Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 1.80
The Related Suttas Collection 1.80
8. ඡේත්වාවග්ග
8. Incinerated
පජ්ජෝතසුත්ත
Lamp
“කිංසු ලෝකස්මි පජ්ජෝතෝ, කිංසු ලෝකස්මි ජාගරෝ; කිංසු කම්මේ සජීවානං, කිමස්ස ඉරියාපථෝ.
“What’s the lamp for the world? What in the world is wakeful? Who are one’s work colleagues? What is one’s walk of life?
කිංසු අලසං අනලසඤ්ච, මාතා පුත්තංව පෝසති; කිං භූතා උපජීවන්ති, යේ පාණා පථවිස්සිතා”ති.
What nurtures the idle and the tireless, like a mother her child? By what do the creatures who live off the earth sustain their life?”
“පඤ්ඤා ලෝකස්මි පජ්ජෝතෝ, සති ලෝකස්මි ජාගරෝ; ගාවෝ කම්මේ සජීවානං, සීතස්ස ඉරියාපථෝ.
“Wisdom is the lamp for the world. Mindfulness in the world is wakeful. Cattle are one’s work colleagues, and the furrow is one’s walk of life.
වුට්ඨි අලසං අනලසඤ්ච, මාතා පුත්තංව පෝසති; වුට්ඨිං භූතා උපජීවන්ති, යේ පාණා පථවිස්සිතා”ති.
Rain nurtures the idle and the tireless, like a mother her child. The creatures who live on the earth sustain their life by rain.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]