Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ९।१२
Saṁyutta Nikāya 9.12
The Related Suttas Collection 9.12
१। वनवग्ग
1. Vanavagga
1. In the Woods
मज्झन्हिकसुत्त
Majjhanhikasutta
Midday
एकं समयं अञ्ञतरो भिक्खु कोसलेसु विहरति अञ्ञतरस्मिं वनसण्डे। अथ खो तस्मिं वनसण्डे अधिवत्था देवता येन सो भिक्खु तेनुपसङ्कमि; उपसङ्कमित्वा तस्स भिक्खुनो सन्तिके इमं गाथं अभासि:
Ekaṁ samayaṁ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṁ vanasaṇḍe. Atha kho tasmiṁ vanasaṇḍe adhivatthā devatā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā tassa bhikkhuno santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
At one time one of the bhikkhus was staying in the land of the Kosalans in a certain forest grove. The deity haunting that forest approached that bhikkhu and recited this verse in their presence:
“ठिते मज्झन्हिके काले, सन्निसीवेसु पक्खिसु; सणतेव ब्रहारञ्ञं, तं भयं पटिभाति मं।
“In the still of high noon, when the birds have settled down, the formidable jungle whispers to itself: that seems so scary to me!”
ठिते मज्झन्हिके काले, सन्निसीवेसु पक्खिसु; सणतेव ब्रहारञ्ञं, सा रति पटिभाति मन्”ति।
Ṭhite majjhanhike kāle, sannisīvesu pakkhisu; Saṇateva brahāraññaṁ, sā rati paṭibhāti man”ti.
“In the still of high noon, when the birds have settled down, the formidable jungle whispers to itself: that seems so delightful to me!”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
Footnotes: