Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๒๓ฯ๒๓–๓๓
The Related Suttas Collection 23.23–33
๓ฯ อายาจนวคฺค
3. Appeals
มาราทิสุตฺตเอกาทสก
Eleven Discourses on Māra, Etc.
สาวตฺถินิทานํฯ
At Sāvatthī.
เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ:
Seated to one side, Venerable Rādha said to the Buddha:
“สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สงฺขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ, ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺยนฺ”ติฯ
“Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.”
“โย โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพฯ โก จ, ราธ, มาโร? รูปํ โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพฯ
“Rādha, you should give up any desire, any greed, any desire and greed for whatever is Māra. And what is Māra? Form is Māra. You should give up any desire, any greed, any desire and greed for it.
เวทนา มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ …เป…
Feeling …
สญฺญา มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ …เป…
Perception …
สงฺขารา มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ …เป…
Choices …
วิญฺญาณํ มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ …เป… โย โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ”ติฯ
Consciousness is Māra. You should give up any desire, any greed, any desire and greed for it. You should give up any desire, any greed, any desire and greed for whatever is Māra.”
“โย โข, ราธ, มารธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ …เป…ฯ
“You should give up any desire, any greed, any desire and greed for whatever is susceptible to Māra …”
“ยํ โข, ราธ, อนิจฺจํ …เป…ฯ
“… impermanent …”
“โย โข, ราธ, อนิจฺจธมฺโม …เป…ฯ
“… liable to impermanence …”
“ยํ โข, ราธ, ทุกฺขํ …เป…ฯ
“… suffering …”
“โย โข, ราธ, ทุกฺขธมฺโม …เป…ฯ
“… liable to suffering …”
“โย โข, ราธ, อนตฺตา …เป…ฯ
“… not-self …”
“โย โข, ราธ, อนตฺตธมฺโม …เป…ฯ
“… liable to not-self …”
“โย โข, ราธ, ขยธมฺโม …เป…ฯ
“… liable to end …”
“โย โข, ราธ, วยธมฺโม …เป…ฯ
“… liable to vanish …”
“โย โข, ราธ, สมุทยธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ …เป…ฯ
“… liable to originate …”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]