Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय २८।३

    Saṁyutta Nikāya 28.3

    The Related Suttas Collection 28.3

    १। सारिपुत्तवग्ग

    1. Sāriputtavagga

    1. With Sāriputta

    पीतिसुत्त

    Pītisutta

    Rapture

    सावत्थिनिदानं।

    Sāvatthinidānaṁ.

    At Sāvatthī.

    अद्दसा खो आयस्मा आनन्दो …पे…

    Addasā kho āyasmā ānando …pe…

    Venerable Ānanda saw Venerable Sāriputta and said to him:

    “विप्पसन्नानि खो ते, आवुसो सारिपुत्त, इन्द्रियानि; परिसुद्धो मुखवण्णो परियोदातो। कतमेनायस्मा सारिपुत्तो अज्ज विहारेन विहासी”ति?

    “vippasannāni kho te, āvuso sāriputta, indriyāni; parisuddho mukhavaṇṇo pariyodāto. Katamenāyasmā sāriputto ajja vihārena vihāsī”ti?

    “Friend Sāriputta, your faculties are so very clear, and your complexion is pure and bright. What meditation were you practicing today?”

    “इधाहं, आवुसो, पीतिया च विरागा उपेक्खको च विहासिं सतो च सम्पजानो सुखञ्च कायेन पटिसंवेदेमि; यं तं अरिया आचिक्खन्ति ‘उपेक्खको सतिमा सुखविहारीऽति ततियं झानं उपसम्पज्ज विहरामि। तस्स मय्हं, आवुसो, न एवं होति: ‘अहं ततियं झानं समापज्जामीऽति वा ‘अहं ततियं झानं समापन्नोऽति वा ‘अहं ततिया झाना वुट्ठितोऽति वा”ति।

    “Idhāhaṁ, āvuso, pītiyā ca virāgā upekkhako ca vihāsiṁ sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṁvedemi; yaṁ taṁ ariyā ācikkhanti ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharāmi. Tassa mayhaṁ, āvuso, na evaṁ hoti: ‘ahaṁ tatiyaṁ jhānaṁ samāpajjāmī’ti vā ‘ahaṁ tatiyaṁ jhānaṁ samāpanno’ti vā ‘ahaṁ tatiyā jhānā vuṭṭhito’ti vā”ti.

    “Friend, with the fading away of rapture, I entered and remained in the third jhāna, where I meditated with equanimity, mindful and aware, personally experiencing the bliss of which the noble ones declare, ‘Equanimous and mindful, one meditates in bliss.’ But it didn’t occur to me: ‘I am entering the third jhāna’ or ‘I have entered the third jhāna’ or ‘I am emerging from the third jhāna’.”

    तथा हि पनायस्मतो सारिपुत्तस्स दीघरत्तं अहङ्कारममङ्कारमानानुसया सुसमूहता। तस्मा आयस्मतो सारिपुत्तस्स न एवं होति: “‘अहं ततियं झानं समापज्जामीऽति वा ‘अहं ततियं झानं समापन्नोऽति वा ‘अहं ततिया झाना वुट्ठितोऽति वा”ति।

    Tathā hi panāyasmato sāriputtassa dīgharattaṁ ahaṅkāramamaṅkāramānānusayā susamūhatā. Tasmā āyasmato sāriputtassa na evaṁ hoti: “‘ahaṁ tatiyaṁ jhānaṁ samāpajjāmī’ti vā ‘ahaṁ tatiyaṁ jhānaṁ samāpanno’ti vā ‘ahaṁ tatiyā jhānā vuṭṭhito’ti vā”ti.

    “That must be because Venerable Sāriputta has long ago totally eradicated ego, possessiveness, and the underlying tendency to conceit. That’s why it didn’t occur to you: ‘I am entering the third jhāna’ or ‘I have entered the third jhāna’ or ‘I am emerging from the third jhāna’.”

    ततियं।

    Tatiyaṁ.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact