Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 56.59

    The Related Suttas Collection 56.59

    6. අභිසමයවග්ග

    6. Comprehension

    පඨමපබ්බතූපමසුත්ත

    A Mountain (1st)

    “සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, පුරිසෝ හිමවතෝ පබ්බතරාජස්ස සත්ත සාසපමත්තියෝ පාසාණසක්ඛරා උපනික්ඛිපේය්‍ය.

    “Bhikkhus, suppose a person was to place seven pebbles the size of mustard seeds on the Himalayas, the king of mountains.

    තං කිං මඤ්ඤථ, භික්ඛවේ, කතමං නු ඛෝ බහුතරං—යා වා සත්ත සාසපමත්තියෝ පාසාණසක්ඛරා උපනික්ඛිත්තා, අයං වා හිමවා පබ්බතරාජා”ති?

    What do you think, bhikkhus? Which is more: the seven pebbles the size of mustard seeds, or the Himalayas, the king of mountains?”

    “ඒතදේව, භන්තේ, බහුතරං, යදිදං—හිමවා පබ්බතරාජා; අප්පමත්තිකා සත්ත සාසපමත්තියෝ පාසාණසක්ඛරා උපනික්ඛිත්තා. සඞ්ඛම්පි න උපේන්ති, උපනිධම්පි න උපේන්ති, කලභාගම්පි න උපේන්ති හිමවන්තං පබ්බතරාජානං උපනිධාය සත්ත සාසපමත්තියෝ පාසාණසක්ඛරා උපනික්ඛිත්තා”ති.

    “Sir, the Himalayas, the king of mountains, is certainly more. The seven pebbles the size of mustard seeds are tiny. Compared to the Himalayas, they don’t count, there’s no comparison, they’re not worth a fraction.”

    “ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අරියසාවකස්ස …පේ…

    “In the same way, for a noble disciple …

    යෝගෝ කරණීයෝ”ති.

    That’s why you should practice meditation …”

    නවමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact