Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 55.11
The Related Suttas Collection 55.11
2. රාජකාරාමවග්ග
2. The Royal Monastery
සහස්සභික්ඛුනිසඞ්ඝසුත්ත
A Saṅgha of a Thousand Nuns
ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති රාජකාරාමේ. අථ ඛෝ සහස්සභික්ඛුනිසඞ්ඝෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං අභිවාදේත්වා ඒකමන්තං අට්ඨාසි. ඒකමන්තං ඨිතා ඛෝ තා භික්ඛුනියෝ භගවා ඒතදවෝච:
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in the Royal Monastery. Then a Saṅgha of a thousand nuns went up to the Buddha, bowed, and stood to one side. The Buddha said to them:
“චතූහි ඛෝ, භික්ඛුනියෝ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ අරියසාවකෝ සෝතාපන්නෝ හෝති අවිනිපාතධම්මෝ නියතෝ සම්බෝධිපරායණෝ. කතමේහි චතූහි? ඉධ, භික්ඛුනියෝ, අරියසාවකෝ බුද්ධේ අවේච්චප්පසාදේන සමන්නාගතෝ හෝති—ඉතිපි සෝ භගවා …පේ… සත්ථා දේවමනුස්සානං බුද්ධෝ භගවාති. ධම්මේ …පේ… සඞ්ඝේ …පේ… අරියකන්තේහි සීලේහි සමන්නාගතෝ හෝති, අඛණ්ඩේහි …පේ… සමාධිසංවත්තනිකේහි. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛුනියෝ, චතූහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ අරියසාවකෝ සෝතාපන්නෝ හෝති අවිනිපාතධම්මෝ නියතෝ සම්බෝධිපරායණෝ”ති.
“Nuns, a noble disciple who has four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening. What four? It’s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha … the teaching … the Saṅgha … And they have the ethical conduct loved by the noble ones … leading to immersion. A noble disciple who has these four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.”
පඨමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]