Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 52.1

    The Related Suttas Collection 52.1

    1. රහෝගතවග්ග

    1. In Private

    පඨමරහෝගතසුත්ත

    In Private (1st)

    ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං ආයස්මා අනුරුද්ධෝ සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. අථ ඛෝ ආයස්මතෝ අනුරුද්ධස්ස රහෝගතස්ස පටිසල්ලීනස්ස ඒවං චේතසෝ පරිවිතක්කෝ උදපාදි:

    So I have heard. At one time Venerable Anuruddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Then as Anuruddha was in private retreat this thought came to his mind:

    “යේසං කේසඤ්චි චත්තාරෝ සතිපට්ඨානා විරද්ධා, විරද්ධෝ තේසං අරියෝ මග්ගෝ සම්මා දුක්ඛක්ඛයගාමී. යේසං කේසඤ්චි චත්තාරෝ සතිපට්ඨානා ආරද්ධා, ආරද්ධෝ තේසං අරියෝ මග්ගෝ සම්මා දුක්ඛක්ඛයගාමී”ති.

    “Whoever has missed out on these four kinds of mindfulness meditation has missed out on the noble path to the complete ending of suffering. Whoever has undertaken these four kinds of mindfulness meditation has undertaken the noble path to the complete ending of suffering.”

    අථ ඛෝ ආයස්මා මහාමෝග්ගල්ලානෝ ආයස්මතෝ අනුරුද්ධස්ස චේතසා චේතෝපරිවිතක්කමඤ්ඤාය—සේය්‍යථාපි නාම බලවා පුරිසෝ සමිඤ්ජිතං වා බාහං පසාරේය්‍ය, පසාරිතං වා බාහං සමිඤ්ජේය්‍ය; ඒවමේව—ආයස්මතෝ අනුරුද්ධස්ස සම්මුඛේ පාතුරහෝසි. අථ ඛෝ ආයස්මා මහාමෝග්ගල්ලානෝ ආයස්මන්තං අනුරුද්ධං ඒතදවෝච:

    Then Venerable Mahāmoggallāna knew what Venerable Anuruddha was thinking. As easily as a strong person would extend or contract their arm, he reappeared in front of Anuruddha, and said to him:

    “කිත්තාවතා නු ඛෝ, ආවුසෝ අනුරුද්ධ, භික්ඛුනෝ චත්තාරෝ සතිපට්ඨානා ආරද්ධා හෝන්තී”ති?

    “Friend Anuruddha, how do you define the undertaking of the four kinds of mindfulness meditation by a bhikkhu?”

    “ඉධාවුසෝ, භික්ඛු අජ්ඣත්තං කායේ සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තං කායේ වයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තං කායේ සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්‍ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං. බහිද්ධා කායේ සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති, බහිද්ධා කායේ වයධම්මානුපස්සී විහරති, බහිද්ධා කායේ සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්‍ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං. අජ්ඣත්තබහිද්ධා කායේ සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තබහිද්ධා කායේ වයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තබහිද්ධා කායේ සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්‍ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං.

    “Friend, it’s when a bhikkhu meditates observing the body internally as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to originate and vanish—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing the body externally as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to originate and vanish—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing the body internally and externally as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to originate and vanish—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

    සෝ සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලේ පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘පටිකූලේ අප්පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, අප්පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලේ ච පටිකූලේ ච පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘පටිකූලේ ච අප්පටිකූලේ ච අප්පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, අප්පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලඤ්ච පටිකූලඤ්ච තදුභයං අභිනිවජ්ජේත්වා උපේක්ඛකෝ විහරේය්‍යං සතෝ සම්පජානෝ(අ)ති, උපේක්ඛකෝ තත්ථ විහරති සතෝ සම්පජානෝ.

    If they wish: ‘May I meditate perceiving the repulsive in the unrepulsive,’ that’s what they do. If they wish: ‘May I meditate perceiving the unrepulsive in the repulsive,’ that’s what they do. If they wish: ‘May I meditate perceiving the repulsive in the unrepulsive and the repulsive,’ that’s what they do. If they wish: ‘May I meditate perceiving the unrepulsive in the repulsive and the unrepulsive,’ that’s what they do. If they wish: ‘May I meditate staying equanimous, mindful and aware, rejecting both the repulsive and the unrepulsive,’ that’s what they do.

    අජ්ඣත්තං වේදනාසු සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තං වේදනාසු වයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තං වේදනාසු සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්‍ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං. බහිද්ධා වේදනාසු සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති, බහිද්ධා වේදනාසු වයධම්මානුපස්සී විහරති, බහිද්ධා වේදනාසු සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්‍ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං. අජ්ඣත්තබහිද්ධා වේදනාසු සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තබහිද්ධා වේදනාසු වයධම්මානුපස්සී විහරති, අජ්ඣත්තබහිද්ධා වේදනාසු සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්‍ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං.

    They meditate observing feelings internally … externally … internally and externally as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to originate and vanish …

    සෝ සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලේ පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘පටිකූලේ අප්පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, අප්පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලේ ච පටිකූලේ ච පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘පටිකූලේ ච අප්පටිකූලේ ච අප්පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, අප්පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති; සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලඤ්ච පටිකූලඤ්ච තදුභයං අභිනිවජ්ජේත්වා උපේක්ඛකෝ විහරේය්‍යං සතෝ සම්පජානෝ(අ)ති, උපේක්ඛකෝ තත්ථ විහරති සතෝ සම්පජානෝ.

    අජ්ඣත්තං චිත්තේ …පේ… බහිද්ධා චිත්තේ …පේ… අජ්ඣත්තබහිද්ධා චිත්තේ සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති … අජ්ඣත්තබහිද්ධා චිත්තේ වයධම්මානුපස්සී විහරති … අජ්ඣත්තබහිද්ධා චිත්තේ සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී …පේ… අභිජ්ඣාදෝමනස්සං.

    They meditate observing the mind internally … externally … internally and externally as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to originate and vanish …

    සෝ සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලේ පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති …පේ… උපේක්ඛකෝ තත්ථ විහරති සතෝ සම්පජානෝ.

    අජ්ඣත්තං ධම්මේසු …පේ… බහිද්ධා ධම්මේසු …පේ… අජ්ඣත්තබහිද්ධා ධම්මේසු සමුදයධම්මානුපස්සී විහරති … අජ්ඣත්තබහිද්ධා ධම්මේසු වයධම්මානුපස්සී විහරති … අජ්ඣත්තබහිද්ධා ධම්මේසු සමුදයවයධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්‍ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං.

    They meditate observing principles internally … externally … internally and externally as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to originate and vanish …

    සෝ සචේ ආකඞ්ඛති: ‘අප්පටිකූලේ පටිකූලසඤ්ඤී විහරේය්‍යන්(අ)ති, පටිකූලසඤ්ඤී තත්ථ විහරති …පේ… උපේක්ඛකෝ තත්ථ විහරති සතෝ සම්පජානෝ.

    If they wish: ‘May I meditate perceiving the repulsive in the unrepulsive,’ that’s what they do. … If they wish: ‘May I meditate staying equanimous, mindful and aware, ignoring both the repulsive and the unrepulsive,’ that’s what they do.

    ඒත්තාවතා ඛෝ, ආවුසෝ, භික්ඛුනෝ චත්තාරෝ සතිපට්ඨානා ආරද්ධා හෝන්තී”ති.

    That’s how to define the undertaking of the four kinds of mindfulness meditation by a bhikkhu.”

    පඨමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact