සාවත්ථිනිදානං.
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 33.51–54
The Related Suttas Collection 33.51
1. වච්ඡගෝත්තවග්ග
1. With Vacchagotta
රූපඅප්පච්චක්ඛකම්මාදිසුත්තචතුක්ක
Four Discourses on Not Directly Experiencing Form, Etc.
At Sāvatthī.
අථ ඛෝ වච්ඡගෝත්තෝ පරිබ්බාජකෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවතා සද්ධිං සම්මෝදි. සම්මෝදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරේත්වා ඒකමන්තං නිසීදි. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ වච්ඡගෝත්තෝ පරිබ්බාජකෝ භගවන්තං ඒතදවෝච:
Then the wanderer Vacchagotta went up to the Buddha and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side, and said to the Buddha:
“කෝ නු ඛෝ, භෝ ගෝතම, හේතු, කෝ පච්චයෝ, යානිමානි අනේකවිහිතානි දිට්ඨිගතානි ලෝකේ උප්පජ්ජන්ති—සස්සතෝ ලෝකෝති වා …පේ… නේව හෝති න න හෝති තථාගතෝ පරං මරණාති වා”ති?
“What is the cause, Master Gotama, what is the reason why these various misconceptions arise in the world? …”
“රූපේ ඛෝ, වච්ඡ, අප්පච්චක්ඛකම්මා, රූපසමුදයේ අප්පච්චක්ඛකම්මා, රූපනිරෝධේ අප්පච්චක්ඛකම්මා, රූපනිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අප්පච්චක්ඛකම්මා …පේ….
“Vaccha, it is because of not directly experiencing form …
සාවත්ථිනිදානං. “වේදනාය ඛෝ, වච්ඡ, අප්පච්චක්ඛකම්මා …පේ… වේදනානිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අප්පච්චක්ඛකම්මා …පේ….
feeling …
සාවත්ථිනිදානං. “සඤ්ඤාය ඛෝ, වච්ඡ, අප්පච්චක්ඛකම්මා …පේ… සඤ්ඤානිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අප්පච්චක්ඛකම්මා …පේ….
perception …
සාවත්ථිනිදානං. “සඞ්ඛාරේසු ඛෝ, වච්ඡ, අප්පච්චක්ඛකම්මා …පේ… සඞ්ඛාරනිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අප්පච්චක්ඛකම්මා …පේ….
choices …”
චතුපඤ්ඤාසමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]