Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ३८।१५
Saṁyutta Nikāya 38.15
The Related Suttas Collection 38.15
१। जम्बुखादकवग्ग
1. Jambukhādakavagga
1. With Jambukhādaka
सक्कायपञ्हासुत्त
Sakkāyapañhāsutta
A Question About Identity
“‘सक्कायो, सक्कायोऽति, आवुसो सारिपुत्त, वुच्चति। कतमो नु खो, आवुसो, सक्कायो”ति?
“‘Sakkāyo, sakkāyo’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamo nu kho, āvuso, sakkāyo”ti?
“Friend Sāriputta, they speak of this thing called ‘identity’. What is identity?”
“पञ्चिमे, आवुसो, उपादानक्खन्धा सक्कायो वुत्तो भगवता, सेय्यथिदं—रूपुपादानक्खन्धो, वेदनुपादानक्खन्धो, सञ्ञुपादानक्खन्धो, सङ्खारुपादानक्खन्धो, विञ्ञाणुपादानक्खन्धो। इमे खो, आवुसो, पञ्चुपादानक्खन्धा सक्कायो वुत्तो भगवता”ति।
“Pañcime, āvuso, upādānakkhandhā sakkāyo vutto bhagavatā, seyyathidaṁ—rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. Ime kho, āvuso, pañcupādānakkhandhā sakkāyo vutto bhagavatā”ti.
“Friend, the Buddha said that these five grasping aggregates are identity. That is, form, feeling, perception, choices, and consciousness. The Buddha said that these five grasping aggregates are identity.”
“अत्थि पनावुसो, मग्गो अत्थि पटिपदा, एतस्स सक्कायस्स परिञ्ञाया”ति?
“Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti?
“But, friend, is there a path and a practice for completely understanding this identity?”
“अत्थि खो, आवुसो, मग्गो अत्थि पटिपदा, एतस्स सक्कायस्स परिञ्ञाया”ति।
“Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti.
“There is.” …
“कतमो पनावुसो, मग्गो कतमा पटिपदा, एतस्स सक्कायस्स परिञ्ञाया”ति? “अयमेव खो, आवुसो, अरियो अट्ठङ्गिको मग्गो, एतस्स सक्कायस्स परिञ्ञाय, सेय्यथिदं—सम्मादिट्ठि …पे… सम्मासमाधि। अयं खो, आवुसो, मग्गो अयं पटिपदा, एतस्स सक्कायस्स परिञ्ञाया”ति। “भद्दको, आवुसो, मग्गो भद्दिका पटिपदा, एतस्स सक्कायस्स परिञ्ञाय। अलञ्च पनावुसो सारिपुत्त, अप्पमादाया”ति।
“Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti? “Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etassa sakkāyassa pariññāya, seyyathidaṁ—sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi. Ayaṁ kho, āvuso, maggo ayaṁ paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti. “Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti.
पन्नरसमं।
Pannarasamaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]