Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय २२।१९
Saṁyutta Nikāya 22.19
The Related Suttas Collection 22.19
२। अनिच्चवग्ग
2. Aniccavagga
2. Impermanence
सहेतुदुक्खसुत्त
Sahetudukkhasutta
Suffering With Its Cause
सावत्थिनिदानं।
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
“रूपं, भिक्खवे, दुक्खं। योपि हेतु योपि पच्चयो रूपस्स उप्पादाय, सोपि दुक्खो। दुक्खसम्भूतं, भिक्खवे, रूपं कुतो सुखं भविस्सति।
“Rūpaṁ, bhikkhave, dukkhaṁ. Yopi hetu yopi paccayo rūpassa uppādāya, sopi dukkho. Dukkhasambhūtaṁ, bhikkhave, rūpaṁ kuto sukhaṁ bhavissati.
“Bhikkhus, form is suffering. The cause and reason that gives rise to form is also suffering. Since form is produced by what is suffering, how could it be happiness?
वेदना दुक्खा …
Vedanā dukkhā …
Feeling is suffering …
सञ्ञा दुक्खा …
saññā dukkhā …
Perception is suffering …
सङ्खारा दुक्खा …
saṅkhārā dukkhā …
Choices are suffering …
विञ्ञाणं दुक्खं। योपि हेतु योपि पच्चयो विञ्ञाणस्स उप्पादाय, सोपि दुक्खो। दुक्खसम्भूतं, भिक्खवे, विञ्ञाणं कुतो सुखं भविस्सति।
viññāṇaṁ dukkhaṁ. Yopi hetu yopi paccayo viññāṇassa uppādāya, sopi dukkho. Dukkhasambhūtaṁ, bhikkhave, viññāṇaṁ kuto sukhaṁ bhavissati.
Consciousness is suffering. The cause and reason that gives rise to consciousness is also suffering. Since consciousness is produced by what is suffering, how could it be happiness?
एवं पस्सं …पे… नापरं इत्थत्तायाऽति पजानाती”ति।
Evaṁ passaṁ …pe… nāparaṁ itthattāyā’ti pajānātī”ti.
Seeing this … They understand: ‘… there is no return to any state of existence.’”
अट्ठमं।
Aṭṭhamaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]