Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๑ฯ๗๖
The Related Suttas Collection 1.76
๘ฯ เฉตฺวาวคฺค
8. Incinerated
นชีรติสุตฺต
Getting Old
“กึ ชีรติ กึ น ชีรติ, กึสุ อุปฺปโถติ วุจฺจติ; กึสุ ธมฺมานํ ปริปนฺโถ, กึสุ รตฺตินฺทิวกฺขโย; กึ มลํ พฺรหฺมจริยสฺส, กึ สินานมโนทกํฯ
“What gets old, what doesn’t grow old? What’s called a deviation? What’s a roadblock for skillful qualities? What is ending day and night? What’s the stain of celibacy? What’s the waterless bath?
กติ โลกสฺมึ ฉิทฺทานิ, ยตฺถ วิตฺตํ น ติฏฺฐติ; ภควนฺตํ ปุฏฺฐุมาคมฺม, กถํ ชาเนมุ ตํ มยนฺ”ติฯ
How many holes are there in the world, where one’s wealth leaks out? We’ve come to ask the Buddha; how are we to understand this?”
“รูปํ ชีรติ มจฺจานํ, นามโคตฺตํ น ชีรติ; ราโค อุปฺปโถติ วุจฺจติฯ
“The physical form of mortals gets old, but their name and clan don’t. Lust is called a deviation,
โลโภ ธมฺมานํ ปริปนฺโถ, วโย รตฺตินฺทิวกฺขโย; อิตฺถี มลํ พฺรหฺมจริยสฺส, เอตฺถายํ สชฺชเต ปชา; ตโป จ พฺรหฺมจริยญฺจ, ตํ สินานมโนทกํฯ
and greed obstructs skillful qualities. Youth is ending day and night. Women are the stain of celibacy, to which this generation clings. Fervor and celibacy are the waterless bath.
ฉ โลกสฺมึ ฉิทฺทานิ, ยตฺถ วิตฺตํ น ติฏฺฐติ; อาลสฺยญฺจ ปมาโท จ, อนุฏฺฐานํ อสํยโม; นิทฺทา ตนฺที จ เต ฉิทฺเท, สพฺพโส ตํ วิวชฺชเย”ติฯ
There are six holes in the world, where one’s wealth leaks out: laziness and negligence, lack of initiative and lack of restraint, sleepiness and sloth. You should completely get rid of these holes!”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]