Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    សំយុត្ត និកាយ ៥៦។៤៧

    The Related Suttas Collection 56.47

    ៥។ បបាតវគ្គ

    5. A Cliff

    បឋមឆិគ្គឡយុគសុត្ត

    A Yoke With a Hole (1st)

    “សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, បុរិសោ មហាសមុទ្ទេ ឯកច្ឆិគ្គឡំ យុគំ បក្ខិបេយ្យ។ តត្រាបិស្ស កាណោ កច្ឆបោ។ សោ វស្សសតស្ស វស្សសតស្ស អច្ចយេន សកិំ សកិំ ឧម្មុជ្ជេយ្យ។

    “Bhikkhus, suppose a person was to throw a yoke with a single hole into the ocean. And there was a one-eyed turtle who popped up once every hundred years.

    តំ កិំ មញ្ញថ, ភិក្ខវេ, អបិ នុ ខោ កាណោ កច្ឆបោ វស្សសតស្ស វស្សសតស្ស អច្ចយេន សកិំ សកិំ ឧម្មុជ្ជន្តោ អមុស្មិំ ឯកច្ឆិគ្គឡេ យុគេ គីវំ បវេសេយ្យា”តិ?

    What do you think, bhikkhus? Would that one-eyed turtle, popping up once every hundred years, still poke its neck through the hole in that yoke?”

    “យទិ នូន, ភន្តេ, កទាចិ ករហចិ ទីឃស្ស អទ្ធុនោ អច្ចយេនា”តិ។

    “Only after a very long time, sir, if ever.”

    “ខិប្បតរំ ខោ សោ, ភិក្ខវេ, កាណោ កច្ឆបោ វស្សសតស្ស វស្សសតស្ស អច្ចយេន សកិំ សកិំ ឧម្មុជ្ជន្តោ អមុស្មិំ ឯកច្ឆិគ្គឡេ យុគេ គីវំ បវេសេយ្យ, ន ត្វេវាហំ, ភិក្ខវេ, សកិំ វិនិបាតគតេន ពាលេន មនុស្សត្តំ វទាមិ។

    “That one-eyed turtle would poke its neck through the hole in that yoke sooner than a fool who has fallen to the underworld would be reborn as a human being, I say.

    តំ កិស្ស ហេតុ? ន ហេត្ថ, ភិក្ខវេ, អត្ថិ ធម្មចរិយា, សមចរិយា, កុសលកិរិយា, បុញ្ញកិរិយា។ អញ្ញមញ្ញខាទិកា ឯត្ថ, ភិក្ខវេ, វត្តតិ ទុព្ពលខាទិកា។ តំ កិស្ស ហេតុ? អទិដ្ឋត្តា, ភិក្ខវេ, ចតុន្នំ អរិយសច្ចានំ។ កតមេសំ ចតុន្នំ? ទុក្ខស្ស អរិយសច្ចស្ស …បេ… ទុក្ខនិរោធគាមិនិយា បដិបទាយ អរិយសច្ចស្ស។

    Why is that? Because in that place there’s no principled or moral conduct, and no doing what is good and skillful. There they just prey on each other, preying on the weak. Why is that? It’s because they haven’t seen the four noble truths. What four? The noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path.

    តស្មាតិហ, ភិក្ខវេ, ‘ឥទំ ទុក្ខន៑ៜតិ យោគោ ករណីយោ …បេ… ‘អយំ ទុក្ខនិរោធគាមិនី បដិបទាៜតិ យោគោ ករណីយោ”តិ។

    That’s why you should practice meditation …”

    សត្តមំ។





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact