Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๕๐ฯ๕๕–๖๖
The Related Suttas Collection 50.55–66
๖ฯ ปุนคงฺคาเปยฺยาลวคฺค
6. Another Chapter of Abbreviated Texts on the Ganges
ปาจีนาทิสุตฺต
Sloping East, Etc.
“เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, คงฺคา นที ปาจีนนินฺนา ปาจีนโปณา ปาจีนปพฺภารา; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ปญฺจ พลานิ ภาเวนฺโต ปญฺจ พลานิ พหุลีกโรนฺโต นิพฺพานนินฺโน โหติ นิพฺพานโปโณ นิพฺพานปพฺภาโรฯ
“Bhikkhus, the Ganges river slants, slopes, and inclines to the east. In the same way, a bhikkhu who develops and cultivates the five powers slants, slopes, and inclines to Nibbana.
กถญฺจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ปญฺจ พลานิ ภาเวนฺโต ปญฺจ พลานิ พหุลีกโรนฺโต นิพฺพานนินฺโน โหติ นิพฺพานโปโณ นิพฺพานปพฺภาโร? อิธ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ, สทฺธาพลํ ภาเวติ ราควินยปริโยสานํ โทสวินยปริโยสานํ โมหวินยปริโยสานํ …
And how does a bhikkhu who develops the five powers slant, slope, and incline to Nibbana? It’s when a bhikkhu develops the powers of faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom, which culminate in the removal of greed, hate, and delusion.
เอวํ โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ปญฺจ พลานิ ภาเวนฺโต ปญฺจ พลานิ พหุลีกโรนฺโต นิพฺพานนินฺโน โหติ นิพฺพานโปโณ นิพฺพานปพฺภาโร”ติฯ
That’s how a bhikkhu who develops and cultivates the five powers slants, slopes, and inclines to Nibbana.”
วิตฺถาเรตพฺพาฯ
(Tell in full for each of the different rivers as in SN 45.91–102, removal of greed version.)
ทฺวาทสมํฯ
คงฺคาเปยฺยาลวคฺโค ฉฏฺโฐฯ
ตสฺสุทฺทานํ
ฉ ปาจีนโต นินฺนา, ฉ นินฺนา จ สมุทฺทโต; เทฺวเต ฉ ทฺวาทส โหนฺติ, วคฺโค เตน ปวุจฺจตีติฯ
Six on slanting to the east, and six on slanting to the ocean; these two sixes make twelve, and that’s how this chapter is recited.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]