Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
૫. રુહકવગ્ગો
5. Ruhakavaggo
[૧૯૧] ૧. રુહકજાતકવણ્ણના
[191] 1. Ruhakajātakavaṇṇanā
અપિ રુહક છિન્નાપીતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો પુરાણદુતિયિકાપલોભનં આરબ્ભ કથેસિ. વત્થુ અટ્ઠકનિપાતે ઇન્દ્રિયજાતકે (જા॰ ૧.૮.૬૦ આદયો) આવિભવિસ્સતિ. સત્થા પન તં ભિક્ખું ‘‘અયં તે ભિક્ખુ ઇત્થી અનત્થકારિકા, પુબ્બેપિ તે એસા સરાજિકાય પરિસાય મજ્ઝે લજ્જાપેત્વા ગેહા નિક્ખમનાકારં કારેસી’’તિ વત્વા તેન યાચિતો અતીતં આહરિ.
Apiruhaka chinnāpīti idaṃ satthā jetavane viharanto purāṇadutiyikāpalobhanaṃ ārabbha kathesi. Vatthu aṭṭhakanipāte indriyajātake (jā. 1.8.60 ādayo) āvibhavissati. Satthā pana taṃ bhikkhuṃ ‘‘ayaṃ te bhikkhu itthī anatthakārikā, pubbepi te esā sarājikāya parisāya majjhe lajjāpetvā gehā nikkhamanākāraṃ kāresī’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો તસ્સ અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિમ્હિ નિબ્બત્તિત્વા વયપ્પત્તો પિતુ અચ્ચયેન રજ્જે પતિટ્ઠાય ધમ્મેન રજ્જં કારેસિ. તસ્સ રુહકો નામ પુરોહિતો અહોસિ, તસ્સ પુરાણી નામ બ્રાહ્મણી ભરિયા. રાજા બ્રાહ્મણસ્સ અસ્સભણ્ડકેન અલઙ્કરિત્વા અસ્સં અદાસિ. સો તં અસ્સં આરુય્હ રઞ્ઞો ઉપટ્ઠાનં ગચ્છતિ. અથ નં અલઙ્કતઅસ્સસ્સ પિટ્ઠે નિસીદિત્વા ગચ્છન્તં આગચ્છન્તઞ્ચ દિસ્વા તહિં તહિં ઠિતા મનુસ્સા ‘‘અહો અસ્સસ્સ રૂપં, અહો અસ્સો સોભતી’’તિ અસ્સમેવ પસંસન્તિ. સો ગેહં આગન્ત્વા પાસાદં અભિરુય્હ ભરિયં આમન્તેસિ – ‘‘ભદ્દે , અમ્હાકં અસ્સો અતિવિય સોભતિ, ઉભોસુ પસ્સેસુ ઠિતા મનુસ્સા અમ્હાકં અસ્સમેવ વણ્ણેન્તી’’તિ. સા પન બ્રાહ્મણી થોકં છિન્નિકા ધુત્તિકધાતુકા, તેન નં એવમાહ – ‘‘અય્ય, ત્વં અસ્સસ્સ સોભનકારણં ન જાનાસિ, અયં અસ્સો અત્તનો અલઙ્કતં અસ્સભણ્ડકં નિસ્સાય સોભતિ, સચે ત્વમ્પિ અસ્સો વિય સોભિતુકામો અસ્સભણ્ડકં પિળન્ધિત્વા અન્તરવીથિં ઓરુય્હ અસ્સો વિય પાદે કોટ્ટયમાનો ગન્ત્વા રાજાનં પસ્સ, રાજાપિ તં વણ્ણયિસ્સતિ, મનુસ્સાપિ તઞ્ઞેવ વણ્ણયિસ્સન્તી’’તિ.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbattitvā vayappatto pitu accayena rajje patiṭṭhāya dhammena rajjaṃ kāresi. Tassa ruhako nāma purohito ahosi, tassa purāṇī nāma brāhmaṇī bhariyā. Rājā brāhmaṇassa assabhaṇḍakena alaṅkaritvā assaṃ adāsi. So taṃ assaṃ āruyha rañño upaṭṭhānaṃ gacchati. Atha naṃ alaṅkataassassa piṭṭhe nisīditvā gacchantaṃ āgacchantañca disvā tahiṃ tahiṃ ṭhitā manussā ‘‘aho assassa rūpaṃ, aho asso sobhatī’’ti assameva pasaṃsanti. So gehaṃ āgantvā pāsādaṃ abhiruyha bhariyaṃ āmantesi – ‘‘bhadde , amhākaṃ asso ativiya sobhati, ubhosu passesu ṭhitā manussā amhākaṃ assameva vaṇṇentī’’ti. Sā pana brāhmaṇī thokaṃ chinnikā dhuttikadhātukā, tena naṃ evamāha – ‘‘ayya, tvaṃ assassa sobhanakāraṇaṃ na jānāsi, ayaṃ asso attano alaṅkataṃ assabhaṇḍakaṃ nissāya sobhati, sace tvampi asso viya sobhitukāmo assabhaṇḍakaṃ piḷandhitvā antaravīthiṃ oruyha asso viya pāde koṭṭayamāno gantvā rājānaṃ passa, rājāpi taṃ vaṇṇayissati, manussāpi taññeva vaṇṇayissantī’’ti.
સો ઉમ્મત્તકજાતિકો બ્રાહ્મણો તસ્સા વચનં સુત્વા ‘‘ઇમિના નામ કારણેન સા મં વદતી’’તિ અજાનિત્વા તથાસઞ્ઞી હુત્વા તથા અકાસિ. યે યે પસ્સન્તિ, તે તે પરિહાસં કરોન્તા ‘‘સોભતિ આચરિયો’’તિ વદિંસુ. રાજા પન નં ‘‘કિં, આચરિય, પિત્તં તે કુપિતં , ઉમ્મત્તકોસિ જાતો’’તિઆદીનિ વત્વા લજ્જાપેસિ. તસ્મિં કાલે બ્રાહ્મણો ‘‘અયુત્તં મયા કત’’ન્તિ લજ્જિતો બ્રાહ્મણિયા કુજ્ઝિત્વા ‘‘તાયમ્હિ સરાજિકાય પરિસાય અન્તરે લજ્જાપિતો, પોથેત્વા તં નિક્કડ્ઢિસ્સામી’’તિ ગેહં અગમાસિ. ધુત્તિકબ્રાહ્મણી તસ્સ કુજ્ઝિત્વા આગમનભાવં ઞત્વા પુરેતરઞ્ઞેવ ચૂળદ્વારેન નિક્ખમિત્વા રાજનિવેસનં ગન્ત્વા ચતૂહપઞ્ચાહં તત્થેવ અહોસિ. રાજા તં કારણં ઞત્વા પુરોહિતં પક્કોસાપેત્વા ‘‘આચરિય, માતુગામસ્સ નામ દોસો હોતિયેવ, બ્રાહ્મણિયા ખમિતું વટ્ટતી’’તિ ખમાપનત્થાય પઠમં ગાથમાહ –
So ummattakajātiko brāhmaṇo tassā vacanaṃ sutvā ‘‘iminā nāma kāraṇena sā maṃ vadatī’’ti ajānitvā tathāsaññī hutvā tathā akāsi. Ye ye passanti, te te parihāsaṃ karontā ‘‘sobhati ācariyo’’ti vadiṃsu. Rājā pana naṃ ‘‘kiṃ, ācariya, pittaṃ te kupitaṃ , ummattakosi jāto’’tiādīni vatvā lajjāpesi. Tasmiṃ kāle brāhmaṇo ‘‘ayuttaṃ mayā kata’’nti lajjito brāhmaṇiyā kujjhitvā ‘‘tāyamhi sarājikāya parisāya antare lajjāpito, pothetvā taṃ nikkaḍḍhissāmī’’ti gehaṃ agamāsi. Dhuttikabrāhmaṇī tassa kujjhitvā āgamanabhāvaṃ ñatvā puretaraññeva cūḷadvārena nikkhamitvā rājanivesanaṃ gantvā catūhapañcāhaṃ tattheva ahosi. Rājā taṃ kāraṇaṃ ñatvā purohitaṃ pakkosāpetvā ‘‘ācariya, mātugāmassa nāma doso hotiyeva, brāhmaṇiyā khamituṃ vaṭṭatī’’ti khamāpanatthāya paṭhamaṃ gāthamāha –
૮૧.
81.
‘‘અપિ રુહક છિન્નાપિ, જિયા સન્ધીયતે પુન;
‘‘Api ruhaka chinnāpi, jiyā sandhīyate puna;
સન્ધીયસ્સુ પુરાણિયા, મા કોધસ્સ વસં ગમી’’તિ.
Sandhīyassu purāṇiyā, mā kodhassa vasaṃ gamī’’ti.
તત્રાયં સઙ્ખેપત્થો – ભો રુહક, નનુ છિન્નાપિ ધનુજિયા પુન સન્ધીયતિ ઘટીયતિ, એવમેવ ત્વમ્પિ પુરાણિયા સદ્ધિં સન્ધીયસ્સુ, કોધસ્સ વસં મા ગમીતિ.
Tatrāyaṃ saṅkhepattho – bho ruhaka, nanu chinnāpi dhanujiyā puna sandhīyati ghaṭīyati, evameva tvampi purāṇiyā saddhiṃ sandhīyassu, kodhassa vasaṃ mā gamīti.
તં સુત્વા રુહકો દુતિયં ગાથમાહ –
Taṃ sutvā ruhako dutiyaṃ gāthamāha –
૮૨.
82.
‘‘વિજ્જમાનેસુ વાકેસુ, વિજ્જમાનેસુ કારિસુ;
‘‘Vijjamānesu vākesu, vijjamānesu kārisu;
અઞ્ઞં જિયં કરિસ્સામિ, અલઞ્ઞેવ પુરાણિયા’’તિ.
Aññaṃ jiyaṃ karissāmi, alaññeva purāṇiyā’’ti.
તસ્સત્થો – મહારાજ, ધનુકારમુદુવાકેસુ ચ જિયકારકેસુ ચ મનુસ્સેસુ વિજ્જમાનેસુ અઞ્ઞં જિયં કરિસ્સામિ, ઇમાય છિન્નાય પુરાણિયા જિયાય અલં, નત્થિ મે કોચિ અત્થોતિ. એવઞ્ચ પન વત્વા તં નીહરિત્વા અઞ્ઞં બ્રાહ્મણિં આનેસિ.
Tassattho – mahārāja, dhanukāramuduvākesu ca jiyakārakesu ca manussesu vijjamānesu aññaṃ jiyaṃ karissāmi, imāya chinnāya purāṇiyā jiyāya alaṃ, natthi me koci atthoti. Evañca pana vatvā taṃ nīharitvā aññaṃ brāhmaṇiṃ ānesi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા સચ્ચાનિ પકાસેત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – સચ્ચપરિયોસાને ઉક્કણ્ઠિતભિક્ખુ સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠહિ. ‘‘તદા, બ્રાહ્મણી, પુરાણદુતિયિકા અહોસિ, રુહકો ઉક્કણ્ઠિતભિક્ખુ, બારાણસિરાજા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi – saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā, brāhmaṇī, purāṇadutiyikā ahosi, ruhako ukkaṇṭhitabhikkhu, bārāṇasirājā pana ahameva ahosi’’nti.
રુહકજાતકવણ્ણના પઠમા.
Ruhakajātakavaṇṇanā paṭhamā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૧૯૧. રુહકજાતકં • 191. Ruhakajātakaṃ