Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / પેતવત્થુ-અટ્ઠકથા • Petavatthu-aṭṭhakathā |
૭. મિગલુદ્દકપેતવત્થુવણ્ણના
7. Migaluddakapetavatthuvaṇṇanā
નરનારિપુરક્ખતો યુવાતિ ઇદં ભગવતિ વેળુવને વિહરન્તે મિગલુદ્દકપેતં આરબ્ભ વુત્તં. રાજગહે કિર અઞ્ઞતરો લુદ્દકો રત્તિન્દિવં મિગે વધિત્વા જીવિકં કપ્પેસિ. તસ્સેકો ઉપાસકો મિત્તો અહોસિ, સો તં સબ્બકાલં પાપતો નિવત્તેતું અસક્કોન્તો ‘‘એહિ, સમ્મ, રત્તિયં પાણાતિપાતા વિરમાહી’’તિ રત્તિયં પુઞ્ઞે સમાદપેસિ. સો રત્તિયં વિરમિત્વા દિવા એવ પાણાતિપાતં કરોતિ.
Naranāripurakkhatoyuvāti idaṃ bhagavati veḷuvane viharante migaluddakapetaṃ ārabbha vuttaṃ. Rājagahe kira aññataro luddako rattindivaṃ mige vadhitvā jīvikaṃ kappesi. Tasseko upāsako mitto ahosi, so taṃ sabbakālaṃ pāpato nivattetuṃ asakkonto ‘‘ehi, samma, rattiyaṃ pāṇātipātā viramāhī’’ti rattiyaṃ puññe samādapesi. So rattiyaṃ viramitvā divā eva pāṇātipātaṃ karoti.
સો અપરેન સમયેન કાલં કત્વા રાજગહસમીપે વેમાનિકપેતો હુત્વા નિબ્બત્તો, દિવસભાગં મહાદુક્ખં અનુભવિત્વા રત્તિયં પઞ્ચહિ કામગુણેહિ સમપ્પિતા સમઙ્ગીભૂતો પરિચારેસિ. તં દિસ્વા આયસ્મા નારદો –
So aparena samayena kālaṃ katvā rājagahasamīpe vemānikapeto hutvā nibbatto, divasabhāgaṃ mahādukkhaṃ anubhavitvā rattiyaṃ pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūto paricāresi. Taṃ disvā āyasmā nārado –
૪૭૮.
478.
‘‘નરનારિપુરક્ખતો યુવા, રજનીયેહિ કામગુણેહિ સોભસિ;
‘‘Naranāripurakkhato yuvā, rajanīyehi kāmaguṇehi sobhasi;
દિવસં અનુભોસિ કારણં, કિમકાસિ પુરિમાય જાતિયા’’તિ. –
Divasaṃ anubhosi kāraṇaṃ, kimakāsi purimāya jātiyā’’ti. –
ઇમાય ગાથાય પટિપુચ્છિ. તત્થ નરનારિપુરક્ખતોતિ પરિચારકભૂતેહિ દેવપુત્તેહિ દેવધીતાહિ ચ પુરક્ખતો પયિરુપાસિતો. યુવાતિ તરુણો. રજનીયેહીતિ કમનીયેહિ રાગુપ્પત્તિહેતુભૂતેહિ. કામગુણેહીતિ કામકોટ્ઠાસેહિ. સોભસીતિ સમઙ્ગિભાવેન વિરોચસિ રત્તિયન્તિ અધિપ્પાયો. તેનાહ ‘‘દિવસં અનુભોસિ કારણ’’ન્તિ, દિવસભાગે પન નાનપ્પકારં કારણં ઘાતનં પચ્ચનુભવસિ. રજનીતિ વા રત્તીસુ. યેહીતિ નિપાતમત્તં. કિમકાસિ પુરિમાય જાતિયાતિ એવં સુખદુક્ખસંવત્તનિયં કિં નામ કમ્મં ઇતો પુરિમાય જાતિયા ત્વં અકત્થ, તં કથેહીતિ અત્થો .
Imāya gāthāya paṭipucchi. Tattha naranāripurakkhatoti paricārakabhūtehi devaputtehi devadhītāhi ca purakkhato payirupāsito. Yuvāti taruṇo. Rajanīyehīti kamanīyehi rāguppattihetubhūtehi. Kāmaguṇehīti kāmakoṭṭhāsehi. Sobhasīti samaṅgibhāvena virocasi rattiyanti adhippāyo. Tenāha ‘‘divasaṃ anubhosi kāraṇa’’nti, divasabhāge pana nānappakāraṃ kāraṇaṃ ghātanaṃ paccanubhavasi. Rajanīti vā rattīsu. Yehīti nipātamattaṃ. Kimakāsi purimāya jātiyāti evaṃ sukhadukkhasaṃvattaniyaṃ kiṃ nāma kammaṃ ito purimāya jātiyā tvaṃ akattha, taṃ kathehīti attho .
તં સુત્વા પેતો થેરસ્સ અત્તના કતકમ્મં આચિક્ખન્તો –
Taṃ sutvā peto therassa attanā katakammaṃ ācikkhanto –
૪૭૯.
479.
‘‘અહં રાજગહે રમ્મે, રમણીયે ગિરિબ્બજે;
‘‘Ahaṃ rājagahe ramme, ramaṇīye giribbaje;
મિગલુદ્દો પુરે આસિં, લોહિતપાણિ દારુણો.
Migaluddo pure āsiṃ, lohitapāṇi dāruṇo.
૪૮૦.
480.
‘‘અવિરોધકરેસુ પાણિસુ, પુથુસત્તેસુ પદુટ્ઠમાનસો;
‘‘Avirodhakaresu pāṇisu, puthusattesu paduṭṭhamānaso;
વિચરિં અતિદારુણો સદા, પરહિંસાય રતો અસઞ્ઞતો.
Vicariṃ atidāruṇo sadā, parahiṃsāya rato asaññato.
૪૮૧.
481.
‘‘તસ્સ મે સહાયો સુહદયો, સદ્ધો આસિ ઉપાસકો;
‘‘Tassa me sahāyo suhadayo, saddho āsi upāsako;
સોપિ મં અનુકમ્પન્તો, નિવારેસિ પુનપ્પુનં.
Sopi maṃ anukampanto, nivāresi punappunaṃ.
૪૮૨.
482.
‘‘‘માકાસિ પાપકં કમ્મં, મા તાત દુગ્ગતિં અગા;
‘‘‘Mākāsi pāpakaṃ kammaṃ, mā tāta duggatiṃ agā;
સચે ઇચ્છસિ પેચ્ચ સુખં, વિરમ પાણવધા અસંયમા.
Sace icchasi pecca sukhaṃ, virama pāṇavadhā asaṃyamā.
૪૮૩.
483.
‘‘તસ્સાહં વચનં સુત્વા, સુખકામસ્સ હિતાનુકમ્પિનો;
‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, sukhakāmassa hitānukampino;
નાકાસિં સકલાનુસાસનિં, ચિરપાપાભિરતો અબુદ્ધિમા.
Nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ, cirapāpābhirato abuddhimā.
૪૮૪.
484.
‘‘સો મં પુન ભૂરિસુમેધસો, અનુકમ્પાય સંયમે નિવેસયિ;
‘‘So maṃ puna bhūrisumedhaso, anukampāya saṃyame nivesayi;
સચે દિવા હનસિ પાણિનો, અથ તે રત્તિં ભવતુ સંયમો.
Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo.
૪૮૫.
485.
‘‘સ્વાહં દિવા હનિત્વા પાણિનો, વિરતો રત્તિમહોસિ સઞ્ઞતો;
‘‘Svāhaṃ divā hanitvā pāṇino, virato rattimahosi saññato;
રત્તાહં પરિચારેમિ, દિવા ખજ્જામિ દુગ્ગતો.
Rattāhaṃ paricāremi, divā khajjāmi duggato.
૪૮૬.
486.
‘‘તસ્સ કમ્મસ્સ કુસલસ્સ, અનુભોમિ રત્તિં અમાનુસિં;
‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;
દિવા પટિહતાવ કુક્કુરા, ઉપધાવન્તિ સમન્તા ખાદિતું.
Divā paṭihatāva kukkurā, upadhāvanti samantā khādituṃ.
૪૮૭.
487.
‘‘યે ચ તે સતતાનુયોગિનો, ધુવં પયુત્તા સુગતસ્સ સાસને;
‘‘Ye ca te satatānuyogino, dhuvaṃ payuttā sugatassa sāsane;
મઞ્ઞામિ તે અમતમેવ કેવલં, અધિગચ્છન્તિ પદં અસઙ્ખત’’ન્તિ. –
Maññāmi te amatameva kevalaṃ, adhigacchanti padaṃ asaṅkhata’’nti. –
ઇમા ગાથા અભાસિ.
Imā gāthā abhāsi.
૪૭૯-૮૦. તત્થ લુદ્દોતિ દારુણો. લોહિતપાણીતિ અભિણ્હં પાણઘાતેન લોહિતમક્ખિતપાણી. દારુણોતિ ખરો, સત્તાનં હિંસનકોતિ અત્થો. અવિરોધકરેસૂતિ કેનચિ વિરોધં અકરોન્તેસુ મિગસકુણાદીસુ.
479-80. Tattha luddoti dāruṇo. Lohitapāṇīti abhiṇhaṃ pāṇaghātena lohitamakkhitapāṇī. Dāruṇoti kharo, sattānaṃ hiṃsanakoti attho. Avirodhakaresūti kenaci virodhaṃ akarontesu migasakuṇādīsu.
૪૮૨-૮૩. અસંયમાતિ અસંવરા દુસ્સીલ્યા. સકલાનુસાસનિન્તિ સબ્બં અનુસાસનિં, સબ્બકાલં પાણાતિપાતતો પટિવિરતિન્તિ અત્થો. ચિરપાપાભિરતોતિ ચિરકાલં પાપે અભિરતો.
482-83.Asaṃyamāti asaṃvarā dussīlyā. Sakalānusāsaninti sabbaṃ anusāsaniṃ, sabbakālaṃ pāṇātipātato paṭiviratinti attho. Cirapāpābhiratoti cirakālaṃ pāpe abhirato.
૪૮૪. સંયમેતિ સુચરિતે. નિવેસયીહિ નિવેસેસિ. સચે દિવા હનસિ પાણિનો, અથ તે રત્તિં ભવતુ સંયમોતિ નિવેસિતાકારદસ્સનં. સો કિર સલ્લપાસસજ્જનાદિના રત્તિયમ્પિ પાણવધં અનુયુત્તો અહોસિ.
484.Saṃyameti sucarite. Nivesayīhi nivesesi. Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamoti nivesitākāradassanaṃ. So kira sallapāsasajjanādinā rattiyampi pāṇavadhaṃ anuyutto ahosi.
૪૮૫. દિવા ખજ્જામિ દુગ્ગતોતિ ઇદાનિ દુગ્ગતિં ગતો મહાદુક્ખપ્પત્તો દિવસભાગે ખાદિયામિ. તસ્સ કિર દિવા સુનખેહિ મિગાનં ખાદાપિતત્તા કમ્મસરિક્ખકં ફલં હોતિ, દિવસભાગે મહન્તા સુનખા ઉપધાવિત્વા અટ્ઠિસઙ્ઘાતમત્તાવસેસં સરીરં કરોન્તિ. રત્તિયા પન ઉપગતાય તં પાકતિકમેવ હોતિ, દિબ્બસમ્પત્તિં અનુભવતિ. તેન વુત્તં –
485.Divā khajjāmi duggatoti idāni duggatiṃ gato mahādukkhappatto divasabhāge khādiyāmi. Tassa kira divā sunakhehi migānaṃ khādāpitattā kammasarikkhakaṃ phalaṃ hoti, divasabhāge mahantā sunakhā upadhāvitvā aṭṭhisaṅghātamattāvasesaṃ sarīraṃ karonti. Rattiyā pana upagatāya taṃ pākatikameva hoti, dibbasampattiṃ anubhavati. Tena vuttaṃ –
૪૮૬.
486.
‘‘તસ્સ કમ્મસ્સ કુસલસ્સ, અનુભોમિ રત્તિં અમાનુસિં;
‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;
દિવા પટિહતાવ કુક્કુરા, ઉપધાવન્તિ સમન્તા ખાદિતુ’’ન્તિ.
Divā paṭihatāva kukkurā, upadhāvanti samantā khāditu’’nti.
તત્થ પટિહતાતિ પટિહતચિત્તા બદ્ધાઘાતા વિય હુત્વા. સમન્તા ખાદિતુન્તિ મમ સરીરં સમન્તતો ખાદિતું ઉપધાવન્તિ. ઇદઞ્ચ નેસં અતિવિય અત્તનો ભયાવહં ઉપગમનકાલં ગહેત્વા વુત્તં. તે પન ઉપધાવિત્વા અટ્ઠિમત્તાવસેસં સરીરં કત્વા ગચ્છન્તિ.
Tattha paṭihatāti paṭihatacittā baddhāghātā viya hutvā. Samantā khāditunti mama sarīraṃ samantato khādituṃ upadhāvanti. Idañca nesaṃ ativiya attano bhayāvahaṃ upagamanakālaṃ gahetvā vuttaṃ. Te pana upadhāvitvā aṭṭhimattāvasesaṃ sarīraṃ katvā gacchanti.
૪૮૭. યે ચ તે સતતાનુયોગિનોતિ ઓસાનગાથાય અયં સઙ્ખેપત્થો – અહમ્પિ નામ રત્તિયં પાણવધમત્તતો વિરતો એવરૂપં સમ્પત્તિં અનુભવામિ. યે પન તે પુરિસા સુગતસ્સ બુદ્ધસ્સ ભગવતો સાસને અધિસીલાદિકે ધુવં પયુત્તા દળ્હં પયુત્તા સતતં સબ્બકાલં અનુયોગવન્તા, તે પુઞ્ઞવન્તો કેવલં લોકિયસુખેન અસમ્મિસ્સં ‘‘અસઙ્ખતં પદ’’ન્તિ લદ્ધનામં અમતમેવ અધિગચ્છન્તિ મઞ્ઞે, નત્થિ તેસં તદધિગમે કોચિ વિબન્ધોતિ.
487.Ye ca te satatānuyoginoti osānagāthāya ayaṃ saṅkhepattho – ahampi nāma rattiyaṃ pāṇavadhamattato virato evarūpaṃ sampattiṃ anubhavāmi. Ye pana te purisā sugatassa buddhassa bhagavato sāsane adhisīlādike dhuvaṃ payuttā daḷhaṃ payuttā satataṃ sabbakālaṃ anuyogavantā, te puññavanto kevalaṃ lokiyasukhena asammissaṃ ‘‘asaṅkhataṃ pada’’nti laddhanāmaṃ amatameva adhigacchanti maññe, natthi tesaṃ tadadhigame koci vibandhoti.
એવં તેન પેતેન વુત્તે થેરો તં પવત્તિં સત્થુ આરોચેસિ. સત્થા તમત્થં અટ્ઠુપ્પત્તિં કત્વા સમ્પત્તપરિસાય ધમ્મં દેસેસિ. સબ્બમ્પિ વુત્તનયમેવ.
Evaṃ tena petena vutte thero taṃ pavattiṃ satthu ārocesi. Satthā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Sabbampi vuttanayameva.
મિગલુદ્દકપેતવત્થુવણ્ણના નિટ્ઠિતા.
Migaluddakapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / પેતવત્થુપાળિ • Petavatthupāḷi / ૭. મિગલુદ્દકપેતવત્થુ • 7. Migaluddakapetavatthu