Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 12.29

    The Related Suttas Collection 12.29

    3. දසබලවග්ග

    3. The Ten Powers

    සමණබ්‍රාහ්මණසුත්ත

    Ascetics and Brahmins

    සාවත්ථියං විහරති.

    At Sāvatthī.

    “තත්‍ර ඛෝ …පේ… යේ හි කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ජරාමරණං න පරිජානන්ති, ජරාමරණසමුදයං න පරිජානන්ති, ජරාමරණනිරෝධං න පරිජානන්ති, ජරාමරණනිරෝධගාමිනිං පටිපදං න පරිජානන්ති, ජාතිං න පරිජානන්ති …පේ… භවං … උපාදානං … තණ්හං … වේදනං … ඵස්සං … සළායතනං … නාමරූපං … විඤ්ඤාණං … සඞ්ඛාරේ … සඞ්ඛාරසමුදයං … සඞ්ඛාරනිරෝධං … සඞ්ඛාරනිරෝධගාමිනිං පටිපදං න පරිජානන්ති. න මේතේ, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා සමණේසු වා සමණසම්මතා බ්‍රාහ්මණේසු වා බ්‍රාහ්මණසම්මතා. න ච පනේතේ ආයස්මන්තෝ සාමඤ්ඤත්ථං වා බ්‍රහ්මඤ්ඤත්ථං වා දිට්ඨේව ධම්මේ සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරන්ති.

    “There are ascetics and brahmins who don’t completely understand old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. They don’t completely understand rebirth … continued existence … grasping … craving … feeling … contact … the six sense fields … name and form … consciousness … They don’t completely understand choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. I don’t deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables don’t realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and don’t live having realized it with their own insight.

    යේ ච ඛෝ කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ජරාමරණං පරිජානන්ති, ජරාමරණසමුදයං පරිජානන්ති, ජරාමරණනිරෝධං පරිජානන්ති, ජරාමරණනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පරිජානන්ති, ජාතිං පරිජානන්ති …පේ… භවං … උපාදානං … තණ්හං … වේදනං … ඵස්සං … සළායතනං … නාමරූපං … විඤ්ඤාණං … සඞ්ඛාරේ පරිජානන්ති, සඞ්ඛාරසමුදයං පරිජානන්ති, සඞ්ඛාරනිරෝධං පරිජානන්ති, සඞ්ඛාරනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පරිජානන්ති. තේ ඛෝ මේ, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා සමණේසු චේව සමණසම්මතා බ්‍රාහ්මණේසු ච බ්‍රාහ්මණසම්මතා. තේ ච පනායස්මන්තෝ සාමඤ්ඤත්ථඤ්ච බ්‍රහ්මඤ්ඤත්ථඤ්ච දිට්ඨේව ධම්මේ සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරන්තී”ති.

    There are ascetics and brahmins who completely understand old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. They completely understand rebirth … continued existence … grasping … craving … feeling … contact … the six sense fields … name and form … consciousness … They completely understand choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. I deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and live having realized it with their own insight.”

    නවමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact