Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 56.57
The Related Suttas Collection 56.57
6. අභිසමයවග්ග
6. Comprehension
පඨමමහාසමුද්දසුත්ත
The Ocean (1st)
“සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, පුරිසෝ මහාසමුද්දතෝ ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි උද්ධරිතානි.
“Bhikkhus, suppose a man was to draw up two or three drops of water from the ocean.
තං කිං මඤ්ඤථ, භික්ඛවේ, කතමං නු ඛෝ බහුතරං—යානි ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි උබ්භතානි, යං වා මහාසමුද්දේ උදකන්”ති?
What do you think, bhikkhus? Which is more: the two or three drops drawn out or the water in the ocean?”
“ඒතදේව, භන්තේ, බහුතරං, යදිදං—මහාසමුද්දේ උදකං; අප්පමත්තකානි ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි උබ්භතානි. සඞ්ඛම්පි න උපේන්ති, උපනිධම්පි න උපේන්ති, කලභාගම්පි න උපේන්ති මහාසමුද්දේ උදකං උපනිධාය ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි උබ්භතානී”ති.
“Sir, the water in the ocean is certainly more. The two or three drops drawn out are tiny. Compared to the water in the ocean, it doesn’t count, there’s no comparison, it’s not worth a fraction.”
“ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අරියසාවකස්ස …පේ…
“In the same way, for a noble disciple …
යෝගෝ කරණීයෝ”ති.
That’s why you should practice meditation …”
සත්තමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]