Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 4.11

    The Related Suttas Collection 4.11

    2. දුතියවග්ග

    2. Rule

    පාසාණසුත්ත

    Boulders

    ඒකං සමයං භගවා රාජගහේ විහරති ගිජ්ඣකූටේ පබ්බතේ. තේන ඛෝ පන සමයේන භගවා රත්තන්ධකාරතිමිසායං අබ්භෝකාසේ නිසින්නෝ හෝති, දේවෝ ච ඒකමේකං ඵුසායති.

    At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain. Now at that time the Buddha was meditating in the open during the dark of night, while a gentle rain drizzled down.

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා භගවතෝ භයං ඡම්භිතත්තං ලෝමහංසං උප්පාදේතුකාමෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවතෝ අවිදූරේ මහන්තේ පාසාණේ පදාලේසි.

    Then Māra the Wicked, wanting to make the Buddha feel fear, terror, and goosebumps, approached him, and crushed some large boulders close by him.

    අථ ඛෝ භගවා “මාරෝ අයං පාපිමා” ඉති විදිත්වා මාරං පාපිමන්තං ගාථාය අජ්ඣභාසි:

    Then the Buddha, knowing that this was Māra the Wicked, addressed him in verse:

    “සචේපි කේවලං සබ්බං, ගිජ්ඣකූටං චලේස්සසි; නේව සම්මාවිමුත්තානං, බුද්ධානං අත්ථි ඉඤ්ජිතන්”ති.

    “Even if you shake this entire Vulture’s Peak, the rightly released, the awakened, are unshaken.”

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා “ජානාති මං භගවා, ජානාති මං සුගතෝ”ති දුක්ඛී දුම්මනෝ තත්ථේවන්තරධායීති.

    Then Māra the Wicked, thinking, “The Buddha knows me! The Holy One knows me!” miserable and sad, vanished right there.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact