Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय १।७२

    Saṁyutta Nikāya 1.72

    The Related Suttas Collection 1.72

    ८। छेत्वावग्ग

    8. Chetvāvagga

    8. Incinerated

    रथसुत्त

    Rathasutta

    A Chariot

    “किंसु रथस्स पञ्ञाणं, किंसु पञ्ञाणमग्गिनो; किंसु रट्ठस्स पञ्ञाणं, किंसु पञ्ञाणमित्थिया”ति।

    “Kiṁsu rathassa paññāṇaṁ, kiṁsu paññāṇamaggino; Kiṁsu raṭṭhassa paññāṇaṁ, kiṁsu paññāṇamitthiyā”ti.

    “What’s the mark of a chariot? What’s the mark of fire? What’s the mark of a nation? What’s the mark of a woman?”

    “धजो रथस्स पञ्ञाणं, धूमो पञ्ञाणमग्गिनो; राजा रट्ठस्स पञ्ञाणं, भत्ता पञ्ञाणमित्थिया”ति।

    “Dhajo rathassa paññāṇaṁ, dhūmo paññāṇamaggino; Rājā raṭṭhassa paññāṇaṁ, bhattā paññāṇamitthiyā”ti.

    “A banner is the mark of a chariot. Smoke is the mark of fire. A ruler is a nation’s mark. And a husband is the mark of a woman.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact