Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय १।७९
Saṁyutta Nikāya 1.79
The Related Suttas Collection 1.79
८। छेत्वावग्ग
8. Chetvāvagga
8. Incinerated
पाथेय्यसुत्त
Pātheyyasutta
Provisions
“किंसु बन्धति पाथेय्यं, किंसु भोगानमासयो; किंसु नरं परिकस्सति, किंसु लोकस्मि दुज्जहं; किस्मिं बद्धा पुथू सत्ता, पासेन सकुणी यथा”ति।
“Kiṁsu bandhati pātheyyaṁ, kiṁsu bhogānamāsayo; Kiṁsu naraṁ parikassati, kiṁsu lokasmi dujjahaṁ; Kismiṁ baddhā puthū sattā, pāsena sakuṇī yathā”ti.
“How should provisions be tied up? What’s the lair of wealth? What drags a person around? What in the world is hard to give up? What are many beings tied up with, like birds in a snare?”
“सद्धा बन्धति पाथेय्यं, सिरी भोगानमासयो; इच्छा नरं परिकस्सति, इच्छा लोकस्मि दुज्जहा; इच्छाबद्धा पुथू सत्ता, पासेन सकुणी यथा”ति।
“Saddhā bandhati pātheyyaṁ, sirī bhogānamāsayo; Icchā naraṁ parikassati, icchā lokasmi dujjahā; Icchābaddhā puthū sattā, pāsena sakuṇī yathā”ti.
“Provisions should be tied up with faith. Glory is the lair of wealth. Desire drags a person around. Desire in the world is hard to give up. Many beings are tied up with desire, like birds in a snare.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]