Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 56.131

    The Related Suttas Collection 56.131

    11. පඤ්චගතිපේය්‍යාලවග්ග

    11. Abbreviated Texts on Five Destinations

    පේත්තිදේවපේත්තිවිසයසුත්ත

    Dying as Ghosts and Reborn as Ghosts

    … “ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අප්පකා තේ සත්තා යේ පේත්තිවිසයා චුතා දේවේසු පච්චාජායන්ති; අථ ඛෝ ඒතේව බහුතරා සත්තා යේ පේත්තිවිසයා චුතා පේත්තිවිසයේ පච්චාජායන්ති. තං කිස්ස හේතු? අදිට්ඨත්තා, භික්ඛවේ, චතුන්නං අරියසච්චානං. කතමේසං චතුන්නං? දුක්ඛස්ස අරියසච්චස්ස, දුක්ඛසමුදයස්ස අරියසච්චස්ස, දුක්ඛනිරෝධස්ස අරියසච්චස්ස, දුක්ඛනිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අරියසච්චස්ස.

    “… the sentient beings who die as ghosts and are reborn as gods are few, while those who die as ghosts and are reborn in the ghost realm are many. Why is that? It’s because they haven’t seen the four noble truths. What four? The noble truths of suffering, the origin of suffering, the cessation of suffering, and the practice that leads to the cessation of suffering.

    තස්මාතිහ, භික්ඛවේ, ‘ඉදං දුක්ඛන්(අ)ති යෝගෝ කරණීයෝ, ‘අයං දුක්ඛසමුදයෝ(අ)ති යෝගෝ කරණීයෝ, ‘අයං දුක්ඛනිරෝධෝ(අ)ති යෝගෝ කරණීයෝ, ‘අයං දුක්ඛනිරෝධගාමිනී පටිපදා(අ)ති යෝගෝ කරණීයෝ”ති.

    That’s why you should practice meditation to understand: ‘This is suffering’ … ‘This is the origin of suffering’ … ‘This is the cessation of suffering’ … ‘This is the practice that leads to the cessation of suffering’.”

    ඉදමවෝච භගවා. අත්තමනා තේ භික්ඛූ භගවතෝ භාසිතං අභිනන්දුන්ති.

    That is what the Buddha said. Satisfied, the bhikkhus approved what the Buddha said.

    තිංසතිමං.

    පඤ්චගතිපේය්‍යාලවග්ගෝ ඒකාදසමෝ.

    තස්සුද්දානං

    මනුස්සතෝ චුතා ඡාපි, දේවා චුතා නිරයතෝ; තිරච්ඡානපේත්තිවිසයා, තිංසමත්තෝ ගතිවග්ගෝති.

    සච්චසංයුත්තං ද්වාදසමං.

    The Related Suttas Collection on the Truths, the twelfth section.

    මහාවග්ගෝ පඤ්චමෝ.

    තස්සුද්දානං

    මග්ගබෝජ්ඣඞ්ගං සතියා, ඉන්ද්‍රියං සම්මප්පධානං; බලිද්ධිපාදානුරුද්ධා, ඣානානාපානසංයුතං; සෝතාපත්ති සච්චඤ්චාති, මහාවග්ගෝති වුච්චතීති.

    මහාවග්ගසංයුත්තපාළි නිට්ඨිතා.

    The Great Book is finished.

    සංයුත්තනිකායෝ සමත්තෝ.

    The Related Suttas Collection are completed.



    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact