Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૨૨૯] ૯. પલાયિતજાતકવણ્ણના

    [229] 9. Palāyitajātakavaṇṇanā

    ગજગ્ગમેઘેહીતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો પલાયિતપરિબ્બાજકં આરબ્ભ કથેસિ. સો કિર વાદત્થાય સકલજમ્બુદીપં વિચરિત્વા કઞ્ચિ પટિવાદિં અલભિત્વા અનુપુબ્બેન સાવત્થિં ગન્ત્વા ‘‘અત્થિ નુ ખો કોચિ મયા સદ્ધિં વાદં કાતું સમત્થો’’તિ મનુસ્સે પુચ્છિ. મનુસ્સા ‘‘તાદિસાનં સહસ્સેનપિ સદ્ધિં વાદં કાતું સમત્થો સબ્બઞ્ઞૂ દ્વિપદાનં અગ્ગો મહાગોતમો ધમ્મિસ્સરો પરપ્પવાદમદ્દનો, સકલેપિ જમ્બુદીપે ઉપ્પન્નો પરપ્પવાદો તં ભગવન્તં અતિક્કમિતું સમત્થો નામ નત્થિ. વેલન્તં પત્વા સમુદ્દઊમિયો વિય હિ સબ્બવાદા તસ્સ પાદમૂલં પત્વા ચુણ્ણવિચુણ્ણા હોન્તી’’તિ બુદ્ધગુણે કથેસું. પરિબ્બાજકો ‘‘કહં પન સો એતરહી’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘જેતવને’’તિ સુત્વા ‘‘ઇદાનિસ્સ વાદં આરોપેસ્સામી’’તિ મહાજનપરિવુતો જેતવનં ગચ્છન્તો જેતેન રાજકુમારેન નવકોટિધનં વિસ્સજ્જેત્વા કારિતં જેતવનદ્વારકોટ્ઠકં દિસ્વા ‘‘અયં સમણસ્સ ગોતમસ્સ વસનપાસાદો’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘દ્વારકોટ્ઠકો અય’’ન્તિ સુત્વા ‘‘દ્વારકોટ્ઠકો તાવ એવરૂપો, વસનગેહં કીદિસં ભવિસ્સતી’’તિ વત્વા ‘‘ગન્ધકુટિ નામ અપ્પમેય્યા’’તિ વુત્તે ‘‘એવરૂપેન સમણેન સદ્ધિં કો વાદં કરિસ્સતી’’તિ તતોવ પલાયિ. મનુસ્સા ઉન્નાદિનો હુત્વા જેતવનં પવિસિત્વા સત્થારા ‘‘કિં અકાલે આગતત્થા’’તિ વુત્તા તં પવત્તિં કથયિંસુ. સત્થા ‘‘ન ખો ઉપાસકા ઇદાનેવ, પુબ્બેપેસ મમ વસનટ્ઠાનસ્સ દ્વારકોટ્ઠકં દિસ્વા પલાયતેવા’’તિ વત્વા તેહિ યાચિતો અતીતં આહરિ.

    Gajaggameghehīti idaṃ satthā jetavane viharanto palāyitaparibbājakaṃ ārabbha kathesi. So kira vādatthāya sakalajambudīpaṃ vicaritvā kañci paṭivādiṃ alabhitvā anupubbena sāvatthiṃ gantvā ‘‘atthi nu kho koci mayā saddhiṃ vādaṃ kātuṃ samattho’’ti manusse pucchi. Manussā ‘‘tādisānaṃ sahassenapi saddhiṃ vādaṃ kātuṃ samattho sabbaññū dvipadānaṃ aggo mahāgotamo dhammissaro parappavādamaddano, sakalepi jambudīpe uppanno parappavādo taṃ bhagavantaṃ atikkamituṃ samattho nāma natthi. Velantaṃ patvā samuddaūmiyo viya hi sabbavādā tassa pādamūlaṃ patvā cuṇṇavicuṇṇā hontī’’ti buddhaguṇe kathesuṃ. Paribbājako ‘‘kahaṃ pana so etarahī’’ti pucchitvā ‘‘jetavane’’ti sutvā ‘‘idānissa vādaṃ āropessāmī’’ti mahājanaparivuto jetavanaṃ gacchanto jetena rājakumārena navakoṭidhanaṃ vissajjetvā kāritaṃ jetavanadvārakoṭṭhakaṃ disvā ‘‘ayaṃ samaṇassa gotamassa vasanapāsādo’’ti pucchitvā ‘‘dvārakoṭṭhako aya’’nti sutvā ‘‘dvārakoṭṭhako tāva evarūpo, vasanagehaṃ kīdisaṃ bhavissatī’’ti vatvā ‘‘gandhakuṭi nāma appameyyā’’ti vutte ‘‘evarūpena samaṇena saddhiṃ ko vādaṃ karissatī’’ti tatova palāyi. Manussā unnādino hutvā jetavanaṃ pavisitvā satthārā ‘‘kiṃ akāle āgatatthā’’ti vuttā taṃ pavattiṃ kathayiṃsu. Satthā ‘‘na kho upāsakā idāneva, pubbepesa mama vasanaṭṭhānassa dvārakoṭṭhakaṃ disvā palāyatevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    અતીતે ગન્ધારરટ્ઠે તક્કસિલાયં બોધિસત્તો રજ્જં કારેસિ, બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તો. સો ‘‘તક્કસિલં ગણ્હિસ્સામી’’તિ મહન્તેન બલકાયેન ગન્ત્વા નગરતો અવિદૂરે ઠત્વા ‘‘ઇમિના નિયામેન હત્થી પેસેથ, ઇમિના અસ્સે, ઇમિના રથે, ઇમિના પત્તી, એવં ધાવિત્વા આવુધેહિ પહરથ, એવં ઘનવસ્સવલાહકા વિય સરવસ્સં વસ્સથા’’તિ તેનં વિચારેન્તો ઇમં ગાથાદ્વયમાહ –

    Atīte gandhāraraṭṭhe takkasilāyaṃ bodhisatto rajjaṃ kāresi, bārāṇasiyaṃ brahmadatto. So ‘‘takkasilaṃ gaṇhissāmī’’ti mahantena balakāyena gantvā nagarato avidūre ṭhatvā ‘‘iminā niyāmena hatthī pesetha, iminā asse, iminā rathe, iminā pattī, evaṃ dhāvitvā āvudhehi paharatha, evaṃ ghanavassavalāhakā viya saravassaṃ vassathā’’ti tenaṃ vicārento imaṃ gāthādvayamāha –

    ૧૫૭.

    157.

    ‘‘ગજગ્ગમેઘેહિ હયગ્ગમાલિભિ, રથૂમિજાતેહિ સરાભિવસ્સેભિ;

    ‘‘Gajaggameghehi hayaggamālibhi, rathūmijātehi sarābhivassebhi;

    થરુગ્ગહાવટ્ટદળ્હપ્પહારિભિ, પરિવારિતા તક્કસિલા સમન્તતો.

    Tharuggahāvaṭṭadaḷhappahāribhi, parivāritā takkasilā samantato.

    ૧૫૮.

    158.

    ‘‘અભિધાવથ ચૂપધાવથ ચ, વિવિધા વિનાદિતા વદન્તિભિ;

    ‘‘Abhidhāvatha cūpadhāvatha ca, vividhā vināditā vadantibhi;

    વત્તતજ્જ તુમુલો ઘોસો યથા, વિજ્જુલતા જલધરસ્સ ગજ્જતો’’તિ.

    Vattatajja tumulo ghoso yathā, vijjulatā jaladharassa gajjato’’ti.

    તત્થ ગજગ્ગમેઘેહીતિ અગ્ગગજમેઘેહિ, કોઞ્ચનાદં ગજ્જન્તેહિ મત્તવરવારણવલાહકેહીતિ અત્થો. હયગ્ગમાલિભીતિ અગ્ગહયમાલીહિ, વરસિન્ધવવલાહકકુલેહિ અસ્સાનીકેહીતિ અત્થો. રથૂમિજાતેહીતિ સઞ્જાતઊમિવેગેહિ સાગરસલિલેહિ વિય સઞ્જાતરથૂમીહિ, રથાનીકેહીતિ અત્થો. સરાભિવસ્સેભીતિ તેહિયેવ રથાનીકેહિ ઘનવસ્સમેઘો વિય સરવસ્સં વસ્સન્તેહિ . થરુગ્ગહાવટ્ટદળ્હપ્પહારિભીતિ થરુગ્ગહેહિ આવટ્ટદળ્હપ્પહારીહિ, ઇતો ચિતો ચ આવત્તિત્વા પરિવત્તિત્વા દળ્હં પહરન્તેહિ ગહિતખગ્ગરતનથરુદણ્ડેહિ પત્તિયોધેહિ ચાતિ અત્થો. પરિવારિતા તક્કસિલા સમન્તતોતિ યથા અયં તક્કસિલા પરિવારિતા હોતિ, સીઘં તથા કરોથાતિ અત્થો.

    Tattha gajaggameghehīti aggagajameghehi, koñcanādaṃ gajjantehi mattavaravāraṇavalāhakehīti attho. Hayaggamālibhīti aggahayamālīhi, varasindhavavalāhakakulehi assānīkehīti attho. Rathūmijātehīti sañjātaūmivegehi sāgarasalilehi viya sañjātarathūmīhi, rathānīkehīti attho. Sarābhivassebhīti tehiyeva rathānīkehi ghanavassamegho viya saravassaṃ vassantehi . Tharuggahāvaṭṭadaḷhappahāribhīti tharuggahehi āvaṭṭadaḷhappahārīhi, ito cito ca āvattitvā parivattitvā daḷhaṃ paharantehi gahitakhaggaratanatharudaṇḍehi pattiyodhehi cāti attho. Parivāritā takkasilā samantatoti yathā ayaṃ takkasilā parivāritā hoti, sīghaṃ tathā karothāti attho.

    અભિધાવથ ચૂપધાવથ ચાતિ વેગેન ધાવથ ચેવ ઉપધાવથ ચ. વિવિધા વિનાદિતા વદન્તિભીતિ વરવારણેહિ સદ્ધિં વિવિધા વિનદિતા ભવથ, સેલિતગજ્જિતવાદિતેહિ નાનાવિરવા હોથાતિ અત્થો. વત્તતજ્જ તુમુલો ઘોસોતિ વત્તતુ અજ્જ તુમુલો મહન્તો અસનિસદ્દસદિસો ઘોસો. યથા વિજ્જુલતા જલધરસ્સ ગજ્જતોતિ યથા ગજ્જન્તસ્સ જલધરસ્સ મુખતો નિગ્ગતા વિજ્જુલતા ચરન્તિ, એવં વિચરન્તા નગરં પરિવારેત્વા રજ્જં ગણ્હથાતિ વદતિ.

    Abhidhāvathacūpadhāvatha cāti vegena dhāvatha ceva upadhāvatha ca. Vividhā vināditā vadantibhīti varavāraṇehi saddhiṃ vividhā vinaditā bhavatha, selitagajjitavāditehi nānāviravā hothāti attho. Vattatajja tumulo ghosoti vattatu ajja tumulo mahanto asanisaddasadiso ghoso. Yathā vijjulatā jaladharassa gajjatoti yathā gajjantassa jaladharassa mukhato niggatā vijjulatā caranti, evaṃ vicarantā nagaraṃ parivāretvā rajjaṃ gaṇhathāti vadati.

    ઇતિ સો રાજા ગજ્જિત્વા સેનં વિચારેત્વા નગરદ્વારસમીપં ગન્ત્વા દ્વારકોટ્ઠકં દિસ્વા ‘‘ઇદં રઞ્ઞો વસનગેહ’’ન્તિ પુચ્છિત્વા ‘‘અયં નગરદ્વારકોટ્ઠકો’’તિ વુત્તે ‘‘નગરદ્વારકોટ્ઠકો તાવ એવરૂપો, રઞ્ઞો નિવેસનં કીદિસં ભવિસ્સતી’’તિ વત્વા ‘‘વેજયન્તપાસાદસદિસ’’ન્તિ સુત્વા ‘‘એવં યસસમ્પન્નેન રઞ્ઞા સદ્ધિં યુજ્ઝિતું ન સક્ખિસ્સામા’’તિ દ્વારકોટ્ઠકં દિસ્વાવ નિવત્તિત્વા પલાયિત્વા બારાણસિમેવ અગમાસિ.

    Iti so rājā gajjitvā senaṃ vicāretvā nagaradvārasamīpaṃ gantvā dvārakoṭṭhakaṃ disvā ‘‘idaṃ rañño vasanageha’’nti pucchitvā ‘‘ayaṃ nagaradvārakoṭṭhako’’ti vutte ‘‘nagaradvārakoṭṭhako tāva evarūpo, rañño nivesanaṃ kīdisaṃ bhavissatī’’ti vatvā ‘‘vejayantapāsādasadisa’’nti sutvā ‘‘evaṃ yasasampannena raññā saddhiṃ yujjhituṃ na sakkhissāmā’’ti dvārakoṭṭhakaṃ disvāva nivattitvā palāyitvā bārāṇasimeva agamāsi.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા બારાણસિરાજા પલાયિતપરિબ્બાજકો અહોસિ, તક્કસિલરાજા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā bārāṇasirājā palāyitaparibbājako ahosi, takkasilarājā pana ahameva ahosi’’nti.

    પલાયિતજાતકવણ્ણના નવમા.

    Palāyitajātakavaṇṇanā navamā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૨૨૯. પલાયિતજાતકં • 229. Palāyitajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact