Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय १।७२
Saṁyutta Nikāya 1.72
The Related Suttas Collection 1.72
८। छेत्वावग्ग
8. Chetvāvagga
8. Incinerated
रथसुत्त
Rathasutta
A Chariot
“किंसु रथस्स पञ्ञाणं, किंसु पञ्ञाणमग्गिनो; किंसु रट्ठस्स पञ्ञाणं, किंसु पञ्ञाणमित्थिया”ति।
“Kiṁsu rathassa paññāṇaṁ, kiṁsu paññāṇamaggino; Kiṁsu raṭṭhassa paññāṇaṁ, kiṁsu paññāṇamitthiyā”ti.
“What’s the mark of a chariot? What’s the mark of fire? What’s the mark of a nation? What’s the mark of a woman?”
“धजो रथस्स पञ्ञाणं, धूमो पञ्ञाणमग्गिनो; राजा रट्ठस्स पञ्ञाणं, भत्ता पञ्ञाणमित्थिया”ति।
“Dhajo rathassa paññāṇaṁ, dhūmo paññāṇamaggino; Rājā raṭṭhassa paññāṇaṁ, bhattā paññāṇamitthiyā”ti.
“A banner is the mark of a chariot. Smoke is the mark of fire. A ruler is a nation’s mark. And a husband is the mark of a woman.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]