Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 35.96
The Related Suttas Collection 35.96
10. සළවග්ග
10. The Sixes
පරිහානධම්මසුත්ත
Liable to Decline
“පරිහානධම්මඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අපරිහානධම්මඤ්ච ඡ ච අභිභායතනානි. තං සුණාථ.
“Bhikkhus, I will teach you who is liable to decline, who is not liable to decline, and the six fields of mastery. Listen …
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පරිහානධම්මෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ චක්ඛුනා රූපං දිස්වා උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා සරසඞ්කප්පා සංයෝජනියා. තඤ්චේ භික්ඛු අධිවාසේති නප්පජහති න විනෝදේති න බ්යන්තීකරෝති න අනභාවං ගමේති, වේදිතබ්බමේතං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනා: ‘පරිහායාමි කුසලේහි ධම්මේහි(අ). පරිහානඤ්හේතං වුත්තං භගවතාති …පේ….
And how is someone liable to decline? When a bhikkhu sees a sight with the eye, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts prone to fetters. Suppose that bhikkhu tolerates them and doesn’t give them up, get rid of them, eliminate them, and obliterate them. They should understand: ‘My skillful qualities are declining. For this is what the Buddha calls decline.’
පුන චපරං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ ජිව්හාය රසං සායිත්වා උප්පජ්ජන්ති …පේ… පුන චපරං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ මනසා ධම්මං විඤ්ඤාය උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා සරසඞ්කප්පා සංයෝජනියා. තඤ්චේ භික්ඛු අධිවාසේති නප්පජහති න විනෝදේති න බ්යන්තීකරෝති න අනභාවං ගමේති, වේදිතබ්බමේතං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනා: ‘පරිහායාමි කුසලේහි ධම්මේහි(අ). පරිහානඤ්හේතං වුත්තං භගවතාති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පරිහානධම්මෝ හෝති.
Furthermore, when a bhikkhu hears a sound … smells an odor … tastes a flavor … feels a touch … knows a thought with the mind, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts prone to fetters. If that bhikkhu tolerates them and doesn’t give them up, get rid of them, eliminate them, and obliterate them, they should understand: ‘My skillful qualities are declining. For this is what the Buddha calls decline.’ That’s how someone is liable to decline.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, අපරිහානධම්මෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ චක්ඛුනා රූපං දිස්වා උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා සරසඞ්කප්පා සංයෝජනියා. තඤ්චේ භික්ඛු නාධිවාසේති පජහති විනෝදේති බ්යන්තීකරෝති අනභාවං ගමේති, වේදිතබ්බමේතං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනා: ‘න පරිහායාමි කුසලේහි ධම්මේහි(අ). අපරිහානඤ්හේතං වුත්තං භගවතාති …පේ….
And how is someone not liable to decline? When a bhikkhu sees a sight with the eye, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts prone to fetters. Suppose that bhikkhu doesn’t tolerate them but gives them up, gets rid of them, eliminates them, and obliterates them. They should understand: ‘My skillful qualities are not declining. For this is what the Buddha calls non-decline.’
පුන චපරං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ ජිව්හාය රසං සායිත්වා උප්පජ්ජන්ති …පේ… පුන චපරං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ මනසා ධම්මං විඤ්ඤාය උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා සරසඞ්කප්පා සංයෝජනියා. තඤ්චේ භික්ඛු නාධිවාසේති පජහති විනෝදේති බ්යන්තීකරෝති අනභාවං ගමේති, වේදිතබ්බමේතං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනා: ‘න පරිහායාමි කුසලේහි ධම්මේහි(අ). අපරිහානඤ්හේතං වුත්තං භගවතාති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, අපරිහානධම්මෝ හෝති.
Furthermore, when a bhikkhu hears a sound … smells an odor … tastes a flavor … feels a touch … knows a thought with the mind, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts prone to fetters. Suppose that bhikkhu doesn’t tolerate them but gives them up, gets rid of them, eliminates them, and obliterates them. They should understand: ‘My skillful qualities are not declining. For this is what the Buddha calls non-decline.’ That’s how someone is not liable to decline.
කතමානි ච, භික්ඛවේ, ඡ අභිභායතනානි? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ චක්ඛුනා රූපං දිස්වා නුප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා සරසඞ්කප්පා සංයෝජනියා. වේදිතබ්බමේතං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනා: ‘අභිභූතමේතං ආයතනං(අ). අභිභායතනඤ්හේතං වුත්තං භගවතාති …පේ… පුන චපරං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ මනසා ධම්මං විඤ්ඤාය නුප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා සරසඞ්කප්පා සංයෝජනියා. වේදිතබ්බමේතං, භික්ඛවේ, භික්ඛුනා: ‘අභිභූතමේතං ආයතනං(අ). අභිභායතනඤ්හේතං වුත්තං භගවතාති. ඉමානි වුච්චන්ති, භික්ඛවේ, ඡ අභිභායතනානී”ති.
And what are the six fields of mastery? When a bhikkhu sees a sight with the eye, bad, unskillful phenomena don’t arise: memories and thoughts prone to fetters. They should understand: ‘This sense field has been mastered. For this is what the Buddha calls a field of mastery.’ … Furthermore, when a bhikkhu knows a thought with the mind, bad, unskillful phenomena don’t arise: memories and thoughts prone to fetters. They should understand: ‘This sense field has been mastered. For this is what the Buddha calls a field of mastery.’ These are the six fields of mastery.”
තතියං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]