Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 2.1

    The Related Suttas Collection 2.1

    1. පඨමවග්ග

    1. Chapter One

    පඨමකස්සපසුත්ත

    With Kassapa (1st)

    ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ.

    So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.

    අථ ඛෝ කස්සපෝ දේවපුත්තෝ අභික්කන්තාය රත්තියා අභික්කන්තවණ්ණෝ කේවලකප්පං ජේතවනං ඕභාසේත්වා යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං අභිවාදේත්වා ඒකමන්තං අට්ඨාසි. ඒකමන්තං ඨිතෝ ඛෝ කස්සපෝ දේවපුත්තෝ භගවන්තං ඒතදවෝච: “භික්ඛුං භගවා පකාසේසි, නෝ ච භික්ඛුනෝ අනුසාසන්”ති.

    Then, late at night, the glorious god Kassapa, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, “The Buddha has revealed the bhikkhu, but not his instructions to a bhikkhu.”

    “තේන හි, කස්සප, තඤ්ඤේවේත්ථ පටිභාතූ”ති.

    “Well then, Kassapa, clarify this matter yourself.”

    “සුභාසිතස්ස සික්ඛේථ, සමණූපාසනස්ස ච; ඒකාසනස්ස ච රහෝ, චිත්තවූපසමස්ස චා”ති.

    “They should train in following good advice, in attending closely to ascetics, in sitting alone in hidden places, and in calming the mind.”

    ඉදමවෝච කස්සපෝ දේවපුත්තෝ; සමනුඤ්ඤෝ සත්ථා අහෝසි. අථ ඛෝ කස්සපෝ දේවපුත්තෝ “සමනුඤ්ඤෝ මේ සත්ථා”ති භගවන්තං අභිවාදේත්වා පදක්ඛිණං කත්වා තත්ථේවන්තරධායීති.

    That’s what the god Kassapa said, and the teacher approved. Then Kassapa, knowing that the teacher approved, bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before vanishing right there.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact