Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરગાથા-અટ્ઠકથા • Theragāthā-aṭṭhakathā

    નમો તસ્સ ભગવતો અરહતો સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ

    Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

    ખુદ્દકનિકાયે

    Khuddakanikāye

    થેરગાથા-અટ્ઠકથા

    Theragāthā-aṭṭhakathā

    (દુતિયો ભાગો)

    (Dutiyo bhāgo)

    ૪. ચતુક્કનિપાતો

    4. Catukkanipāto

    ૧. નાગસમાલત્થેરગાથાવણ્ણના

    1. Nāgasamālattheragāthāvaṇṇanā

    અલઙ્કતાતિઆદિકા આયસ્મતો નાગસમાલત્થેરસ્સ ગાથા. કા ઉપ્પત્તિ? અયમ્પિ પદુમુત્તરસ્સ ભગવતો કાલે કુલગેહે નિબ્બત્તિત્વા વિઞ્ઞુતં પત્તો ગિમ્હસમયે સૂરિયાતપસન્તત્તાય ભૂમિયા ગચ્છન્તં સત્થારં દિસ્વા પસન્નમાનસો છત્તં અદાસિ. સો તેન પુઞ્ઞકમ્મેન દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તો ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે સક્યરાજકુલે નિબ્બત્તિત્વા નાગસમાલોતિ લદ્ધનામો વયપ્પત્તો ઞાતિસમાગમે પટિલદ્ધસદ્ધો પબ્બજિત્વા કિઞ્ચિ કાલં ભગવતો ઉપટ્ઠાકો અહોસિ. સો એકદિવસં નગરં પિણ્ડાય પવિટ્ઠો અલઙ્કતપટિયત્તં અઞ્ઞતરં નચ્ચકિં મહાપથે તૂરિયેસુ વજ્જન્તેસુ નચ્ચન્તિં દિસ્વા, ‘‘અયં ચિત્તકિરિયવાયોધાતુવિપ્ફારવસેન કરજકાયસ્સ તથા તથા પરિવત્તિ, અહો અનિચ્ચા સઙ્ખારા’’તિ ખયવયં પટ્ઠપેત્વા વિપસ્સનં ઉસ્સુક્કાપેત્વા અરહત્તં પાપુણિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેર ૨.૪૬.૩૭-૪૮) –

    Alaṅkatātiādikā āyasmato nāgasamālattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi padumuttarassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto gimhasamaye sūriyātapasantattāya bhūmiyā gacchantaṃ satthāraṃ disvā pasannamānaso chattaṃ adāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sakyarājakule nibbattitvā nāgasamāloti laddhanāmo vayappatto ñātisamāgame paṭiladdhasaddho pabbajitvā kiñci kālaṃ bhagavato upaṭṭhāko ahosi. So ekadivasaṃ nagaraṃ piṇḍāya paviṭṭho alaṅkatapaṭiyattaṃ aññataraṃ naccakiṃ mahāpathe tūriyesu vajjantesu naccantiṃ disvā, ‘‘ayaṃ cittakiriyavāyodhātuvipphāravasena karajakāyassa tathā tathā parivatti, aho aniccā saṅkhārā’’ti khayavayaṃ paṭṭhapetvā vipassanaṃ ussukkāpetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.46.37-48) –

    ‘‘અઙ્ગારજાતા પથવી, કુક્કુળાનુગતા મહી;

    ‘‘Aṅgārajātā pathavī, kukkuḷānugatā mahī;

    પદુમુત્તરો ભગવા, અબ્ભોકાસમ્હિ ચઙ્કમિ.

    Padumuttaro bhagavā, abbhokāsamhi caṅkami.

    ‘‘પણ્ડરં છત્તમાદાય, અદ્ધાનં પટિપજ્જહં;

    ‘‘Paṇḍaraṃ chattamādāya, addhānaṃ paṭipajjahaṃ;

    તત્થ દિસ્વાન સમ્બુદ્ધં, વિત્તિ મે ઉપપજ્જથ.

    Tattha disvāna sambuddhaṃ, vitti me upapajjatha.

    ‘‘મરીચિયોત્થટા ભૂમિ, અઙ્ગારાવ મહી અયં;

    ‘‘Marīciyotthaṭā bhūmi, aṅgārāva mahī ayaṃ;

    ઉપહન્તિ મહાવાતા, સરીરસ્સાસુખેપના.

    Upahanti mahāvātā, sarīrassāsukhepanā.

    ‘‘સીતં ઉણ્હં વિહનન્તં, વાતાતપનિવારણં;

    ‘‘Sītaṃ uṇhaṃ vihanantaṃ, vātātapanivāraṇaṃ;

    પટિગ્ગણ્હ ઇમં છત્તં, ફસ્સયિસ્સામિ નિબ્બુતિં.

    Paṭiggaṇha imaṃ chattaṃ, phassayissāmi nibbutiṃ.

    ‘‘અનુકમ્પકો કારુણિકો, પદુમુત્તરો મહાયસો;

    ‘‘Anukampako kāruṇiko, padumuttaro mahāyaso;

    મમ સઙ્કપ્પમઞ્ઞાય, પટિગ્ગણ્હિ તદા જિનો.

    Mama saṅkappamaññāya, paṭiggaṇhi tadā jino.

    ‘‘તિંસકપ્પાનિ દેવિન્દો, દેવરજ્જમકારયિં;

    ‘‘Tiṃsakappāni devindo, devarajjamakārayiṃ;

    સતાનં પઞ્ચક્ખત્તુઞ્ચ, ચક્કવત્તી અહોસહં.

    Satānaṃ pañcakkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ.

    ‘‘પદેસરજ્જં વિપુલં, ગણનાતો અસઙ્ખિયં;

    ‘‘Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ;

    અનુભોમિ સકં કમ્મં, પુબ્બે સુકતમત્તનો.

    Anubhomi sakaṃ kammaṃ, pubbe sukatamattano.

    ‘‘અયં મે પચ્છિમા જાતિ, ચરિમો વત્તતે ભવો;

    ‘‘Ayaṃ me pacchimā jāti, carimo vattate bhavo;

    અજ્જાપિ સેતચ્છત્તં મે, સબ્બકાલં ધરીયતિ.

    Ajjāpi setacchattaṃ me, sabbakālaṃ dharīyati.

    ‘‘સતસહસ્સિતો કપ્પે, યં છત્તમદદિં તદા;

    ‘‘Satasahassito kappe, yaṃ chattamadadiṃ tadā;

    દુગ્ગતિં નાભિજાનામિ, છત્તદાનસ્સિદં ફલં.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, chattadānassidaṃ phalaṃ.

    ‘‘કિલેસા ઝાપિતા મય્હં…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    અરહત્તં પન પત્વા –

    Arahattaṃ pana patvā –

    ૨૬૭.

    267.

    ‘‘અલઙ્કતા સુવસના, માલિની ચન્દનુસ્સદા;

    ‘‘Alaṅkatā suvasanā, mālinī candanussadā;

    મજ્ઝે મહાપથે નારી, તૂરિયે નચ્ચતિ નટ્ટકી.

    Majjhe mahāpathe nārī, tūriye naccati naṭṭakī.

    ૨૬૮.

    268.

    ‘‘પિણ્ડિકાય પવિટ્ઠોહં, ગચ્છન્તો નં ઉદિક્ખિસં;

    ‘‘Piṇḍikāya paviṭṭhohaṃ, gacchanto naṃ udikkhisaṃ;

    અલઙ્કતં સુવસનં, મચ્ચુપાસંવ ઓડ્ડિતં.

    Alaṅkataṃ suvasanaṃ, maccupāsaṃva oḍḍitaṃ.

    ૨૬૯.

    269.

    ‘‘તતો મે મનસીકારો, યોનિસો ઉદપજ્જથ;

    ‘‘Tato me manasīkāro, yoniso udapajjatha;

    આદીનવો પાતુરહુ, નિબ્બિદા સમતિટ્ઠથ.

    Ādīnavo pāturahu, nibbidā samatiṭṭhatha.

    ૨૭૦.

    270.

    ‘‘તતો ચિત્તં વિમુચ્ચિ મે, પસ્સ ધમ્મસુધમ્મતં;

    ‘‘Tato cittaṃ vimucci me, passa dhammasudhammataṃ;

    તિસ્સો વિજ્જા અનુપ્પત્તા, કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ. –

    Tisso vijjā anuppattā, kataṃ buddhassa sāsana’’nti. –

    ચતૂહિ ગાથાહિ અત્તનો પટિપત્તિકિત્તનમુખેન અઞ્ઞં બ્યાકાસિ.

    Catūhi gāthāhi attano paṭipattikittanamukhena aññaṃ byākāsi.

    તત્થ અલઙ્કતાતિ હત્થૂપગાદિઆભરણેહિ અલઙ્કતગત્તા. સુવસનાતિ સુન્દરવસના સોભનવત્થનિવત્થા. માલિનીતિ માલાધારિની પિળન્ધિતપુપ્ફમાલા. ચન્દનુસ્સદાતિ ચન્દનાનુલેપલિત્તસરીરા. મજ્ઝે મહાપથે નારી, તૂરિયે નચ્ચતિ નટ્ટકીતિ યથાવુત્તટ્ઠાને એકા નારી નટ્ટકી નાટકિત્થી નગરવીથિયા મજ્ઝે પઞ્ચઙ્ગિકે તૂરિયે વજ્જન્તે નચ્ચતિ, યથાપટ્ઠપિતં નચ્ચં કરોતિ.

    Tattha alaṅkatāti hatthūpagādiābharaṇehi alaṅkatagattā. Suvasanāti sundaravasanā sobhanavatthanivatthā. Mālinīti mālādhārinī piḷandhitapupphamālā. Candanussadāti candanānulepalittasarīrā. Majjhe mahāpathe nārī, tūriye naccati naṭṭakīti yathāvuttaṭṭhāne ekā nārī naṭṭakī nāṭakitthī nagaravīthiyā majjhe pañcaṅgike tūriye vajjante naccati, yathāpaṭṭhapitaṃ naccaṃ karoti.

    પિણ્ડિકાયાતિ ભિક્ખાય. પવિટ્ઠોહન્તિ નગરં પવિટ્ઠો અહં. ગચ્છન્તો નં ઉદિક્ખિસન્તિ નગરવીથિયં ગચ્છન્તો પરિસ્સયપરિહરણત્થં વીથિં ઓલોકેન્તો તં નટ્ટકિં ઓલોકેસિં. કિં વિય? મચ્ચુપાસંવ ઓડ્ડિતન્તિ યથા મચ્ચુસ્સ મચ્ચુરાજસ્સ પાસભૂતો રૂપાદિકો ઓડ્ડિતો લોકે અનુવિચરિત્વા ઠિતો એકંસેન સત્તાનં અનત્થાવહો, એવં સાપિ અપ્પટિસઙ્ખાને ઠિતાનં અન્ધપુથુજ્જનાનં એકંસતો અનત્થાવહાતિ મચ્ચુપાસસદિસી વુત્તા.

    Piṇḍikāyāti bhikkhāya. Paviṭṭhohanti nagaraṃ paviṭṭho ahaṃ. Gacchanto naṃ udikkhisanti nagaravīthiyaṃ gacchanto parissayapariharaṇatthaṃ vīthiṃ olokento taṃ naṭṭakiṃ olokesiṃ. Kiṃ viya? Maccupāsaṃva oḍḍitanti yathā maccussa maccurājassa pāsabhūto rūpādiko oḍḍito loke anuvicaritvā ṭhito ekaṃsena sattānaṃ anatthāvaho, evaṃ sāpi appaṭisaṅkhāne ṭhitānaṃ andhaputhujjanānaṃ ekaṃsato anatthāvahāti maccupāsasadisī vuttā.

    તતોતિ તસ્મા મચ્ચુપાસસદિસત્તા. મેતિ મય્હં. મનસીકારો યોનિસો ઉદપજ્જથાતિ ‘‘અયં અટ્ઠિસઙ્ઘાતો ન્હારુસમ્બન્ધો મંસેન અનુપલિત્તો છવિયા પટિચ્છન્નો અસુચિદુગ્ગન્ધજેગુચ્છપટિક્કૂલો અનિચ્ચુચ્છાદનપરિમદ્દનભેદનવિદ્ધંસનધમ્મો ઈદિસે વિકારે દસ્સેતી’’તિ એવં યોનિસો મનસિકારો ઉપ્પજ્જિ. આદીનવો પાતુરહૂતિ એવં કાયસ્સ સભાવૂપધારણમુખેન તસ્સ ચ તંનિસ્સિતાનઞ્ચ ચિત્તચેતસિકાનં ઉદયબ્બયં સરસપભઙ્ગુતઞ્ચ મનસિ કરોતો તેસુ ચ યક્ખરક્ખસાદીસુ વિય ભયતો ઉપટ્ઠહન્તેસુ તત્થ મે અનેકાકારઆદીનવો દોસો પાતુરહોસિ. તપ્પટિપક્ખતો ચ નિબ્બાને આનિસંસો. નિબ્બિદા સમતિટ્ઠથાતિ નિબ્બિન્દનં આદીનવાનુપસ્સનાનુભાવસિદ્ધં નિબ્બિદાઞાણં મમ હદયે સણ્ઠાસિ, મુહુત્તમ્પિ તેસં રૂપારૂપધમ્માનં ગહણે ચિત્તં નાહોસિ, અઞ્ઞદત્થુ મુઞ્ચિતુકામતાદિવસેન તત્થ ઉદાસીનમેવ જાતન્તિ અત્થો.

    Tatoti tasmā maccupāsasadisattā. Meti mayhaṃ. Manasīkāro yoniso udapajjathāti ‘‘ayaṃ aṭṭhisaṅghāto nhārusambandho maṃsena anupalitto chaviyā paṭicchanno asuciduggandhajegucchapaṭikkūlo aniccucchādanaparimaddanabhedanaviddhaṃsanadhammo īdise vikāre dassetī’’ti evaṃ yoniso manasikāro uppajji. Ādīnavo pāturahūti evaṃ kāyassa sabhāvūpadhāraṇamukhena tassa ca taṃnissitānañca cittacetasikānaṃ udayabbayaṃ sarasapabhaṅgutañca manasi karoto tesu ca yakkharakkhasādīsu viya bhayato upaṭṭhahantesu tattha me anekākāraādīnavo doso pāturahosi. Tappaṭipakkhato ca nibbāne ānisaṃso. Nibbidā samatiṭṭhathāti nibbindanaṃ ādīnavānupassanānubhāvasiddhaṃ nibbidāñāṇaṃ mama hadaye saṇṭhāsi, muhuttampi tesaṃ rūpārūpadhammānaṃ gahaṇe cittaṃ nāhosi, aññadatthu muñcitukāmatādivasena tattha udāsīnameva jātanti attho.

    તતોતિ વિપસ્સનાઞાણતો પરં. ચિત્તં વિમુચ્ચિ મેતિ લોકુત્તરભાવનાય વત્તમાનાય મગ્ગપટિપાટિયા સબ્બકિલેસેહિ મમ ચિત્તં વિમુત્તં અહોસિ. એતેન ફલુપ્પત્તિં દસ્સેતિ. મગ્ગક્ખણે હિ કિલેસા વિમુચ્ચન્તિ નામ, ફલક્ખણે વિમુત્તાતિ. સેસં વુત્તનયમેવ.

    Tatoti vipassanāñāṇato paraṃ. Cittaṃ vimucci meti lokuttarabhāvanāya vattamānāya maggapaṭipāṭiyā sabbakilesehi mama cittaṃ vimuttaṃ ahosi. Etena phaluppattiṃ dasseti. Maggakkhaṇe hi kilesā vimuccanti nāma, phalakkhaṇe vimuttāti. Sesaṃ vuttanayameva.

    નાગસમાલત્થેરગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Nāgasamālattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરગાથાપાળિ • Theragāthāpāḷi / ૧. નાગસમાલત્થેરગાથા • 1. Nāgasamālattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact