Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 15.5

    The Related Suttas Collection 15.5

    1. පඨමවග්ග

    Chapter One

    පබ්බතසුත්ත

    A Mountain

    සාවත්ථියං විහරති …පේ… ආරාමේ …පේ….

    At Sāvatthī.

    අථ ඛෝ අඤ්ඤතරෝ භික්ඛු යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං අභිවාදේත්වා ඒකමන්තං නිසීදි. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ සෝ භික්ඛු භගවන්තං ඒතදවෝච: “කීවදීඝෝ නු ඛෝ, භන්තේ, කප්පෝ”ති?

    Then a bhikkhu went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and asked him, “Sir, how long is an eon?”

    “දීඝෝ ඛෝ, භික්ඛු, කප්පෝ. සෝ න සුකරෝ සඞ්ඛාතුං ඒත්තකානි වස්සානි ඉති වා, ඒත්තකානි වස්සසතානි ඉති වා, ඒත්තකානි වස්සසහස්සානි ඉති වා, ඒත්තකානි වස්සසතසහස්සානි ඉති වා”ති.

    “Bhikkhu, an eon is long. It’s not easy to calculate how many years, how many hundreds or thousands or hundreds of thousands of years it lasts.”

    “සක්කා පන, භන්තේ, උපමං කාතුන්”ති?

    “But sir, is it possible to give a simile?”

    “සක්කා, භික්ඛූ”ති භගවා අවෝච.

    “It’s possible,” said the Buddha.

    “සේය්‍යථාපි, භික්ඛු, මහාසේලෝ පබ්බතෝ යෝජනං ආයාමේන යෝජනං විත්ථාරේන යෝජනං උබ්බේධේන අච්ඡින්නෝ අසුසිරෝ ඒකග්ඝනෝ. තමේනං පුරිසෝ වස්සසතස්ස වස්සසතස්ස අච්චයේන කාසිකේන වත්ථේන සකිං සකිං පරිමජ්ජේය්‍ය. ඛිප්පතරං ඛෝ සෝ, භික්ඛු, මහාසේලෝ පබ්බතෝ ඉමිනා උපක්කමේන පරික්ඛයං පරියාදානං ගච්ඡේය්‍ය, න ත්වේව කප්පෝ. ඒවං දීඝෝ, භික්ඛු, කප්පෝ. ඒවං දීඝානං ඛෝ, භික්ඛු, කප්පානං නේකෝ කප්පෝ සංසිතෝ, නේකං කප්පසතං සංසිතං, නේකං කප්පසහස්සං සංසිතං, නේකං කප්පසතසහස්සං සංසිතං.

    “Suppose there was a huge stone mountain, a league long, a league wide, and a league high, with no cracks or holes, one solid mass. And as each century passed someone would stroke it with a fine cloth from Kāsi. By this means the huge stone mountain would be worn away before the eon comes to an end. That’s how long an eon is. And we’ve transmigrated through many such eons, many hundreds, many thousands, many hundreds of thousands.

    තං කිස්ස හේතු? අනමතග්ගෝයං, භික්ඛු, සංසාරෝ. පුබ්බා කෝටි …පේ… යාවඤ්චිදං, භික්ඛු, අලමේව සබ්බසඞ්ඛාරේසු නිබ්බින්දිතුං, අලං විරජ්ජිතුං, අලං විමුච්චිතුන්”ති.

    Why is that? Transmigration has no known beginning. … This is quite enough for you to become disillusioned, dispassionate, and freed regarding all conditions.”

    පඤ්චමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact