Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय १।७९

    Saṁyutta Nikāya 1.79

    The Related Suttas Collection 1.79

    ८। छेत्वावग्ग

    8. Chetvāvagga

    8. Incinerated

    पाथेय्यसुत्त

    Pātheyyasutta

    Provisions

    “किंसु बन्धति पाथेय्यं, किंसु भोगानमासयो; किंसु नरं परिकस्सति, किंसु लोकस्मि दुज्जहं; किस्मिं बद्धा पुथू सत्ता, पासेन सकुणी यथा”ति।

    “Kiṁsu bandhati pātheyyaṁ, kiṁsu bhogānamāsayo; Kiṁsu naraṁ parikassati, kiṁsu lokasmi dujjahaṁ; Kismiṁ baddhā puthū sattā, pāsena sakuṇī yathā”ti.

    “How should provisions be tied up? What’s the lair of wealth? What drags a person around? What in the world is hard to give up? What are many beings tied up with, like birds in a snare?”

    “सद्धा बन्धति पाथेय्यं, सिरी भोगानमासयो; इच्छा नरं परिकस्सति, इच्छा लोकस्मि दुज्जहा; इच्छाबद्धा पुथू सत्ता, पासेन सकुणी यथा”ति।

    “Saddhā bandhati pātheyyaṁ, sirī bhogānamāsayo; Icchā naraṁ parikassati, icchā lokasmi dujjahā; Icchābaddhā puthū sattā, pāsena sakuṇī yathā”ti.

    “Provisions should be tied up with faith. Glory is the lair of wealth. Desire drags a person around. Desire in the world is hard to give up. Many beings are tied up with desire, like birds in a snare.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact