Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 33.6–10
The Related Suttas Collection 33.6–10
1. වච්ඡගෝත්තවග්ග
1. With Vacchagotta
රූපඅදස්සනාදිසුත්තපඤ්චක
Five Discourses on Not Seeing Form, Etc.
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ වච්ඡගෝත්තෝ පරිබ්බාජකෝ භගවන්තං ඒතදවෝච:
Then the wanderer Vacchagotta said to the Buddha:
“කෝ නු ඛෝ, භෝ ගෝතම, හේතු, කෝ පච්චයෝ, යානිමානි අනේකවිහිතානි දිට්ඨිගතානි ලෝකේ උප්පජ්ජන්ති—සස්සතෝ ලෝකෝති වා, අසස්සතෝ ලෝකෝති වා …පේ… නේව හෝති න න හෝති තථාගතෝ පරං මරණාති වා”ති?
“What is the cause, Master Gotama, what is the reason why these various misconceptions arise in the world? …”
“රූපේ ඛෝ, වච්ඡ, අදස්සනා …පේ… රූපනිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අදස්සනා …පේ… වේදනාය … සඤ්ඤාය … සඞ්ඛාරේසු ඛෝ, වච්ඡ, අදස්සනා …පේ… විඤ්ඤාණේ ඛෝ, වච්ඡ, අදස්සනා …පේ… විඤ්ඤාණනිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අදස්සනා …පේ….
“Vaccha, it is because of not seeing form …” “… feeling …” “… perception …” “… choices …” “… consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation …”
දසමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]