Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 18.4

    The Related Suttas Collection 18.4

    1. පඨමවග්ග

    Chapter One

    සම්ඵස්සසුත්ත

    Contact

    සාවත්ථියං විහරති.

    At Sāvatthī.

    “තං කිං මඤ්ඤසි, රාහුල, චක්ඛුසම්ඵස්සෝ නිච්චෝ වා අනිච්චෝ වා”ති?

    “What do you think, Rāhula? Is eye contact permanent or impermanent?”

    “අනිච්චෝ, භන්තේ” …

    “Impermanent, sir.” …

    “සෝතසම්ඵස්සෝ …පේ… ඝානසම්ඵස්සෝ … ජිව්හාසම්ඵස්සෝ … කායසම්ඵස්සෝ … මනෝසම්ඵස්සෝ නිච්චෝ වා අනිච්චෝ වා”ති?

    “… ear contact … nose contact … tongue contact … body contact … Is mind contact permanent or impermanent?”

    “අනිච්චෝ, භන්තේ” …

    “Impermanent, sir.” …

    “ඒවං පස්සං, රාහුල, සුතවා අරියසාවකෝ චක්ඛුසම්ඵස්සස්මිම්පි නිබ්බින්දති …පේ… සෝතසම්ඵස්සස්මිම්පි නිබ්බින්දති … ඝානසම්ඵස්සස්මිම්පි නිබ්බින්දති … ජිව්හාසම්ඵස්සස්මිම්පි නිබ්බින්දති … කායසම්ඵස්සස්මිම්පි නිබ්බින්දති … මනෝසම්ඵස්සස්මිම්පි නිබ්බින්දති; නිබ්බින්දං විරජ්ජති …පේ… පජානාතී”ති.

    “Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with eye contact, ear contact, nose contact, tongue contact, body contact, and mind contact. Being disillusioned, desire fades away. …”

    චතුත්ථං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact