Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ៥៥។៣៧
The Related Suttas Collection 55.37
៤។ បុញ្ញាភិសន្ទវគ្គ
4. Overflowing Merit
មហានាមសុត្ត
With Mahānāma
ឯកំ សមយំ ភគវា សក្កេសុ វិហរតិ កបិលវត្ថុស្មិំ និគ្រោធារាមេ។ អថ ខោ មហានាមោ សក្កោ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ មហានាមោ សក្កោ ភគវន្តំ ឯតទវោច:
At one time the Buddha was staying in the land of the Sakyans, near Kapilavatthu in the Banyan Tree Monastery. Then Mahānāma the Sakyan went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
“កិត្តាវតា នុ ខោ, ភន្តេ, ឧបាសកោ ហោតី”តិ?
“Sir, how is a lay follower defined?”
“យតោ ខោ, មហានាម, ពុទ្ធំ សរណំ គតោ ហោតិ, ធម្មំ សរណំ គតោ ហោតិ, សង្ឃំ សរណំ គតោ ហោតិ—ឯត្តាវតា ខោ, មហានាម, ឧបាសកោ ហោតី”តិ។
“Mahānāma, when you’ve gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saṅgha, you’re considered to be a lay follower.”
“កិត្តាវតា បន, ភន្តេ, ឧបាសកោ សីលសម្បន្នោ ហោតី”តិ?
“But how is an ethical lay follower defined?”
“យតោ ខោ, មហានាម, ឧបាសកោ បាណាតិបាតា បដិវិរតោ ហោតិ, អទិន្នាទានា បដិវិរតោ ហោតិ, កាមេសុមិច្ឆាចារា បដិវិរតោ ហោតិ, មុសាវាទា បដិវិរតោ ហោតិ, សុរាមេរយមជ្ជប្បមាទដ្ឋានា បដិវិរតោ ហោតិ—ឯត្តាវតា ខោ, មហានាម, ឧបាសកោ សីលសម្បន្នោ ហោតី”តិ។
“When a lay follower doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume alcoholic drinks that cause negligence, they’re considered to be an ethical lay follower.”
“កិត្តាវតា បន, ភន្តេ, ឧបាសកោ សទ្ធាសម្បន្នោ ហោតី”តិ?
“But how is a faithful lay follower defined?”
“ឥធ, មហានាម, ឧបាសកោ សទ្ធោ ហោតិ, សទ្ទហតិ តថាគតស្ស ពោធិំ—ឥតិបិ សោ ភគវា …បេ… សត្ថា ទេវមនុស្សានំ ពុទ្ធោ ភគវាតិ។ ឯត្តាវតា ខោ, មហានាម, ឧបាសកោ សទ្ធាសម្បន្នោ ហោតី”តិ។
“It’s when a lay follower has faith in the Realized One’s awakening: ‘That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed.’ Then they’re considered to be a faithful lay follower.”
“កិត្តាវតា បន, ភន្តេ, ឧបាសកោ ចាគសម្បន្នោ ហោតី”តិ?
“But how is a generous lay follower defined?”
“ឥធ, មហានាម, ឧបាសកោ វិគតមលមច្ឆេរេន ចេតសា អគារំ អជ្ឈាវសតិ មុត្តចាគោ បយតបាណិ វោស្សគ្គរតោ យាចយោគោ ទានសំវិភាគរតោ—ឯត្តាវតា ខោ, មហានាម, ឧបាសកោ ចាគសម្បន្នោ ហោតី”តិ។
“It’s when a lay follower lives at home rid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, loving to let go, committed to charity, loving to give and to share. Then they’re considered to be a generous lay follower.”
“កិត្តាវតា បន, ភន្តេ, ឧបាសកោ បញ្ញាសម្បន្នោ ហោតី”តិ?
“But how is a wise lay follower defined?”
“ឥធ, មហានាម, ឧបាសកោ បញ្ញវា ហោតិ ឧទយត្ថគាមិនិយា បញ្ញាយ សមន្នាគតោ អរិយាយ និព្ពេធិកាយ សម្មា ទុក្ខក្ខយគាមិនិយា—ឯត្តាវតា ខោ, មហានាម, ឧបាសកោ បញ្ញាសម្បន្នោ ហោតី”តិ។
“It’s when a lay follower is wise. They have the wisdom of arising and passing away which is noble, penetrative, and leads to the complete ending of suffering. Then they’re considered to be a wise lay follower.”
សត្តមំ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]