Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૧૨] ૨. નિગ્રોધમિગજાતકવણ્ણના

    [12] 2. Nigrodhamigajātakavaṇṇanā

    નિગ્રોધમેવ સેવેય્યાતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો કુમારકસ્સપત્થેરસ્સ માતરં આરબ્ભ કથેસિ. સા કિર રાજગહનગરે મહાવિભવસ્સ સેટ્ઠિનો ધીતા અહોસિ ઉસ્સન્નકુસલમૂલા પરિમદ્દિતસઙ્ખારા પચ્છિમભવિકા, અન્તોઘટે પદીપો વિય તસ્સા હદયે અરહત્તૂપનિસ્સયો જલતિ. સા અત્તાનં જાનનકાલતો પટ્ઠાય ગેહે અનભિરતા પબ્બજિતુકામા હુત્વા માતાપિતરો આહ – ‘‘અમ્મતાતા, મય્હં ઘરાવાસે ચિત્તં નાભિરમતિ, અહં નિય્યાનિકે બુદ્ધસાસને પબ્બજિતુકામા, પબ્બાજેથ મ’’ન્તિ. અમ્મ, કિં વદેસિ, ઇદં કુલં બહુવિભવં, ત્વઞ્ચ અમ્હાકં એકધીતા, ન લબ્ભા તયા પબ્બજિતુન્તિ. સા પુનપ્પુનં યાચિત્વાપિ માતાપિતૂનં સન્તિકા પબ્બજ્જં અલભમાના ચિન્તેસિ ‘‘હોતુ, પતિકુલં ગતા સામિકં આરાધેત્વા પબ્બજિસ્સામી’’તિ. સા વયપ્પત્તા પતિકુલં ગન્ત્વા પતિદેવતા હુત્વા સીલવતી કલ્યાણધમ્મા અગારં અજ્ઝાવસિ.

    Nigrodhameva seveyyāti idaṃ satthā jetavane viharanto kumārakassapattherassa mātaraṃ ārabbha kathesi. Sā kira rājagahanagare mahāvibhavassa seṭṭhino dhītā ahosi ussannakusalamūlā parimadditasaṅkhārā pacchimabhavikā, antoghaṭe padīpo viya tassā hadaye arahattūpanissayo jalati. Sā attānaṃ jānanakālato paṭṭhāya gehe anabhiratā pabbajitukāmā hutvā mātāpitaro āha – ‘‘ammatātā, mayhaṃ gharāvāse cittaṃ nābhiramati, ahaṃ niyyānike buddhasāsane pabbajitukāmā, pabbājetha ma’’nti. Amma, kiṃ vadesi, idaṃ kulaṃ bahuvibhavaṃ, tvañca amhākaṃ ekadhītā, na labbhā tayā pabbajitunti. Sā punappunaṃ yācitvāpi mātāpitūnaṃ santikā pabbajjaṃ alabhamānā cintesi ‘‘hotu, patikulaṃ gatā sāmikaṃ ārādhetvā pabbajissāmī’’ti. Sā vayappattā patikulaṃ gantvā patidevatā hutvā sīlavatī kalyāṇadhammā agāraṃ ajjhāvasi.

    અથસ્સા સંવાસમન્વાય કુચ્છિયં ગબ્ભો પતિટ્ઠહિ. સા ગબ્ભસ્સ પતિટ્ઠિતભાવં ન અઞ્ઞાસિ. અથ તસ્મિં નગરે નક્ખત્તં ઘોસયિંસુ, સકલનગરવાસિનો નક્ખત્તં કીળિંસુ, નગરં દેવનગરં વિય અલઙ્કતપટિયત્તં અહોસિ. સા પન તાવ ઉળારાયપિ નક્ખત્તકીળાય વત્તમાનાય અત્તનો સરીરં ન વિલિમ્પતિ નાલઙ્કરોતિ, પકતિવેસેનેવ વિચરતિ.

    Athassā saṃvāsamanvāya kucchiyaṃ gabbho patiṭṭhahi. Sā gabbhassa patiṭṭhitabhāvaṃ na aññāsi. Atha tasmiṃ nagare nakkhattaṃ ghosayiṃsu, sakalanagaravāsino nakkhattaṃ kīḷiṃsu, nagaraṃ devanagaraṃ viya alaṅkatapaṭiyattaṃ ahosi. Sā pana tāva uḷārāyapi nakkhattakīḷāya vattamānāya attano sarīraṃ na vilimpati nālaṅkaroti, pakativeseneva vicarati.

    અથ નં સામિકો આહ – ‘‘ભદ્દે, સકલનગરં નક્ખત્તનિસ્સિતં, ત્વં પન સરીરં નપ્પટિજગ્ગસી’’તિ. અય્યપુત્ત, દ્વત્તિંસાય મે કુણપેહિ પૂરિતં સરીરં, કિં ઇમિના અલઙ્કતેન, અયઞ્હિ કાયો નેવ દેવનિમ્મિતો, ન બ્રહ્મનિમ્મિતો, ન સુવણ્ણમયો, ન મણિમયો, ન હરિચન્દનમયો, ન પુણ્ડરીકકુમુદુપ્પલગબ્ભસમ્ભૂતો , ન અમતોસધપૂરિતો, અથ ખો કુણપે જાતો, માતાપેત્તિકસમ્ભવો, અનિચ્ચુચ્છાદનપરિમદ્દનભેદનવિદ્ધંસનધમ્મો, કટસિવડ્ઢનો, તણ્હૂપાદિન્નો, સોકાનં નિદાનં, પરિદેવાનં વત્થુ, સબ્બરોગાનં આલયો, કમ્મકરણાનં પટિગ્ગહો, અન્તોપૂતિ, બહિ નિચ્ચપગ્ઘરણો, કિમિકુલાનં આવાસો, સિવથિકપયાતો, મરણપરિયોસાનો, સબ્બલોકસ્સ ચક્ખુપથે વત્તમાનોપિ –

    Atha naṃ sāmiko āha – ‘‘bhadde, sakalanagaraṃ nakkhattanissitaṃ, tvaṃ pana sarīraṃ nappaṭijaggasī’’ti. Ayyaputta, dvattiṃsāya me kuṇapehi pūritaṃ sarīraṃ, kiṃ iminā alaṅkatena, ayañhi kāyo neva devanimmito, na brahmanimmito, na suvaṇṇamayo, na maṇimayo, na haricandanamayo, na puṇḍarīkakumuduppalagabbhasambhūto , na amatosadhapūrito, atha kho kuṇape jāto, mātāpettikasambhavo, aniccucchādanaparimaddanabhedanaviddhaṃsanadhammo, kaṭasivaḍḍhano, taṇhūpādinno, sokānaṃ nidānaṃ, paridevānaṃ vatthu, sabbarogānaṃ ālayo, kammakaraṇānaṃ paṭiggaho, antopūti, bahi niccapaggharaṇo, kimikulānaṃ āvāso, sivathikapayāto, maraṇapariyosāno, sabbalokassa cakkhupathe vattamānopi –

    ‘‘અટ્ઠિનહારુસંયુત્તો, તચમંસાવલેપનો;

    ‘‘Aṭṭhinahārusaṃyutto, tacamaṃsāvalepano;

    છવિયા કાયો પટિચ્છન્નો, યથાભૂતં ન દિસ્સતિ.

    Chaviyā kāyo paṭicchanno, yathābhūtaṃ na dissati.

    ‘‘અન્તપૂરો ઉદરપૂરો, યકનપેળસ્સ વત્થિનો;

    ‘‘Antapūro udarapūro, yakanapeḷassa vatthino;

    હદયસ્સ પપ્ફાસસ્સ, વક્કસ્સ પિહકસ્સ ચ.

    Hadayassa papphāsassa, vakkassa pihakassa ca.

    ‘‘સિઙ્ઘાણિકાય ખેળસ્સ, સેદસ્સ ચ મેદસ્સ ચ;

    ‘‘Siṅghāṇikāya kheḷassa, sedassa ca medassa ca;

    લોહિતસ્સ લસિકાય, પિત્તસ્સ ચ વસાય ચ.

    Lohitassa lasikāya, pittassa ca vasāya ca.

    ‘‘અથસ્સ નવહિ સોતેહિ, અસુચી સવતિ સબ્બદા;

    ‘‘Athassa navahi sotehi, asucī savati sabbadā;

    અક્ખિમ્હા અક્ખિગૂથકો, કણ્ણમ્હા કણ્ણગૂથકો.

    Akkhimhā akkhigūthako, kaṇṇamhā kaṇṇagūthako.

    ‘‘સિઙ્ઘાણિકા ચ નાસતો, મુખેન વમતેકદા;

    ‘‘Siṅghāṇikā ca nāsato, mukhena vamatekadā;

    પિત્તં સેમ્હઞ્ચ વમતિ, કાયમ્હા સેદજલ્લિકા.

    Pittaṃ semhañca vamati, kāyamhā sedajallikā.

    ‘‘અથસ્સ સુસિરં સીસં, મત્થલુઙ્ગસ્સ પૂરિતં;

    ‘‘Athassa susiraṃ sīsaṃ, matthaluṅgassa pūritaṃ;

    સુભતો નં મઞ્ઞતિ બાલો, અવિજ્જાય પુરક્ખતો. (સુ॰ નિ॰ ૧૯૬-૨૦૧);

    Subhato naṃ maññati bālo, avijjāya purakkhato. (su. ni. 196-201);

    ‘‘અનન્તાદીનવો કાયો, વિસરુક્ખસમૂપમો;

    ‘‘Anantādīnavo kāyo, visarukkhasamūpamo;

    આવાસો સબ્બરોગાનં, પુઞ્જો દુક્ખસ્સ કેવલો. (અપ॰ થેર ૨.૫૪.૫૫);

    Āvāso sabbarogānaṃ, puñjo dukkhassa kevalo. (apa. thera 2.54.55);

    ‘‘સચે ઇમસ્સ કાયસ્સ, અન્તો બાહિરકો સિયા;

    ‘‘Sace imassa kāyassa, anto bāhirako siyā;

    દણ્ડં નૂન ગહેત્વાન, કાકે સોણે ચ વારયે.

    Daṇḍaṃ nūna gahetvāna, kāke soṇe ca vāraye.

    ‘‘દુગ્ગન્ધો અસુચિ કાયો, કુણપો ઉક્કરૂપમો;

    ‘‘Duggandho asuci kāyo, kuṇapo ukkarūpamo;

    નિન્દિતો ચક્ખુભૂતેહિ, કાયો બાલાભિનન્દિતો.

    Nindito cakkhubhūtehi, kāyo bālābhinandito.

    ‘‘અલ્લચમ્મપટિચ્છન્નો, નવદ્વારો મહાવણો;

    ‘‘Allacammapaṭicchanno, navadvāro mahāvaṇo;

    સમન્તતો પગ્ઘરતિ, અસુચી પૂતિગન્ધિયો’’તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૨૨);

    Samantato paggharati, asucī pūtigandhiyo’’ti. (visuddhi. 1.122);

    અય્યપુત્ત , ઇમં કાયં અલઙ્કરિત્વા કિં કરિસ્સામિ? નનુ ઇમસ્સ અલઙ્કતકરણં ગૂથપુણ્ણઘટસ્સ બહિ ચિત્તકમ્મકરણં વિય હોતીતિ? સેટ્ઠિપુત્તો તસ્સા વચનં સુત્વા આહ ‘‘ભદ્દે, ત્વં ઇમસ્સ સરીરસ્સ ઇમે દોસે પસ્સમાના કસ્મા ન પબ્બજસી’’તિ? ‘‘અય્યપુત્ત, અહં પબ્બજ્જં લભમાના અજ્જેવ પબ્બજેય્ય’’ન્તિ. સેટ્ઠિપુત્તો ‘‘સાધુ, અહં તં પબ્બાજેસ્સામી’’તિ વત્વા મહાદાનં પવત્તેત્વા મહાસક્કારં કત્વા મહન્તેન પરિવારેન ભિક્ખુનુપસ્સયં નેત્વા તં પબ્બાજેન્તો દેવદત્તપક્ખિયાનં ભિક્ખુનીનં સન્તિકે પબ્બાજેસિ. સા પબ્બજ્જં લભિત્વા પરિપુણ્ણસઙ્કપ્પા અત્તમના અહોસિ.

    Ayyaputta , imaṃ kāyaṃ alaṅkaritvā kiṃ karissāmi? Nanu imassa alaṅkatakaraṇaṃ gūthapuṇṇaghaṭassa bahi cittakammakaraṇaṃ viya hotīti? Seṭṭhiputto tassā vacanaṃ sutvā āha ‘‘bhadde, tvaṃ imassa sarīrassa ime dose passamānā kasmā na pabbajasī’’ti? ‘‘Ayyaputta, ahaṃ pabbajjaṃ labhamānā ajjeva pabbajeyya’’nti. Seṭṭhiputto ‘‘sādhu, ahaṃ taṃ pabbājessāmī’’ti vatvā mahādānaṃ pavattetvā mahāsakkāraṃ katvā mahantena parivārena bhikkhunupassayaṃ netvā taṃ pabbājento devadattapakkhiyānaṃ bhikkhunīnaṃ santike pabbājesi. Sā pabbajjaṃ labhitvā paripuṇṇasaṅkappā attamanā ahosi.

    અથસ્સા ગબ્ભે પરિપાકં ગચ્છન્તે ઇન્દ્રિયાનં અઞ્ઞથત્તં હત્થપાદપિટ્ઠીનં બહલત્તં ઉદરપટલસ્સ ચ મહન્તતં દિસ્વા ભિક્ખુનિયો તં પુચ્છિંસુ ‘‘અય્યે, ત્વં ગબ્ભિની વિય પઞ્ઞાયસિ, કિં એત’’ન્તિ? અય્યે, ‘‘ઇદં નામ કારણ’’ન્તિ ન જાનામિ, સીલં પન મે પરિપુણ્ણન્તિ . અથ નં તા ભિક્ખુનિયો દેવદત્તસ્સ સન્તિકં નેત્વા દેવદત્તં પુચ્છિંસુ ‘‘અય્ય, અયં કુલધીતા કિચ્છેન સામિકં આરાધેત્વા પબ્બજ્જં લભિ, ઇદાનિ પનસ્સા ગબ્ભો પઞ્ઞાયતિ, મયં ઇમસ્સ ગબ્ભસ્સ ગિહિકાલે વા પબ્બજિતકાલે વા લદ્ધભાવં ન જાનામ, કિંદાનિ કરોમા’’તિ? દેવદત્તો અત્તનો અબુદ્ધભાવેન ચ ખન્તિમેત્તાનુદ્દયાનઞ્ચ નત્થિતાય એવં ચિન્તેસિ ‘‘દેવદત્તપક્ખિકા ભિક્ખુની કુચ્છિના ગબ્ભં પરિહરતિ, દેવદત્તો ચ તં અજ્ઝુપેક્ખતિયેવાતિ મય્હં ગરહા ઉપ્પજ્જિસ્સતિ, મયા ઇમં ઉપ્પબ્બાજેતું વટ્ટતી’’તિ. સો અવીમંસિત્વાવ સેલગુળં પવટ્ટયમાનો વિય પક્ખન્દિત્વા ‘‘ગચ્છથ, ઇમં ઉપ્પબ્બાજેથા’’તિ આહ. તા તસ્સ વચનં સુત્વા ઉટ્ઠાય વન્દિત્વા ઉપસ્સયં ગતા.

    Athassā gabbhe paripākaṃ gacchante indriyānaṃ aññathattaṃ hatthapādapiṭṭhīnaṃ bahalattaṃ udarapaṭalassa ca mahantataṃ disvā bhikkhuniyo taṃ pucchiṃsu ‘‘ayye, tvaṃ gabbhinī viya paññāyasi, kiṃ eta’’nti? Ayye, ‘‘idaṃ nāma kāraṇa’’nti na jānāmi, sīlaṃ pana me paripuṇṇanti . Atha naṃ tā bhikkhuniyo devadattassa santikaṃ netvā devadattaṃ pucchiṃsu ‘‘ayya, ayaṃ kuladhītā kicchena sāmikaṃ ārādhetvā pabbajjaṃ labhi, idāni panassā gabbho paññāyati, mayaṃ imassa gabbhassa gihikāle vā pabbajitakāle vā laddhabhāvaṃ na jānāma, kiṃdāni karomā’’ti? Devadatto attano abuddhabhāvena ca khantimettānuddayānañca natthitāya evaṃ cintesi ‘‘devadattapakkhikā bhikkhunī kucchinā gabbhaṃ pariharati, devadatto ca taṃ ajjhupekkhatiyevāti mayhaṃ garahā uppajjissati, mayā imaṃ uppabbājetuṃ vaṭṭatī’’ti. So avīmaṃsitvāva selaguḷaṃ pavaṭṭayamāno viya pakkhanditvā ‘‘gacchatha, imaṃ uppabbājethā’’ti āha. Tā tassa vacanaṃ sutvā uṭṭhāya vanditvā upassayaṃ gatā.

    અથ સા દહરા તા ભિક્ખુનિયો આહ – ‘‘અય્યે, ન દેવદત્તત્થેરો બુદ્ધો, નાપિ મય્હં તસ્સ સન્તિકે પબ્બજ્જા, લોકે પન અગ્ગપુગ્ગલસ્સ સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ સન્તિકે મય્હં પબ્બજ્જા, સા ચ પન મે દુક્ખેન લદ્ધા, મા નં અન્તરધાપેથ, એથ મં ગહેત્વા સત્થુ સન્તિકં જેતવનં ગચ્છથા’’તિ. તા તં આદાય રાજગહા પઞ્ચચત્તાલીસયોજનિકં મગ્ગં અતિક્કમ્મ અનુપુબ્બેન જેતવનં પત્વા સત્થારં વન્દિત્વા તમત્થં આરોચેસું. સત્થા ચિન્તેસિ – ‘‘કિઞ્ચાપિ ગિહિકાલે એતિસ્સા ગબ્ભો પતિટ્ઠિતો, એવં સન્તેપિ ‘સમણો ગોતમો દેવદત્તેન જહિતં આદાય ચરતી’તિ તિત્થિયાનં ઓકાસો ભવિસ્સતિ. તસ્મા ઇમં કથં પચ્છિન્દિતું સરાજિકાય પરિસાય મજ્ઝે ઇમં અધિકરણં વિનિચ્છિતું વટ્ટતી’’તિ. પુનદિવસે રાજાનં પસેનદિકોસલં મહાઅનાથપિણ્ડિકં ચૂળઅનાથપિણ્ડિકં વિસાખં મહાઉપાસિકં અઞ્ઞાનિ ચ અભિઞ્ઞાતાનિ મહાકુલાનિ પક્કોસાપેત્વા સાયન્હસમયે ચતૂસુ પરિસાસુ સન્નિપતિતાસુ ઉપાલિત્થેરં આમન્તેસિ ‘‘ગચ્છ, ત્વં ચતુપરિસમજ્ઝે ઇમિસ્સા દહરભિક્ખુનિયા કમ્મં સોધેહી’’તિ. ‘‘સાધુ, ભન્તે’’તિ થેરો પરિસમજ્ઝં ગન્ત્વા અત્તનો પઞ્ઞત્તાસને નિસીદિત્વા રઞ્ઞો પુરતો વિસાખં ઉપાસિકં પક્કોસાપેત્વા ઇમં અધિકરણં પટિચ્છાપેસિ ‘‘ગચ્છ વિસાખે, ‘અયં દહરા અસુકમાસે અસુકદિવસે પબ્બજિતા’તિ તથતો ઞત્વા ઇમસ્સ ગબ્ભસ્સ પુરે વા પચ્છા વા લદ્ધભાવં જાનાહી’’તિ. ઉપાસિકા ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા સાણિં પરિક્ખિપાપેત્વા અન્તોસાણિયં દહરભિક્ખુનિયા હત્થપાદનાભિઉદરપરિયોસાનાદીનિ ઓલોકેત્વા માસદિવસે સમાનેત્વા ગિહિભાવે ગબ્ભસ્સ લદ્ધભાવં તથતો ઞત્વા થેરસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા તમત્થં આરોચેસિ. થેરો ચતુપરિસમજ્ઝે તં ભિક્ખુનિં સુદ્ધં અકાસિ. સા સુદ્ધા હુત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘઞ્ચ સત્થારઞ્ચ વન્દિત્વા ભિક્ખુનીહિ સદ્ધિં ઉપસ્સયમેવ ગતા. સા ગબ્ભપરિપાકમન્વાય પદુમુત્તરપાદમૂલે પત્થિતપત્થનં મહાનુભાવં પુત્તં વિજાયિ.

    Atha sā daharā tā bhikkhuniyo āha – ‘‘ayye, na devadattatthero buddho, nāpi mayhaṃ tassa santike pabbajjā, loke pana aggapuggalassa sammāsambuddhassa santike mayhaṃ pabbajjā, sā ca pana me dukkhena laddhā, mā naṃ antaradhāpetha, etha maṃ gahetvā satthu santikaṃ jetavanaṃ gacchathā’’ti. Tā taṃ ādāya rājagahā pañcacattālīsayojanikaṃ maggaṃ atikkamma anupubbena jetavanaṃ patvā satthāraṃ vanditvā tamatthaṃ ārocesuṃ. Satthā cintesi – ‘‘kiñcāpi gihikāle etissā gabbho patiṭṭhito, evaṃ santepi ‘samaṇo gotamo devadattena jahitaṃ ādāya caratī’ti titthiyānaṃ okāso bhavissati. Tasmā imaṃ kathaṃ pacchindituṃ sarājikāya parisāya majjhe imaṃ adhikaraṇaṃ vinicchituṃ vaṭṭatī’’ti. Punadivase rājānaṃ pasenadikosalaṃ mahāanāthapiṇḍikaṃ cūḷaanāthapiṇḍikaṃ visākhaṃ mahāupāsikaṃ aññāni ca abhiññātāni mahākulāni pakkosāpetvā sāyanhasamaye catūsu parisāsu sannipatitāsu upālittheraṃ āmantesi ‘‘gaccha, tvaṃ catuparisamajjhe imissā daharabhikkhuniyā kammaṃ sodhehī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti thero parisamajjhaṃ gantvā attano paññattāsane nisīditvā rañño purato visākhaṃ upāsikaṃ pakkosāpetvā imaṃ adhikaraṇaṃ paṭicchāpesi ‘‘gaccha visākhe, ‘ayaṃ daharā asukamāse asukadivase pabbajitā’ti tathato ñatvā imassa gabbhassa pure vā pacchā vā laddhabhāvaṃ jānāhī’’ti. Upāsikā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā sāṇiṃ parikkhipāpetvā antosāṇiyaṃ daharabhikkhuniyā hatthapādanābhiudarapariyosānādīni oloketvā māsadivase samānetvā gihibhāve gabbhassa laddhabhāvaṃ tathato ñatvā therassa santikaṃ gantvā tamatthaṃ ārocesi. Thero catuparisamajjhe taṃ bhikkhuniṃ suddhaṃ akāsi. Sā suddhā hutvā bhikkhusaṅghañca satthārañca vanditvā bhikkhunīhi saddhiṃ upassayameva gatā. Sā gabbhaparipākamanvāya padumuttarapādamūle patthitapatthanaṃ mahānubhāvaṃ puttaṃ vijāyi.

    અથેકદિવસં રાજા ભિક્ખુનુપસ્સયસમીપેન ગચ્છન્તો દારકસદ્દં સુત્વા અમચ્ચે પુચ્છિ. અમચ્ચા તં કારણં ઞત્વા ‘‘દેવ, દહરભિક્ખુની પુત્તં વિજાતા, તસ્સેસો સદ્દો’’તિ આહંસુ. ‘‘ભિક્ખુનીનં, ભણે, દારકપટિજગ્ગનં નામ પલિબોધો, મયં નં પટિજગ્ગિસ્સામા’’તિ રાજા તં દારકં નાટકિત્થીનં દાપેત્વા કુમારપરિહારેન વડ્ઢાપેસિ. નામગ્ગહણદિવસે ચસ્સ ‘‘કસ્સપો’’તિ નામં અકંસુ. અથ નં કુમારપરિહારેન વડ્ઢિતત્તા ‘‘કુમારકસ્સપો’’તિ સઞ્જાનિંસુ. સો સત્તવસ્સિકકાલે સત્થુ સન્તિકે પબ્બજિત્વા પરિપુણ્ણવસ્સો ઉપસમ્પદં લભિત્વા ગચ્છન્તે ગચ્છન્તે કાલે ધમ્મકથિકેસુ ચિત્રકથી અહોસિ. અથ નં સત્થા ‘‘એતદગ્ગં, ભિક્ખવે, મમ સાવકાનં ભિક્ખૂનં ચિત્તકથિકાનં યદિદં કુમારકસ્સપો’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૨૦૯, ૨૧૭) એતદગ્ગે ઠપેસિ. સો પચ્છા વમ્મિકસુત્તે (મ॰ નિ॰ ૧.૨૪૯ આદયો) અરહત્તં પાપુણિ. માતાપિસ્સ ભિક્ખુની વિપસ્સનં વડ્ઢેત્વા અગ્ગફલં પત્તા. કુમારકસ્સપત્થેરો બુદ્ધસાસને ગગનમજ્ઝે પુણ્ણચન્દો વિય પાકટો જાતો.

    Athekadivasaṃ rājā bhikkhunupassayasamīpena gacchanto dārakasaddaṃ sutvā amacce pucchi. Amaccā taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘deva, daharabhikkhunī puttaṃ vijātā, tasseso saddo’’ti āhaṃsu. ‘‘Bhikkhunīnaṃ, bhaṇe, dārakapaṭijagganaṃ nāma palibodho, mayaṃ naṃ paṭijaggissāmā’’ti rājā taṃ dārakaṃ nāṭakitthīnaṃ dāpetvā kumāraparihārena vaḍḍhāpesi. Nāmaggahaṇadivase cassa ‘‘kassapo’’ti nāmaṃ akaṃsu. Atha naṃ kumāraparihārena vaḍḍhitattā ‘‘kumārakassapo’’ti sañjāniṃsu. So sattavassikakāle satthu santike pabbajitvā paripuṇṇavasso upasampadaṃ labhitvā gacchante gacchante kāle dhammakathikesu citrakathī ahosi. Atha naṃ satthā ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ cittakathikānaṃ yadidaṃ kumārakassapo’’ti (a. ni. 1.209, 217) etadagge ṭhapesi. So pacchā vammikasutte (ma. ni. 1.249 ādayo) arahattaṃ pāpuṇi. Mātāpissa bhikkhunī vipassanaṃ vaḍḍhetvā aggaphalaṃ pattā. Kumārakassapatthero buddhasāsane gaganamajjhe puṇṇacando viya pākaṭo jāto.

    અથેકદિવસં તથાગતો પચ્છાભત્તં પિણ્ડપાતપટિક્કન્તો ભિક્ખૂનં ઓવાદં દત્વા ગન્ધકુટિં પાવિસિ. ભિક્ખૂ ઓવાદં ગહેત્વા અત્તનો અત્તનો રત્તિટ્ઠાનદિવાટ્ઠાનેસુ દિવસભાગં ખેપેત્વા સાયન્હસમયે ધમ્મસભાયં સન્નિપતિત્વા ‘‘આવુસો, દેવદત્તેન અત્તનો અબુદ્ધભાવેન ચેવ ખન્તિમેત્તાદીનઞ્ચ અભાવેન કુમારકસ્સપત્થેરો ચ થેરી ચ ઉભો નાસિતા, સમ્માસમ્બુદ્ધો પન અત્તનો ધમ્મરાજતાય ચેવ ખન્તિમેત્તાનુદ્દયસમ્પત્તિયા ચ ઉભિન્નમ્પિ તેસં પચ્ચયો જાતો’’તિ બુદ્ધગુણે વણ્ણયમાના નિસીદિંસુ. સત્થા બુદ્ધલીલાય ધમ્મસભં આગન્ત્વા પઞ્ઞત્તાસને નિસીદિત્વા ‘‘કાય નુત્થ, ભિક્ખવે, એતરહિ કથાય સન્નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિ. ‘‘ભન્તે, તુમ્હાકમેવ ગુણકથાયા’’તિ સબ્બં આરોચયિંસુ. ન, ભિક્ખવે, તથાગતો ઇદાનેવ ઇમેસં ઉભિન્નં પચ્ચયો ચ પતિટ્ઠા ચ જાતો, પુબ્બેપિ અહોસિયેવાતિ. ભિક્ખૂ તસ્સત્થસ્સાવિભાવત્થાય ભગવન્તં યાચિંસુ. ભગવા ભવન્તરેન પટિચ્છન્નં કારણં પાકટં અકાસિ.

    Athekadivasaṃ tathāgato pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto bhikkhūnaṃ ovādaṃ datvā gandhakuṭiṃ pāvisi. Bhikkhū ovādaṃ gahetvā attano attano rattiṭṭhānadivāṭṭhānesu divasabhāgaṃ khepetvā sāyanhasamaye dhammasabhāyaṃ sannipatitvā ‘‘āvuso, devadattena attano abuddhabhāvena ceva khantimettādīnañca abhāvena kumārakassapatthero ca therī ca ubho nāsitā, sammāsambuddho pana attano dhammarājatāya ceva khantimettānuddayasampattiyā ca ubhinnampi tesaṃ paccayo jāto’’ti buddhaguṇe vaṇṇayamānā nisīdiṃsu. Satthā buddhalīlāya dhammasabhaṃ āgantvā paññattāsane nisīditvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchi. ‘‘Bhante, tumhākameva guṇakathāyā’’ti sabbaṃ ārocayiṃsu. Na, bhikkhave, tathāgato idāneva imesaṃ ubhinnaṃ paccayo ca patiṭṭhā ca jāto, pubbepi ahosiyevāti. Bhikkhū tassatthassāvibhāvatthāya bhagavantaṃ yāciṃsu. Bhagavā bhavantarena paṭicchannaṃ kāraṇaṃ pākaṭaṃ akāsi.

    અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારયમાને બોધિસત્તો મિગયોનિયં પટિસન્ધિં ગણ્હિ. સો માતુકુચ્છિતો નિક્ખન્તો સુવણ્ણવણ્ણો અહોસિ, અક્ખીનિ પનસ્સ મણિગુળસદિસાનિ અહેસું, સિઙ્ગાનિ રજતવણ્ણાનિ, મુખં રત્તકમ્બલપુઞ્જવણ્ણં, હત્થપાદપરિયન્તા લાખારસપરિકમ્મકતા વિય, વાલધિ ચમરસ્સ વિય અહોસિ, સરીરં પનસ્સ મહન્તં અસ્સપોતકપ્પમાણં અહોસિ. સો પઞ્ચસતમિગપરિવારો અરઞ્ઞે વાસં કપ્પેસિ નામેન નિગ્રોધમિગરાજા નામ. અવિદૂરે પનસ્સ અઞ્ઞોપિ પઞ્ચસતમિગપરિવારો સાખમિગો નામ વસતિ, સોપિ સુવણ્ણવણ્ણોવ અહોસિ.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārayamāne bodhisatto migayoniyaṃ paṭisandhiṃ gaṇhi. So mātukucchito nikkhanto suvaṇṇavaṇṇo ahosi, akkhīni panassa maṇiguḷasadisāni ahesuṃ, siṅgāni rajatavaṇṇāni, mukhaṃ rattakambalapuñjavaṇṇaṃ, hatthapādapariyantā lākhārasaparikammakatā viya, vāladhi camarassa viya ahosi, sarīraṃ panassa mahantaṃ assapotakappamāṇaṃ ahosi. So pañcasatamigaparivāro araññe vāsaṃ kappesi nāmena nigrodhamigarājā nāma. Avidūre panassa aññopi pañcasatamigaparivāro sākhamigo nāma vasati, sopi suvaṇṇavaṇṇova ahosi.

    તેન સમયેન બારાણસિરાજા મિગવધપ્પસુતો હોતિ, વિના મંસેન ન ભુઞ્જતિ, મનુસ્સાનં કમ્મચ્છેદં કત્વા સબ્બે નેગમજાનપદે સન્નિપાતેત્વા દેવસિકં મિગવં ગચ્છતિ. મનુસ્સા ચિન્તેસું – ‘‘અયં રાજા અમ્હાકં કમ્મચ્છેદં કરોતિ, યંનૂન મયં ઉય્યાને મિગાનં નિવાપં વપિત્વા પાનીયં સમ્પાદેત્વા બહૂ મિગે ઉય્યાનં પવેસેત્વા દ્વારં બન્ધિત્વા રઞ્ઞો નિય્યાદેય્યામા’’તિ. તે સબ્બે ઉય્યાને મિગાનં નિવાપતિણાનિ રોપેત્વા ઉદકં સમ્પાદેત્વા દ્વારં યોજેત્વા વાગુરાનિ આદાય મુગ્ગરાદિનાનાવુધહત્થા અરઞ્ઞં પવિસિત્વા મિગે પરિયેસમાના ‘‘મજ્ઝે ઠિતે મિગે ગણ્હિસ્સામા’’તિ યોજનમત્તં ઠાનં પરિક્ખિપિત્વા સઙ્ખિપમાના નિગ્રોધમિગસાખમિગાનં વસનટ્ઠાનં મજ્ઝે કત્વા પરિક્ખિપિંસુ. અથ નં મિગગણં દિસ્વા રુક્ખગુમ્બાદયો ચ ભૂમિઞ્ચ મુગ્ગરેહિ પહરન્તા મિગગણં ગહનટ્ઠાનતો નીહરિત્વા અસિસત્તિધનુઆદીનિ આવુધાનિ ઉગ્ગિરિત્વા મહાનાદં નદન્તા તં મિગગણં ઉય્યાનં પવેસેત્વા દ્વારં પિધાય રાજાનં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘દેવ, નિબદ્ધં મિગવં ગચ્છન્તા અમ્હાકં કમ્મં નાસેથ, અમ્હેહિ અરઞ્ઞતો મિગે આનેત્વા તુમ્હાકં ઉય્યાનં પૂરિતં, ઇતો પટ્ઠાય તેસં મંસાનિ ખાદથા’’તિ રાજાનં આપુચ્છિત્વા પક્કમિંસુ.

    Tena samayena bārāṇasirājā migavadhappasuto hoti, vinā maṃsena na bhuñjati, manussānaṃ kammacchedaṃ katvā sabbe negamajānapade sannipātetvā devasikaṃ migavaṃ gacchati. Manussā cintesuṃ – ‘‘ayaṃ rājā amhākaṃ kammacchedaṃ karoti, yaṃnūna mayaṃ uyyāne migānaṃ nivāpaṃ vapitvā pānīyaṃ sampādetvā bahū mige uyyānaṃ pavesetvā dvāraṃ bandhitvā rañño niyyādeyyāmā’’ti. Te sabbe uyyāne migānaṃ nivāpatiṇāni ropetvā udakaṃ sampādetvā dvāraṃ yojetvā vāgurāni ādāya muggarādinānāvudhahatthā araññaṃ pavisitvā mige pariyesamānā ‘‘majjhe ṭhite mige gaṇhissāmā’’ti yojanamattaṃ ṭhānaṃ parikkhipitvā saṅkhipamānā nigrodhamigasākhamigānaṃ vasanaṭṭhānaṃ majjhe katvā parikkhipiṃsu. Atha naṃ migagaṇaṃ disvā rukkhagumbādayo ca bhūmiñca muggarehi paharantā migagaṇaṃ gahanaṭṭhānato nīharitvā asisattidhanuādīni āvudhāni uggiritvā mahānādaṃ nadantā taṃ migagaṇaṃ uyyānaṃ pavesetvā dvāraṃ pidhāya rājānaṃ upasaṅkamitvā ‘‘deva, nibaddhaṃ migavaṃ gacchantā amhākaṃ kammaṃ nāsetha, amhehi araññato mige ānetvā tumhākaṃ uyyānaṃ pūritaṃ, ito paṭṭhāya tesaṃ maṃsāni khādathā’’ti rājānaṃ āpucchitvā pakkamiṃsu.

    રાજા તેસં વચનં સુત્વા ઉય્યાનં ગન્ત્વા મિગે ઓલોકેન્તો દ્વે સુવણ્ણમિગે દિસ્વા તેસં અભયં અદાસિ. તતો પટ્ઠાય પન કદાચિ સયં ગન્ત્વા એકં મિગં વિજ્ઝિત્વા આનેતિ, કદાચિસ્સ ભત્તકારકો ગન્ત્વા વિજ્ઝિત્વા આહરતિ. મિગા ધનું દિસ્વાવ મરણભયેન તજ્જિતા પલાયન્તિ, દ્વે તયો પહારે લભિત્વા કિલમન્તિપિ, ગિલાનાપિ હોન્તિ, મરણમ્પિ પાપુણન્તિ. મિગગણો તં પવત્તિં બોધિસત્તસ્સ આરોચેસિ. સો સાખં પક્કોસાપેત્વા આહ – ‘‘સમ્મ, બહૂ મિગા નસ્સન્તિ, એકંસેન મરિતબ્બે સતિ ઇતો પટ્ઠાય મા કણ્ડેન મિગે વિજ્ઝન્તુ, ધમ્મગણ્ડિકટ્ઠાને મિગાનં વારો હોતુ. એકદિવસં મમ પરિસાય વારો પાપુણાતુ, એકદિવસં તવ પરિસાય, વારપ્પત્તો મિગો ગન્ત્વા ધમ્મગણ્ડિકાય ગીવં ઠપેત્વા નિપજ્જતુ, એવં સન્તે મિગા કિલન્તા ન ભવિસ્સન્તી’’તિ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિ. તતો પટ્ઠાય વારપ્પત્તોવ મિગો ગન્ત્વા ધમ્મગણ્ડિકાય ગીવં ઠપેત્વા નિપજ્જતિ, ભત્તકારકો આગન્ત્વા તત્થ નિપન્નકમેવ ગહેત્વા ગચ્છતિ.

    Rājā tesaṃ vacanaṃ sutvā uyyānaṃ gantvā mige olokento dve suvaṇṇamige disvā tesaṃ abhayaṃ adāsi. Tato paṭṭhāya pana kadāci sayaṃ gantvā ekaṃ migaṃ vijjhitvā āneti, kadācissa bhattakārako gantvā vijjhitvā āharati. Migā dhanuṃ disvāva maraṇabhayena tajjitā palāyanti, dve tayo pahāre labhitvā kilamantipi, gilānāpi honti, maraṇampi pāpuṇanti. Migagaṇo taṃ pavattiṃ bodhisattassa ārocesi. So sākhaṃ pakkosāpetvā āha – ‘‘samma, bahū migā nassanti, ekaṃsena maritabbe sati ito paṭṭhāya mā kaṇḍena mige vijjhantu, dhammagaṇḍikaṭṭhāne migānaṃ vāro hotu. Ekadivasaṃ mama parisāya vāro pāpuṇātu, ekadivasaṃ tava parisāya, vārappatto migo gantvā dhammagaṇḍikāya gīvaṃ ṭhapetvā nipajjatu, evaṃ sante migā kilantā na bhavissantī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Tato paṭṭhāya vārappattova migo gantvā dhammagaṇḍikāya gīvaṃ ṭhapetvā nipajjati, bhattakārako āgantvā tattha nipannakameva gahetvā gacchati.

    અથેકદિવસં સાખમિગસ્સ પરિસાય એકિસ્સા ગબ્ભિનિમિગિયા વારો પાપુણિ. સા સાખં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘સામિ, અહં ગબ્ભિની, પુત્તં વિજાયિત્વા દ્વે જના વારં ગમિસ્સામ, મય્હં વારં અતિક્કામેહી’’તિ આહ. સો ‘‘ન સક્કા તવ વારં અઞ્ઞેસં પાપેતું, ત્વમેવ તુય્હં વારં જાનિસ્સસિ, ગચ્છાહી’’તિ આહ. સા તસ્સ સન્તિકા અનુગ્ગહં અલભમાના બોધિસત્તં ઉપસઙ્કમિત્વા તમત્થં આરોચેસિ. સો તસ્સા વચનં સુત્વા ‘‘હોતુ ગચ્છ ત્વં, અહં તે વારં અતિક્કામેસ્સામી’’તિ સયં ગન્ત્વા ધમ્મગણ્ડિકાય સીસં કત્વા નિપજ્જિ. ભત્તકારકો તં દિસ્વા ‘‘લદ્ધાભયો મિગરાજા ધમ્મગણ્ડિકાય નિપન્નો, કિં નુ ખો કારણ’’ન્તિ વેગેન ગન્ત્વા રઞ્ઞો આરોચેસિ.

    Athekadivasaṃ sākhamigassa parisāya ekissā gabbhinimigiyā vāro pāpuṇi. Sā sākhaṃ upasaṅkamitvā ‘‘sāmi, ahaṃ gabbhinī, puttaṃ vijāyitvā dve janā vāraṃ gamissāma, mayhaṃ vāraṃ atikkāmehī’’ti āha. So ‘‘na sakkā tava vāraṃ aññesaṃ pāpetuṃ, tvameva tuyhaṃ vāraṃ jānissasi, gacchāhī’’ti āha. Sā tassa santikā anuggahaṃ alabhamānā bodhisattaṃ upasaṅkamitvā tamatthaṃ ārocesi. So tassā vacanaṃ sutvā ‘‘hotu gaccha tvaṃ, ahaṃ te vāraṃ atikkāmessāmī’’ti sayaṃ gantvā dhammagaṇḍikāya sīsaṃ katvā nipajji. Bhattakārako taṃ disvā ‘‘laddhābhayo migarājā dhammagaṇḍikāya nipanno, kiṃ nu kho kāraṇa’’nti vegena gantvā rañño ārocesi.

    રાજા તાવદેવ રથં આરુય્હ મહન્તેન પરિવારેન આગન્ત્વા બોધિસત્તં દિસ્વા આહ ‘‘સમ્મ મિગરાજ, નનુ મયા તુય્હં અભયં દિન્નં, કસ્મા ત્વં ઇધ નિપન્નો’’તિ. મહારાજ, ગબ્ભિની મિગી આગન્ત્વા ‘‘મમ વારં અઞ્ઞસ્સ પાપેહી’’તિ આહ, ન સક્કા ખો પન મયા એકસ્સ મરણદુક્ખં અઞ્ઞસ્સ ઉપરિ નિક્ખિપિતું, સ્વાહં અત્તનો જીવિતં તસ્સા દત્વા તસ્સા સન્તકં મરણં ગહેત્વા ઇધ નિપન્નો, મા અઞ્ઞં કિઞ્ચિ આસઙ્કિત્થ, મહારાજાતિ. રાજા આહ – ‘‘સામિ, સુવણ્ણવણ્ણમિગરાજ, મયા ન તાદિસો ખન્તિમેત્તાનુદ્દયસમ્પન્નો મનુસ્સેસુપિ દિટ્ઠપુબ્બો, તેન તે પસન્નોસ્મિ, ઉટ્ઠેહિ, તુય્હઞ્ચ તસ્સા ચ અભયં દમ્મી’’તિ. ‘‘દ્વીહિ અભયે લદ્ધે અવસેસા કિં કરિસ્સન્તિ, નરિન્દા’’તિ? ‘‘અવસેસાનમ્પિ અભયં દમ્મિ, સામી’’તિ. ‘‘મહારાજ, એવમ્પિ ઉય્યાનેયેવ મિગા અભયં લભિસ્સન્તિ, સેસા કિં કરિસ્સન્તી’’તિ? ‘‘એતેસમ્પિ અભયં દમ્મિ, સામી’’તિ. ‘‘મહારાજ, મિગા તાવ અભયં લભન્તુ, સેસા ચતુપ્પદા કિં કરિસ્સન્તી’’તિ ? ‘‘એતેસમ્પિ અભયં દમ્મિ, સામી’’તિ. ‘‘મહારાજ, ચતુપ્પદા તાવ અભયં લભન્તુ, દિજગણા કિં કરિસ્સન્તી’’તિ? ‘‘એતેસમ્પિ અભયં દમ્મિ, સામી’’તિ. ‘‘મહારાજ, દિજગણા તાવ અભયં લભન્તુ, ઉદકે વસન્તા મચ્છા કિં કરિસ્સન્તી’’તિ? ‘‘એતેસમ્પિ અભયં દમ્મિ, સામી’’તિ. એવં મહાસત્તો રાજાનં સબ્બસત્તાનં અભયં યાચિત્વા ઉટ્ઠાય રાજાનં પઞ્ચસુ સીલેસુ પતિટ્ઠાપેત્વા ‘‘ધમ્મં ચર, મહારાજ, માતાપિતૂસુ પુત્તધીતાસુ બ્રાહ્મણગહપતિકેસુ નેગમજાનપદેસુ ધમ્મં ચરન્તો સમં ચરન્તો કાયસ્સ ભેદા પરં મરણા સુગતિં સગ્ગં લોકં ગમિસ્સસી’’તિ રઞ્ઞો બુદ્ધલીલાય ધમ્મં દેસેત્વા કતિપાહં ઉય્યાને વસિત્વા રઞ્ઞો ઓવાદં દત્વા મિગગણપરિવુતો અરઞ્ઞં પાવિસિ. સાપિ ખો મિગધેનુ પુપ્ફકણ્ણિકસદિસં પુત્તં વિજાયિ. સો કીળમાનો સાખમિગસ્સ સન્તિકં ગચ્છતિ. અથ નં માતા તસ્સ સન્તિકં ગચ્છન્તં દિસ્વા ‘‘પુત્ત, ઇતો પટ્ઠાય મા એતસ્સ સન્તિકં ગચ્છ, નિગ્રોધસ્સેવ સન્તિકં ગચ્છેય્યાસી’’તિ ઓવદન્તી ઇમં ગાથમાહ –

    Rājā tāvadeva rathaṃ āruyha mahantena parivārena āgantvā bodhisattaṃ disvā āha ‘‘samma migarāja, nanu mayā tuyhaṃ abhayaṃ dinnaṃ, kasmā tvaṃ idha nipanno’’ti. Mahārāja, gabbhinī migī āgantvā ‘‘mama vāraṃ aññassa pāpehī’’ti āha, na sakkā kho pana mayā ekassa maraṇadukkhaṃ aññassa upari nikkhipituṃ, svāhaṃ attano jīvitaṃ tassā datvā tassā santakaṃ maraṇaṃ gahetvā idha nipanno, mā aññaṃ kiñci āsaṅkittha, mahārājāti. Rājā āha – ‘‘sāmi, suvaṇṇavaṇṇamigarāja, mayā na tādiso khantimettānuddayasampanno manussesupi diṭṭhapubbo, tena te pasannosmi, uṭṭhehi, tuyhañca tassā ca abhayaṃ dammī’’ti. ‘‘Dvīhi abhaye laddhe avasesā kiṃ karissanti, narindā’’ti? ‘‘Avasesānampi abhayaṃ dammi, sāmī’’ti. ‘‘Mahārāja, evampi uyyāneyeva migā abhayaṃ labhissanti, sesā kiṃ karissantī’’ti? ‘‘Etesampi abhayaṃ dammi, sāmī’’ti. ‘‘Mahārāja, migā tāva abhayaṃ labhantu, sesā catuppadā kiṃ karissantī’’ti ? ‘‘Etesampi abhayaṃ dammi, sāmī’’ti. ‘‘Mahārāja, catuppadā tāva abhayaṃ labhantu, dijagaṇā kiṃ karissantī’’ti? ‘‘Etesampi abhayaṃ dammi, sāmī’’ti. ‘‘Mahārāja, dijagaṇā tāva abhayaṃ labhantu, udake vasantā macchā kiṃ karissantī’’ti? ‘‘Etesampi abhayaṃ dammi, sāmī’’ti. Evaṃ mahāsatto rājānaṃ sabbasattānaṃ abhayaṃ yācitvā uṭṭhāya rājānaṃ pañcasu sīlesu patiṭṭhāpetvā ‘‘dhammaṃ cara, mahārāja, mātāpitūsu puttadhītāsu brāhmaṇagahapatikesu negamajānapadesu dhammaṃ caranto samaṃ caranto kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ gamissasī’’ti rañño buddhalīlāya dhammaṃ desetvā katipāhaṃ uyyāne vasitvā rañño ovādaṃ datvā migagaṇaparivuto araññaṃ pāvisi. Sāpi kho migadhenu pupphakaṇṇikasadisaṃ puttaṃ vijāyi. So kīḷamāno sākhamigassa santikaṃ gacchati. Atha naṃ mātā tassa santikaṃ gacchantaṃ disvā ‘‘putta, ito paṭṭhāya mā etassa santikaṃ gaccha, nigrodhasseva santikaṃ gaccheyyāsī’’ti ovadantī imaṃ gāthamāha –

    ૧૨.

    12.

    ‘‘નિગ્રોધમેવ સેવેય્ય, ન સાખમુપસંવસે;

    ‘‘Nigrodhameva seveyya, na sākhamupasaṃvase;

    નિગ્રોધસ્મિં મતં સેય્યો, યઞ્ચે સાખસ્મિ જીવિત’’ન્તિ.

    Nigrodhasmiṃ mataṃ seyyo, yañce sākhasmi jīvita’’nti.

    તત્થ નિગ્રોધમેવ સેવેય્યાતિ તાત ત્વં વા અઞ્ઞો વા અત્તનો હિતકામો નિગ્રોધમેવ સેવેય્ય ભજેય્ય ઉપસઙ્કમેય્ય, ન સાખમુપસંવસેતિ સાખમિગં પન ન ઉપસંવસે ઉપગમ્મ ન સંવસેય્ય, એતં નિસ્સાય જીવિકં ન કપ્પેય્ય. નિગ્રોધસ્મિં મતં સેય્યોતિ નિગ્રોધરઞ્ઞો પાદમૂલે મરણમ્પિ સેય્યો વરં ઉત્તમં. યઞ્ચે સાખસ્મિ જીવિતન્તિ યં પન સાખસ્સ સન્તિકે જીવિતં, તં નેવ સેય્યો ન વરં ન ઉત્તમન્તિ અત્થો.

    Tattha nigrodhameva seveyyāti tāta tvaṃ vā añño vā attano hitakāmo nigrodhameva seveyya bhajeyya upasaṅkameyya, na sākhamupasaṃvaseti sākhamigaṃ pana na upasaṃvase upagamma na saṃvaseyya, etaṃ nissāya jīvikaṃ na kappeyya. Nigrodhasmiṃ mataṃ seyyoti nigrodharañño pādamūle maraṇampi seyyo varaṃ uttamaṃ. Yañce sākhasmi jīvitanti yaṃ pana sākhassa santike jīvitaṃ, taṃ neva seyyo na varaṃ na uttamanti attho.

    તતો પટ્ઠાય ચ પન અભયલદ્ધકા મિગા મનુસ્સાનં સસ્સાનિ ખાદન્તિ, મનુસ્સા ‘‘લદ્ધાભયા ઇમે મિગા’’તિ મિગે પહરિતું વા પલાપેતું વા ન વિસહન્તિ, તે રાજઙ્ગણે સન્નિપતિત્વા રઞ્ઞો તમત્થં આરોચેસું. રાજા ‘‘મયા પસન્નેન નિગ્રોધમિગરાજસ્સ વરો દિન્નો, અહં રજ્જં જહેય્યં, ન ચ તં પટિઞ્ઞં ભિન્દામિ, ગચ્છથ ન કોચિ મમ વિજિતે મિગે પહરિતું લભતી’’તિ આહ. નિગ્રોધમિગો તં પવત્તિં સુત્વા મિગગણં સન્નિપાતાપેત્વા ‘‘ઇતો પટ્ઠાય પરેસં સસ્સં ખાદિતું ન લભિસ્સથા’’તિ મિગે ઓવદિત્વા મનુસ્સાનં આરોચાપેસિ ‘‘ઇતો પટ્ઠાય સસ્સકારકા મનુસ્સા સસ્સરક્ખણત્થં વતિં મા કરોન્તુ, ખેત્તં પન આવિજ્ઝિત્વા પણ્ણસઞ્ઞં બન્ધન્તૂ’’તિ. તતો પટ્ઠાય કિર ખેત્તેસુ પણ્ણબન્ધનસઞ્ઞા ઉદપાદિ. તતો પટ્ઠાય પણ્ણસઞ્ઞં અતિક્કમનમિગો નામ નત્થિ. અયં કિર નેસં બોધિસત્તતો લદ્ધઓવાદો. એવં મિગગણં ઓવદિત્વા બોધિસત્તો યાવતાયુકં ઠત્વા સદ્ધિં મિગેહિ યથાકમ્મં ગતો, રાજાપિ બોધિસત્તસ્સ ઓવાદે ઠત્વા પુઞ્ઞાનિ કત્વા યથાકમ્મં ગતો.

    Tato paṭṭhāya ca pana abhayaladdhakā migā manussānaṃ sassāni khādanti, manussā ‘‘laddhābhayā ime migā’’ti mige paharituṃ vā palāpetuṃ vā na visahanti, te rājaṅgaṇe sannipatitvā rañño tamatthaṃ ārocesuṃ. Rājā ‘‘mayā pasannena nigrodhamigarājassa varo dinno, ahaṃ rajjaṃ jaheyyaṃ, na ca taṃ paṭiññaṃ bhindāmi, gacchatha na koci mama vijite mige paharituṃ labhatī’’ti āha. Nigrodhamigo taṃ pavattiṃ sutvā migagaṇaṃ sannipātāpetvā ‘‘ito paṭṭhāya paresaṃ sassaṃ khādituṃ na labhissathā’’ti mige ovaditvā manussānaṃ ārocāpesi ‘‘ito paṭṭhāya sassakārakā manussā sassarakkhaṇatthaṃ vatiṃ mā karontu, khettaṃ pana āvijjhitvā paṇṇasaññaṃ bandhantū’’ti. Tato paṭṭhāya kira khettesu paṇṇabandhanasaññā udapādi. Tato paṭṭhāya paṇṇasaññaṃ atikkamanamigo nāma natthi. Ayaṃ kira nesaṃ bodhisattato laddhaovādo. Evaṃ migagaṇaṃ ovaditvā bodhisatto yāvatāyukaṃ ṭhatvā saddhiṃ migehi yathākammaṃ gato, rājāpi bodhisattassa ovāde ṭhatvā puññāni katvā yathākammaṃ gato.

    સત્થા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવાહં થેરિયા ચ કુમારકસ્સપસ્સ ચ અવસ્સયો, પુબ્બેપિ અવસ્સયો એવા’’તિ ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ચતુસચ્ચધમ્મદેસનં વિનિવટ્ટેત્વા દ્વે વત્થૂનિ કથેત્વા અનુસન્ધિં ઘટેત્વા જાતકં સમોધાનેસિ ‘‘તદા સાખમિગો દેવદત્તો અહોસિ, પરિસાપિસ્સ દેવદત્તપરિસાવ, મિગધેનુ થેરી અહોસિ, પુત્તો કુમારકસ્સપો, રાજા આનન્દો, નિગ્રોધમિગરાજા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā ‘‘na, bhikkhave, idānevāhaṃ theriyā ca kumārakassapassa ca avassayo, pubbepi avassayo evā’’ti imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā catusaccadhammadesanaṃ vinivaṭṭetvā dve vatthūni kathetvā anusandhiṃ ghaṭetvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā sākhamigo devadatto ahosi, parisāpissa devadattaparisāva, migadhenu therī ahosi, putto kumārakassapo, rājā ānando, nigrodhamigarājā pana ahameva ahosi’’nti.

    નિગ્રોધમિગજાતકવણ્ણના દુતિયા.

    Nigrodhamigajātakavaṇṇanā dutiyā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૧૨. નિગ્રોધમિગજાતકં • 12. Nigrodhamigajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact