Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๓๖ฯ๔

    The Related Suttas Collection 36.4

    ๑ฯ สคาถาวคฺค

    1. With Verses

    ปาตาลสุตฺต

    The Abyss

    “อสฺสุตวา, ภิกฺขเว, ปุถุชฺชโน ยํ วาจํ ภาสติ: ‘อตฺถิ มหาสมุทฺเท ปาตาโล'ติฯ ตํ โข ปเนตํ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อสนฺตํ อวิชฺชมานํ เอวํ วาจํ ภาสติ: ‘อตฺถิ มหาสมุทฺเท ปาตาโล'ติฯ

    “Bhikkhus, when an unlearned ordinary person says that there’s a hellish abyss under the ocean, they’re speaking of something that doesn’t exist.

    สารีริกานํ โข เอตํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขานํ เวทนานํ อธิวจนํ ยทิทํ ‘ปาตาโล'ติฯ

    ‘Hellish abyss’ is a term for painful physical feelings.

    อสฺสุตวา, ภิกฺขเว, ปุถุชฺชโน สารีริกาย ทุกฺขาย เวทนาย ผุฏฺโฐ สมาโน โสจติ กิลมติ ปริเทวติ อุรตฺตาฬึ กนฺทติ สมฺโมหํ อาปชฺชติฯ อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ‘อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน ปาตาเล น ปจฺจุฏฺฐาสิ, คาธญฺจ นาชฺฌคา'ฯ

    When an unlearned ordinary person experiences painful physical feelings they sorrow and wail and lament, beating their breast and falling into confusion. They’re called an unlearned ordinary person who hasn’t stood up in the hellish abyss and has gained no footing.

    สุตวา จ โข, ภิกฺขเว, อริยสาวโก สารีริกาย ทุกฺขาย เวทนาย ผุฏฺโฐ สมาโน เนว โสจติ, น กิลมติ, น ปริเทวติ, น อุรตฺตาฬึ กนฺทติ, น สมฺโมหํ อาปชฺชติฯ อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ‘สุตวา อริยสาวโก ปาตาเล ปจฺจุฏฺฐาสิ, คาธญฺจ อชฺฌคา'ติฯ

    When a learned noble disciple experiences painful physical feelings they don’t sorrow or wail or lament, beating their breast and falling into confusion. They’re called a learned noble disciple who has stood up in the hellish abyss and gained a footing.

    โย เอตา นาธิวาเสติ, อุปฺปนฺนา เวทนา ทุขา; สารีริกา ปาณหรา, ยาหิ ผุฏฺโฐ ปเวธติฯ

    If you can’t abide those painful physical feelings that arise and sap your vitality; if you tremble at their touch,

    อกฺกนฺทติ ปโรทติ, ทุพฺพโล อปฺปถามโก; น โส ปาตาเล ปจฺจุฏฺฐาสิ, อโถ คาธมฺปิ นาชฺฌคาฯ

    weeping and wailing, a weakling lacking strength—you won’t stand up in the hellish abyss and gain a footing.

    โย เจตา อธิวาเสติ, อุปฺปนฺนา เวทนา ทุขา; สารีริกา ปาณหรา, ยาหิ ผุฏฺโฐ น เวธติ; ส เว ปาตาเล ปจฺจุฏฺฐาสิ, อโถ คาธมฺปิ อชฺฌคา”ติฯ

    If you can endure those painful physical feelings that arise and sap your vitality; if you don’t tremble at their touch—you stand up in the hellish abyss and gain a footing.”

    จตุตฺถํฯ





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact