Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 45.140
The Related Suttas Collection 45.140
11. අප්පමාදපේය්යාලවග්ග
11. Abbreviated Texts on Diligence
පදසුත්ත
Footprints
“සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, යානි කානිචි ජඞ්ගලානං පාණානං පදජාතානි, සබ්බානි තානි හත්ථිපදේ සමෝධානං ගච්ඡන්ති; හත්ථිපදං තේසං අග්ගමක්ඛායති, යදිදං—මහන්තත්තේන; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, යේ කේචි කුසලා ධම්මා, සබ්බේ තේ අප්පමාදමූලකා අප්පමාදසමෝසරණා; අප්පමාදෝ තේසං ධම්මානං අග්ගමක්ඛායති. අප්පමත්තස්සේතං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ පාටිකඞ්ඛං—අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේස්සති අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරිස්සති.
“The footprints of all creatures that walk can fit inside an elephant’s footprint. So an elephant’s footprint is said to be the biggest of them all. In the same way, all skillful qualities are rooted in diligence and meet at diligence, and diligence is said to be the best of them. A bhikkhu who is diligent can expect to develop and cultivate the noble eightfold path.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛු අප්පමත්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේති අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සම්මාදිට්ඨිං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං …පේ… සම්මාසමාධිං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං … ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අප්පමත්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේති අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝතී”ති.
And how does a bhikkhu who is diligent develop and cultivate the noble eightfold path? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go. … That’s how a bhikkhu who is diligent develops and cultivates the noble eightfold path.”
දුතියං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]