Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๒ฯ๑
The Related Suttas Collection 2.1
๑ฯ ปฐมวคฺค
1. Chapter One
ปฐมกสฺสปสุตฺต
With Kassapa (1st)
เอวํ เม สุตํ—เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเมฯ
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
อถ โข กสฺสโป เทวปุตฺโต อภิกฺกนฺตาย รตฺติยา อภิกฺกนฺตวณฺโณ เกวลกปฺปํ เชตวนํ โอภาเสตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐาสิฯ เอกมนฺตํ ฐิโต โข กสฺสโป เทวปุตฺโต ภควนฺตํ เอตทโวจ: “ภิกฺขุํ ภควา ปกาเสสิ, โน จ ภิกฺขุโน อนุสาสนฺ”ติฯ
Then, late at night, the glorious god Kassapa, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, “The Buddha has revealed the bhikkhu, but not his instructions to a bhikkhu.”
“เตน หิ, กสฺสป, ตญฺเญเวตฺถ ปฏิภาตู”ติฯ
“Well then, Kassapa, clarify this matter yourself.”
“สุภาสิตสฺส สิกฺเขถ, สมณูปาสนสฺส จ; เอกาสนสฺส จ รโห, จิตฺตวูปสมสฺส จา”ติฯ
“They should train in following good advice, in attending closely to ascetics, in sitting alone in hidden places, and in calming the mind.”
อิทมโวจ กสฺสโป เทวปุตฺโต; สมนุญฺโญ สตฺถา อโหสิฯ อถ โข กสฺสโป เทวปุตฺโต “สมนุญฺโญ เม สตฺถา”ติ ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ตตฺเถวนฺตรธายีติฯ
That’s what the god Kassapa said, and the teacher approved. Then Kassapa, knowing that the teacher approved, bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before vanishing right there.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]