Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 35.71
The Related Suttas Collection 35.71
7. මිගජාලවග්ග
7. With Migajāla
පඨමඡඵස්සායතනසුත්ත
Six Fields of Contact (1st)
“යෝ හි කෝචි, භික්ඛවේ, භික්ඛු ඡන්නං ඵස්සායතනානං සමුදයඤ්ච අත්ථඞ්ගමඤ්ච අස්සාදඤ්ච ආදීනවඤ්ච නිස්සරණඤ්ච යථාභූතං නප්පජානාති. අවුසිතං තේන බ්රහ්මචරියං, ආරකා සෝ ඉමස්මා ධම්මවිනයා”ති.
“Bhikkhus, anyone who doesn’t truly understand the six fields of contact’s origin, ending, gratification, drawback, and escape has not completed the spiritual journey and is far from this teaching and training.”
ඒවං වුත්තේ, අඤ්ඤතරෝ භික්ඛු භගවන්තං ඒතදවෝච: “ඒත්ථාහං, භන්තේ, අනස්සසං. අහඤ්හි, භන්තේ, ඡන්නං ඵස්සායතනානං සමුදයඤ්ච අත්ථඞ්ගමඤ්ච අස්සාදඤ්ච ආදීනවඤ්ච නිස්සරණඤ්ච යථාභූතං නප්පජානාමී”ති.
When he said this, one of the bhikkhus said to the Buddha, “Here, sir, I’m lost. For I don’t truly understand the six fields of contact’s origin, ending, gratification, drawback, and escape.”
“තං කිං මඤ්ඤසි, භික්ඛු, චක්ඛුං ‘ඒතං මම, ඒසෝහමස්මි, ඒසෝ මේ අත්තා(අ)ති සමනුපස්සසී”ති?
“What do you think, bhikkhu? Do you regard the eye like this: ‘This is mine, I am this, this is my self’?”
“නෝ හේතං, භන්තේ”.
“No, sir.”
“සාධු, භික්ඛු, ඒත්ථ ච තේ, භික්ඛු, චක්ඛු ‘නේතං මම, නේසෝහමස්මි, න මේසෝ අත්තා(අ)ති ඒවමේතං යථාභූතං සම්මප්පඤ්ඤාය සුදිට්ඨං භවිස්සති. ඒසේවන්තෝ දුක්ඛස්ස …පේ…
“Good, bhikkhu! And regarding the eye, you will truly see clearly with right wisdom that: ‘This is not mine, I am not this, this is not my self.’ Just this is the end of suffering.
ජිව්හං ‘ඒතං මම, ඒසෝහමස්මි, ඒසෝ මේ අත්තා(අ)ති සමනුපස්සසී”ති?
Do you regard the ear … nose … tongue … body …
“නෝ හේතං, භන්තේ”.
“සාධු, භික්ඛු, ඒත්ථ ච තේ, භික්ඛු, ජිව්හා ‘නේතං මම, නේසෝහමස්මි, න මේසෝ අත්තා(අ)ති ඒවමේතං යථාභූතං සම්මප්පඤ්ඤාය සුදිට්ඨං භවිස්සති. ඒසේවන්තෝ දුක්ඛස්ස …පේ… මනං ‘ඒතං මම, ඒසෝහමස්මි, ඒසෝ මේ අත්තා(අ)ති සමනුපස්සසී”ති?
Do you regard the mind like this: ‘This is mine, I am this, this is my self’?”
“නෝ හේතං, භන්තේ”.
“No, sir.”
“සාධු, භික්ඛු, ඒත්ථ ච තේ, භික්ඛු, මනෝ ‘නේතං මම, නේසෝහමස්මි, න මේසෝ අත්තා(අ)ති ඒවමේතං යථාභූතං සම්මප්පඤ්ඤාය සුදිට්ඨං භවිස්සති. ඒසේවන්තෝ දුක්ඛස්සා”ති.
“Good, bhikkhu! And regarding the mind, you will truly see clearly with right wisdom that: ‘This is not mine, I am not this, this is not my self.’ Just this is the end of suffering.”
නවමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]