Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 47.4

    The Related Suttas Collection 47.4

    1. අම්බපාලිවග්ග

    1. In Ambapālī’s Mango Grove

    සාලසුත්ත

    At Sālā

    ඒකං සමයං භගවා කෝසලේසු විහරති සාලාය බ්‍රාහ්මණගාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි …පේ… ඒතදවෝච:

    At one time the Buddha was staying in the land of the Kosalans near the brahmin village of Sālā. There the Buddha addressed the bhikkhus:

    “යේ තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ නවා අචිරපබ්බජිතා අධුනාගතා ඉමං ධම්මවිනයං, තේ වෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ චතුන්නං සතිපට්ඨානානං භාවනාය සමාදපේතබ්බා නිවේසේතබ්බා පතිට්ඨාපේතබ්බා. කතමේසං චතුන්නං? ඒථ තුම්හේ, ආවුසෝ, කායේ කායානුපස්සිනෝ විහරථ ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, කායස්ස යථාභූතං ඤාණාය; වේදනාසු වේදනානුපස්සිනෝ විහරථ ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, වේදනානං යථාභූතං ඤාණාය; චිත්තේ චිත්තානුපස්සිනෝ විහරථ ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, චිත්තස්ස යථාභූතං ඤාණාය; ධම්මේසු ධම්මානුපස්සිනෝ විහරථ ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, ධම්මානං යථාභූතං ඤාණාය.

    “Bhikkhus, those bhikkhus who are junior—recently gone forth, newly come to this teaching and training—should be encouraged, supported, and established in the four kinds of mindfulness meditation. What four? Please, friends, meditate observing an aspect of the body—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to truly know the body. Meditate observing an aspect of feelings—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to truly know feelings. Meditate observing an aspect of the mind—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to truly know the mind. Meditate observing an aspect of principles—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to truly know principles.

    යේපි තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ සේඛා අප්පත්තමානසා අනුත්තරං යෝගක්ඛේමං පත්ථයමානා විහරන්ති, තේපි කායේ කායානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, කායස්ස පරිඤ්ඤාය; වේදනාසු වේදනානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, වේදනානං පරිඤ්ඤාය; චිත්තේ චිත්තානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, චිත්තස්ස පරිඤ්ඤාය; ධම්මේසු ධම්මානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, ධම්මානං පරිඤ්ඤාය.

    Those bhikkhus who are trainees—who haven’t achieved their heart’s desire, but live aspiring to the supreme sanctuary from the yoke—also meditate observing an aspect of the body—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to fully understand the body. They meditate observing an aspect of feelings—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to fully understand feelings. They meditate observing an aspect of the mind—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to fully understand the mind. They meditate observing an aspect of principles—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, so as to fully understand principles.

    යේපි තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අරහන්තෝ ඛීණාසවා වුසිතවන්තෝ කතකරණීයා ඕහිතභාරා අනුප්පත්තසදත්ථා පරික්ඛීණභවසංයෝජනා සම්මදඤ්ඤාවිමුත්තා, තේපි කායේ කායානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, කායේන විසංයුත්තා; වේදනාසු වේදනානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, වේදනාහි විසංයුත්තා; චිත්තේ චිත්තානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, චිත්තේන විසංයුත්තා; ධම්මේසු ධම්මානුපස්සිනෝ විහරන්ති ආතාපිනෝ සම්පජානා ඒකෝදිභූතා විප්පසන්නචිත්තා සමාහිතා ඒකග්ගචිත්තා, ධම්මේහි විසංයුත්තා.

    Those bhikkhus who are perfected—who have ended the defilements, completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetters of rebirth, and are rightly freed through enlightenment—also meditate observing an aspect of the body—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, detached from the body. They meditate observing an aspect of feelings—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, detached from feelings. They meditate observing an aspect of the mind—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, detached from the mind. They meditate observing an aspect of principles—keen, aware, at one, with minds that are clear, immersed in samādhi, and unified, detached from principles.

    යේපි තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ නවා අචිරපබ්බජිතා අධුනාගතා ඉමං ධම්මවිනයං, තේ වෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ ඉමේසං චතුන්නං සතිපට්ඨානානං භාවනාය සමාදපේතබ්බා නිවේසේතබ්බා පතිට්ඨාපේතබ්බා”ති.

    Those bhikkhus who are junior—recently gone forth, newly come to this teaching and training—should be encouraged, supported, and established in these four kinds of mindfulness meditation.”

    චතුත්ථං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact