Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय ३३।५१–५४

    Saṁyutta Nikāya 33.51–54

    The Related Suttas Collection 33.51

    १। वच्छगोत्तवग्ग

    1. Vacchagottavagga

    1. With Vacchagotta

    रूपअप्पच्चक्खकम्मादिसुत्तचतुक्क

    Rūpaappaccakkhakammādisuttacatukka

    Four Discourses on Not Directly Experiencing Form, Etc.

    सावत्थिनिदानं।

    Sāvatthinidānaṁ.

    At Sāvatthī.

    अथ खो वच्छगोत्तो परिब्बाजको येन भगवा तेनुपसङ्कमि; उपसङ्कमित्वा भगवता सद्धिं सम्मोदि। सम्मोदनीयं कथं सारणीयं वीतिसारेत्वा एकमन्तं निसीदि। एकमन्तं निसिन्नो खो वच्छगोत्तो परिब्बाजको भगवन्तं एतदवोच:

    Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:

    Then the wanderer Vacchagotta went up to the Buddha and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side, and said to the Buddha:

    “को नु खो, भो गोतम, हेतु, को पच्चयो, यानिमानि अनेकविहितानि दिट्ठिगतानि लोके उप्पज्जन्ति—सस्सतो लोकोति वा …पे… नेव होति न न होति तथागतो परं मरणाति वा”ति?

    “ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yānimāni anekavihitāni diṭṭhigatāni loke uppajjanti—sassato lokoti vā …pe… neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇāti vā”ti?

    “What is the cause, Master Gotama, what is the reason why these various misconceptions arise in the world? …”

    “रूपे खो, वच्छ, अप्पच्चक्खकम्मा, रूपसमुदये अप्पच्चक्खकम्मा, रूपनिरोधे अप्पच्चक्खकम्मा, रूपनिरोधगामिनिया पटिपदाय अप्पच्चक्खकम्मा …पे…।

    “Rūpe kho, vaccha, appaccakkhakammā, rūpasamudaye appaccakkhakammā, rūpanirodhe appaccakkhakammā, rūpanirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā …pe….

    “Vaccha, it is because of not directly experiencing form …

    सावत्थिनिदानं। “वेदनाय खो, वच्छ, अप्पच्चक्खकम्मा …पे… वेदनानिरोधगामिनिया पटिपदाय अप्पच्चक्खकम्मा …पे…।

    Sāvatthinidānaṁ. “Vedanāya kho, vaccha, appaccakkhakammā …pe… vedanānirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā …pe….

    feeling …

    सावत्थिनिदानं। “सञ्ञाय खो, वच्छ, अप्पच्चक्खकम्मा …पे… सञ्ञानिरोधगामिनिया पटिपदाय अप्पच्चक्खकम्मा …पे…।

    Sāvatthinidānaṁ. “Saññāya kho, vaccha, appaccakkhakammā …pe… saññānirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā …pe….

    perception …

    सावत्थिनिदानं। “सङ्खारेसु खो, वच्छ, अप्पच्चक्खकम्मा …पे… सङ्खारनिरोधगामिनिया पटिपदाय अप्पच्चक्खकम्मा …पे…।

    Sāvatthinidānaṁ. “Saṅkhāresu kho, vaccha, appaccakkhakammā …pe… saṅkhāranirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā …pe….

    choices …”

    चतुपञ्ञासमं।

    Catupaññāsamaṁ.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact