Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय ३५।७७

    Saṁyutta Nikāya 35.77

    The Related Suttas Collection 35.77

    ८। गिलानवग्ग

    8. Gilānavagga

    8. Sick

    राधदुक्खसुत्त

    Rādhadukkhasutta

    With Rādha on Suffering

    “यं खो, राध, दुक्खं तत्र ते छन्दो पहातब्बो। किञ्च, राध, दुक्खं? चक्खु खो, राध, दुक्खं। तत्र ते छन्दो पहातब्बो। रूपा … चक्खुविञ्ञाणं … चक्खुसम्फस्सो … यम्पिदं चक्खुसम्फस्स …पे… अदुक्खमसुखं वा तम्पि दुक्खं। तत्र ते छन्दो पहातब्बो …पे… मनो दुक्खो … धम्मा … मनोविञ्ञाणं … मनोसम्फस्सो … यम्पिदं मनोसम्फस्सपच्चया उप्पज्जति वेदयितं सुखं वा दुक्खं वा अदुक्खमसुखं वा तम्पि दुक्खं। तत्र ते छन्दो पहातब्बो। यं खो, राध, दुक्खं तत्र ते छन्दो पहातब्बो”ति।

    “Yaṁ kho, rādha, dukkhaṁ tatra te chando pahātabbo. Kiñca, rādha, dukkhaṁ? Cakkhu kho, rādha, dukkhaṁ. Tatra te chando pahātabbo. Rūpā … cakkhuviññāṇaṁ … cakkhusamphasso … yampidaṁ cakkhusamphassa …pe… adukkhamasukhaṁ vā tampi dukkhaṁ. Tatra te chando pahātabbo …pe… mano dukkho … dhammā … manoviññāṇaṁ … manosamphasso … yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi dukkhaṁ. Tatra te chando pahātabbo. Yaṁ kho, rādha, dukkhaṁ tatra te chando pahātabbo”ti.

    “Rādha, you should give up desire for what is suffering. …”

    चतुत्थं।

    Catutthaṁ.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact