Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ५१।७७–८६
Saṁyutta Nikāya 51.77–86
The Related Suttas Collection 51.77–86
८। ओघवग्ग
8. Oghavagga
8. Floods
ओघादिसुत्त
Oghādisutta
Floods, Etc.
“पञ्चिमानि, भिक्खवे, उद्धम्भागियानि संयोजनानि। कतमानि पञ्च? रूपरागो, अरूपरागो, मानो, उद्धच्चं, अविज्जा—इमानि खो, भिक्खवे, पञ्चुद्धम्भागियानि संयोजनानि।
“Pañcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṁyojanāni. Katamāni pañca? Rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṁ, avijjā—imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṁyojanāni.
“Bhikkhus, there are five higher fetters. What five? Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance. These are the five higher fetters.
इमेसं खो, भिक्खवे, पञ्चन्नं उद्धम्भागियानं संयोजनानं अभिञ्ञाय परिञ्ञाय परिक्खयाय पहानाय चत्तारो इद्धिपादा भावेतब्बा। कतमे चत्तारो? इध, भिक्खवे, भिक्खु छन्दसमाधिप्पधानसङ्खारसमन्नागतं इद्धिपादं भावेति, वीरियसमाधि …पे… चित्तसमाधि … वीमंसासमाधिप्पधानसङ्खारसमन्नागतं इद्धिपादं भावेति। इमेसं खो, भिक्खवे, पञ्चन्नं उद्धम्भागियानं संयोजनानं अभिञ्ञाय परिञ्ञाय परिक्खयाय पहानाय इमे चत्तारो इद्धिपादा भावेतब्बा”ति।
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya cattāro iddhipādā bhāvetabbā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, vīriyasamādhi …pe… cittasamādhi … vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti. Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ime cattāro iddhipādā bhāvetabbā”ti.
The four bases of psychic power should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters. What four? It’s when a bhikkhu develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm … energy … mental development … inquiry, and active effort. These four bases of psychic power should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.”
(यथा मग्गसंयुत्तं तथा वित्थारेतब्बं।)
(Yathā maggasaṁyuttaṁ tathā vitthāretabbaṁ.)
(Tell in full as in the The Related Suttas Collection on the Path at SN 45.171–180.)
ओघवग्गो अट्ठमो।
Oghavaggo aṭṭhamo.
तस्सुद्दानं
Tassuddānaṁ
ओघो योगो उपादानं, गन्था अनुसयेन च; कामगुणा नीवरणा, खन्धा ओरुद्धम्भागियाति।
Ogho yogo upādānaṁ, ganthā anusayena ca; Kāmaguṇā nīvaraṇā, khandhā oruddhambhāgiyāti.
Floods, yokes, grasping, ties, and underlying tendencies, kinds of sensual stimulation, hindrances, aggregates, and fetters high and low.
इद्धिपादसंयुत्तं सत्तमं।
Iddhipādasaṁyuttaṁ sattamaṁ.
The Related Suttas Collection on the Bases of psychic Power is the seventh section.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]