Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 45.11
The Related Suttas Collection 45.11
2. විහාරවග්ග
2. Meditation
පඨමවිහාරසුත්ත
Meditation (1st)
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
“ඉච්ඡාමහං, භික්ඛවේ, අඩ්ඪමාසං පටිසල්ලීයිතුං. නම්හි කේනචි උපසඞ්කමිතබ්බෝ, අඤ්ඤත්ර ඒකේන පිණ්ඩපාතනීහාරකේනා”ති.
“Bhikkhus, I wish to go on retreat for a fortnight. No-one should approach me, except for the one who brings my almsfood.”
“ඒවං, භන්තේ”ති ඛෝ තේ භික්ඛූ භගවතෝ පටිස්සුත්වා නාස්සුධ කෝචි භගවන්තං උපසඞ්කමති, අඤ්ඤත්ර ඒකේන පිණ්ඩපාතනීහාරකේන.
“Yes, sir,” replied those bhikkhus. And no-one approached him, except for the one who brought the almsfood.
අථ ඛෝ භගවා තස්ස අඩ්ඪමාසස්ස අච්චයේන පටිසල්ලානා වුට්ඨිතෝ භික්ඛූ ආමන්තේසි:
Then after a fortnight had passed, the Buddha came out of retreat and addressed the bhikkhus:
“යේන ස්වාහං, භික්ඛවේ, විහාරේන පඨමාභිසම්බුද්ධෝ විහරාමි, තස්ස පදේසේන විහාසිං. සෝ ඒවං පජානාමි: ‘මිච්ඡාදිට්ඨිපච්චයාපි වේදයිතං; සම්මාදිට්ඨිපච්චයාපි වේදයිතං …පේ… මිච්ඡාසමාධිපච්චයාපි වේදයිතං; සම්මාසමාධිපච්චයාපි වේදයිතං;
“Bhikkhus, I’ve been practicing part of the meditation I practiced when I was first awakened. I understand that there’s feeling conditioned by wrong view and feeling conditioned by right view. … There’s feeling conditioned by wrong immersion, and feeling conditioned by right immersion.
ඡන්දපච්චයාපි වේදයිතං; විතක්කපච්චයාපි වේදයිතං; සඤ්ඤාපච්චයාපි වේදයිතං; ඡන්දෝ ච අවූපසන්තෝ හෝති, විතක්කෝ ච අවූපසන්තෝ හෝති, සඤ්ඤා ච අවූපසන්තා හෝති, තප්පච්චයාපි වේදයිතං; ඡන්දෝ ච වූපසන්තෝ හෝති, විතක්කෝ ච වූපසන්තෝ හෝති, සඤ්ඤා ච වූපසන්තා හෝති, තප්පච්චයාපි වේදයිතං;
There’s feeling conditioned by desire, by thought, and by perception. As long as desire, thought, and perception are not stilled, there is feeling conditioned by that. When desire, thought, and perception are stilled, there is feeling conditioned by that.
අප්පත්තස්ස පත්තියා අත්ථි ආයාමං, තස්මිම්පි ඨානේ අනුප්පත්තේ තප්පච්චයාපි වේදයිතන්(අ)”ති.
There is effort to attain the unattained. When that state has been attained, there is also feeling conditioned by that.”
පඨමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]