Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 4.4

    The Related Suttas Collection 4.4

    1. පඨමවග්ග

    1. Life Span

    පඨමමාරපාසසුත්ත

    Māra’s Snares (1st)

    ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං භගවා බාරාණසියං විහරති ඉසිපතනේ මිගදායේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි: “භික්ඛවෝ”ති.

    So I have heard. At one time the Buddha was staying near Varanasi, in the deer park at Isipatana. There the Buddha addressed the bhikkhus, “Bhikkhus!”

    “භදන්තේ”ති තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:

    “Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:

    “මය්හං ඛෝ, භික්ඛවේ, යෝනිසෝ මනසිකාරා යෝනිසෝ සම්මප්පධානා අනුත්තරා විමුත්ති අනුප්පත්තා, අනුත්තරා විමුත්ති සච්ඡිකතා. තුම්හේපි, භික්ඛවේ, යෝනිසෝ මනසිකාරා යෝනිසෝ සම්මප්පධානා අනුත්තරං විමුත්තිං අනුපාපුණාථ, අනුත්තරං විමුත්තිං සච්ඡිකරෝථා”ති.

    “Bhikkhus, I have attained and realized supreme freedom through rational application of mind and rational right effort. You too should attain and realize supreme freedom through rational application of mind and rational right effort.”

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං ගාථාය අජ්ඣභාසි:

    Then Māra the Wicked went up to the Buddha and addressed him in verse:

    “බද්ධෝසි මාරපාසේන, යේ දිබ්බා යේ ච මානුසා; මාරබන්ධනබද්ධෝසි, න මේ සමණ මෝක්ඛසී”ති.

    “You’re bound by Māra’s snares, both human and divine. You’re bound by Māra’s bonds: you won’t escape me, ascetic!”

    “මුත්තාහං මාරපාසේන, යේ දිබ්බා යේ ච මානුසා; මාරබන්ධනමුත්තෝම්හි, නිහතෝ ත්වමසි අන්තකා”ති.

    “I’m freed from Māra’s snares, both human and divine. I’m freed from Māra’s bonds. You’re beaten, terminator!”

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා …පේ… තත්ථේවන්තරධායීති.

    Then Māra … vanished right there.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact