Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૪૬૨] ૮. સંવરજાતકવણ્ણના
[462] 8. Saṃvarajātakavaṇṇanā
જાનન્તો નો મહારાજાતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો એકં ઓસ્સટ્ઠવીરિયં ભિક્ખું આરબ્ભ કથેસિ. સો કિર સાવત્થિવાસી કુલપુત્તો સત્થુ ધમ્મદેસનં સુત્વા પબ્બજિત્વા લદ્ધૂપસમ્પદો આચરિયુપજ્ઝાયવત્તં પૂરેન્તો ઉભયાનિ પાતિમોક્ખાનિ પગુણાનિ કત્વા પરિપુણ્ણપઞ્ચવસ્સો કમ્મટ્ઠાનં ગહેત્વા ‘‘અરઞ્ઞે વસિસ્સામી’’તિ આચરિયુપજ્ઝાયે આપુચ્છિત્વા કોસલરટ્ઠે એકં પચ્ચન્તગામં ગન્ત્વા તત્થ ઇરિયાપથે પસન્નમનુસ્સેહિ પણ્ણસાલં કત્વા ઉપટ્ઠિયમાનો વસ્સં ઉપગન્ત્વા યુઞ્જન્તો ઘટેન્તો વાયમન્તો અચ્ચારદ્ધેન વીરિયેન તેમાસં કમ્મટ્ઠાનં ભાવેત્વા ઓભાસમત્તમ્પિ ઉપ્પાદેતું અસક્કોન્તો ચિન્તેસિ ‘‘અદ્ધા અહં સત્થારા દેસિતેસુ ચતૂસુ પુગ્ગલેસુ પદપરમો, કિં મે અરઞ્ઞવાસેન, જેતવનં ગન્ત્વા તથાગતસ્સ રૂપસિરિં પસ્સન્તો મધુરધમ્મદેસનં સુણન્તો વીતિનામેસ્સામી’’તિ. સો વીરિયં ઓસ્સજિત્વા તતો નિક્ખન્તો અનુપુબ્બેન જેતવનં ગન્ત્વા આચરિયુપજ્ઝાયેહિ ચેવ સન્દિટ્ઠસમ્ભત્તેહિ ચ આગમનકારણં પુટ્ઠો તમત્થં કથેત્વા તેહિ ‘‘કસ્મા એવમકાસી’’તિ ગરહિત્વા સત્થુ સન્તિકં નેત્વા ‘‘કિં, ભિક્ખવે, અનિચ્છમાનં ભિક્ખું આનયિત્થા’’તિ વુત્તે ‘‘અયં, ભન્તે, વીરિયં ઓસ્સજિત્વા આગતો’’તિ આરોચિતે સત્થા ‘‘સચ્ચં કિરા’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘સચ્ચં, ભન્તે’’તિ વુત્તે ‘‘કસ્મા ભિક્ખુ વીરિયં ઓસ્સજિ, ઇમસ્મિઞ્હિ સાસને નિબ્બીરિયસ્સ કુસીતપુગ્ગલસ્સ અગ્ગફલં અરહત્તં નામ નત્થિ, આરદ્ધવીરિયા ઇમં ધમ્મં આરાધેન્તિ, ત્વં ખો પન પુબ્બે વીરિયવા ઓવાદક્ખમો, તેનેવ કારણેન બારાણસિરઞ્ઞો પુત્તસતસ્સ સબ્બકનિટ્ઠો હુત્વાપિ પણ્ડિતાનં ઓવાદે ઠત્વા સેતચ્છત્તં પત્તોસી’’તિ વત્વા અતીતં આહરિ.
Jānanto no mahārājāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ossaṭṭhavīriyaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira sāvatthivāsī kulaputto satthu dhammadesanaṃ sutvā pabbajitvā laddhūpasampado ācariyupajjhāyavattaṃ pūrento ubhayāni pātimokkhāni paguṇāni katvā paripuṇṇapañcavasso kammaṭṭhānaṃ gahetvā ‘‘araññe vasissāmī’’ti ācariyupajjhāye āpucchitvā kosalaraṭṭhe ekaṃ paccantagāmaṃ gantvā tattha iriyāpathe pasannamanussehi paṇṇasālaṃ katvā upaṭṭhiyamāno vassaṃ upagantvā yuñjanto ghaṭento vāyamanto accāraddhena vīriyena temāsaṃ kammaṭṭhānaṃ bhāvetvā obhāsamattampi uppādetuṃ asakkonto cintesi ‘‘addhā ahaṃ satthārā desitesu catūsu puggalesu padaparamo, kiṃ me araññavāsena, jetavanaṃ gantvā tathāgatassa rūpasiriṃ passanto madhuradhammadesanaṃ suṇanto vītināmessāmī’’ti. So vīriyaṃ ossajitvā tato nikkhanto anupubbena jetavanaṃ gantvā ācariyupajjhāyehi ceva sandiṭṭhasambhattehi ca āgamanakāraṇaṃ puṭṭho tamatthaṃ kathetvā tehi ‘‘kasmā evamakāsī’’ti garahitvā satthu santikaṃ netvā ‘‘kiṃ, bhikkhave, anicchamānaṃ bhikkhuṃ ānayitthā’’ti vutte ‘‘ayaṃ, bhante, vīriyaṃ ossajitvā āgato’’ti ārocite satthā ‘‘saccaṃ kirā’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘kasmā bhikkhu vīriyaṃ ossaji, imasmiñhi sāsane nibbīriyassa kusītapuggalassa aggaphalaṃ arahattaṃ nāma natthi, āraddhavīriyā imaṃ dhammaṃ ārādhenti, tvaṃ kho pana pubbe vīriyavā ovādakkhamo, teneva kāraṇena bārāṇasirañño puttasatassa sabbakaniṭṭho hutvāpi paṇḍitānaṃ ovāde ṭhatvā setacchattaṃ pattosī’’ti vatvā atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે સંવરકુમારો નામ પુત્તસતસ્સ સબ્બકનિટ્ઠો અહોસિ. રાજા એકેકં પુત્તં ‘‘સિક્ખિતબ્બયુત્તકં સિક્ખાપેથા’’તિ એકેકસ્સ અમચ્ચસ્સ અદાસિ. સંવરકુમારસ્સ આચરિયો અમચ્ચો બોધિસત્તો અહોસિ પણ્ડિતો બ્યત્તો રાજપુત્તસ્સ પિતુટ્ઠાને ઠિતો. અમચ્ચા સિક્ખિતસિપ્પે રાજપુત્તે રઞ્ઞો દસ્સેસું. રાજા તેસં જનપદં દત્વા ઉય્યોજેસિ. સંવરકુમારો સબ્બસિપ્પસ્સ નિપ્ફત્તિં પત્વા બોધિસત્તં પુચ્છિ ‘‘તાત, સચે મં પિતા જનપદં પેસેતિ, કિં કરોમી’’તિ? ‘‘તાત, ત્વં જનપદે દીયમાને તં અગ્ગહેત્વા ‘દેવ અહં સબ્બકનિટ્ઠો, મયિપિ ગતે તુમ્હાકં પાદમૂલં તુચ્છં ભવિસ્સતિ, અહં તુમ્હાકં પાદમૂલેયેવ વસિસ્સામી’તિ વદેય્યાસી’’તિ. અથેકદિવસં રાજા સંવરકુમારં વન્દિત્વા એકમન્તં નિસિન્નં પુચ્છિ ‘‘કિં તાત, સિપ્પં તે નિટ્ઠિત’’ન્તિ? ‘‘આમ, દેવા’’તિ. ‘‘તુય્હમ્પિ જનપદં દેમી’’તિ. ‘‘દેવ તુમ્હાકં પાદમૂલં તુચ્છં ભવિસ્સતિ, પાદમૂલેયેવ વસિસ્સામી’’તિ. રાજા તુસ્સિત્વા ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિ. સો તતો પટ્ઠાય રઞ્ઞો પાદમૂલેયેવ હુત્વા પુનપિ બોધિસત્તં પુચ્છિ ‘‘તાત અઞ્ઞં કિં કરોમી’’તિ? ‘‘તાત રાજાનં એકં પુરાણુય્યાનં યાચાહી’’તિ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ ઉય્યાનં યાચિત્વા તત્થ જાતકેહિ પુપ્ફફલેહિ નગરે ઇસ્સરજનં સઙ્ગણ્હિત્વા પુન ‘‘કિં કરોમી’’તિ પુચ્છિ. ‘‘તાત, રાજાનં આપુચ્છિત્વા અન્તોનગરે ભત્તવેતનં ત્વમેવ દેહી’’તિ. સો તથા કત્વા અન્તોનગરે કસ્સચિ કિઞ્ચિ અહાપેત્વા ભત્તવેતનં દત્વા પુન બોધિસત્તં પુચ્છિત્વા રાજાનં વિઞ્ઞાપેત્વા અન્તોનિવેસને દાસપોરિસાનમ્પિ હત્થીનમ્પિ અસ્સાનમ્પિ બલકાયસ્સપિ વત્તં અપરિહાપેત્વા અદાસિ, તિરોજનપદેહિ આગતાનં દૂતાદીનં નિવાસટ્ઠાનાદીનિ વાણિજાનં સુઙ્કન્તિ સબ્બકરણીયાનિ અત્તનાવ અકાસિ. એવં સો મહાસત્તસ્સ ઓવાદે ઠત્વા સબ્બં અન્તોજનઞ્ચ બહિજનઞ્ચ નાગરે ચ રટ્ઠવાસિનો ચ આગન્તુકે ચ આયવત્તને ચ તેન તેન સઙ્ગહવત્થુના આબન્ધિત્વા સઙ્ગણ્હિ, સબ્બેસં પિયો અહોસિ મનાપો.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente saṃvarakumāro nāma puttasatassa sabbakaniṭṭho ahosi. Rājā ekekaṃ puttaṃ ‘‘sikkhitabbayuttakaṃ sikkhāpethā’’ti ekekassa amaccassa adāsi. Saṃvarakumārassa ācariyo amacco bodhisatto ahosi paṇḍito byatto rājaputtassa pituṭṭhāne ṭhito. Amaccā sikkhitasippe rājaputte rañño dassesuṃ. Rājā tesaṃ janapadaṃ datvā uyyojesi. Saṃvarakumāro sabbasippassa nipphattiṃ patvā bodhisattaṃ pucchi ‘‘tāta, sace maṃ pitā janapadaṃ peseti, kiṃ karomī’’ti? ‘‘Tāta, tvaṃ janapade dīyamāne taṃ aggahetvā ‘deva ahaṃ sabbakaniṭṭho, mayipi gate tumhākaṃ pādamūlaṃ tucchaṃ bhavissati, ahaṃ tumhākaṃ pādamūleyeva vasissāmī’ti vadeyyāsī’’ti. Athekadivasaṃ rājā saṃvarakumāraṃ vanditvā ekamantaṃ nisinnaṃ pucchi ‘‘kiṃ tāta, sippaṃ te niṭṭhita’’nti? ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Tuyhampi janapadaṃ demī’’ti. ‘‘Deva tumhākaṃ pādamūlaṃ tucchaṃ bhavissati, pādamūleyeva vasissāmī’’ti. Rājā tussitvā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. So tato paṭṭhāya rañño pādamūleyeva hutvā punapi bodhisattaṃ pucchi ‘‘tāta aññaṃ kiṃ karomī’’ti? ‘‘Tāta rājānaṃ ekaṃ purāṇuyyānaṃ yācāhī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti uyyānaṃ yācitvā tattha jātakehi pupphaphalehi nagare issarajanaṃ saṅgaṇhitvā puna ‘‘kiṃ karomī’’ti pucchi. ‘‘Tāta, rājānaṃ āpucchitvā antonagare bhattavetanaṃ tvameva dehī’’ti. So tathā katvā antonagare kassaci kiñci ahāpetvā bhattavetanaṃ datvā puna bodhisattaṃ pucchitvā rājānaṃ viññāpetvā antonivesane dāsaporisānampi hatthīnampi assānampi balakāyassapi vattaṃ aparihāpetvā adāsi, tirojanapadehi āgatānaṃ dūtādīnaṃ nivāsaṭṭhānādīni vāṇijānaṃ suṅkanti sabbakaraṇīyāni attanāva akāsi. Evaṃ so mahāsattassa ovāde ṭhatvā sabbaṃ antojanañca bahijanañca nāgare ca raṭṭhavāsino ca āgantuke ca āyavattane ca tena tena saṅgahavatthunā ābandhitvā saṅgaṇhi, sabbesaṃ piyo ahosi manāpo.
અપરભાગે રાજાનં મરણમઞ્ચે નિપન્નં અમચ્ચા પુચ્છિંસુ ‘‘દેવ, તુમ્હાકં અચ્ચયેન સેતચ્છત્તં કસ્સ દેમા’’તિ? ‘‘તાત, મમ પુત્તા સબ્બેપિ સેતચ્છત્તસ્સ સામિનોવ. યો પન તુમ્હાકં મનં ગણ્હાતિ, તસ્સેવ સેતચ્છત્થં દદેય્યાથા’’તિ. તે તસ્મિં કાલકતે તસ્સ સરીરપરિહારં કત્વા સત્તમે દિવસે સન્નિપતિત્વા ‘‘રઞ્ઞા ‘યો તુમ્હાકં મનં ગણ્હાતિ, તસ્સ સેતચ્છત્તં ઉસ્સાપેય્યાથા’તિ વુત્તં, અમ્હાકઞ્ચ અયં સંવરકુમારો મનં ગણ્હાતી’’તિ ઞાતકેહિ પરિવારિતા તસ્સ કઞ્ચનમાલં સેતચ્છત્તં ઉસ્સાપયિંસુ. સંવરમહારાજા બોધિસત્તસ્સ ઓવાદે ઠત્વા ધમ્મેન રજ્જં કારેસિ. ઇતરે એકૂનસતકુમારા ‘‘પિતા કિર નો કાલકતો, સંવરકુમારસ્સ કિર સેતચ્છત્તં ઉસ્સાપેસું, સો સબ્બકનિટ્ઠો, તસ્સ છત્તં ન પાપુણાતિ, સબ્બજેટ્ઠકસ્સ છત્તં ઉસ્સાપેસ્સામા’’તિ એકતો આગન્ત્વા ‘‘છત્તં વા નો દેતુ, યુદ્ધં વા’’તિ સંવરમહારાજસ્સ પણ્ણં પેસેત્વા નગરં ઉપરુન્ધિંસુ. રાજા બોધિસત્તસ્સ તં પવત્તિં આરોચેત્વા ‘‘ઇદાનિ કિં કરોમા’’તિ પુચ્છિ. મહારાજ, તવ ભાતિકેહિ સદ્ધિં યુજ્ઝનકિચ્ચં નત્થિ, ત્વં પિતુ સન્તકં ધનં સતકોટ્ઠાસે કારેત્વા એકૂનસતં ભાતિકાનં પેસેત્વા ‘‘ઇમં તુમ્હાકં કોટ્ઠાસં પિતુ સન્તકં ગણ્હથ, નાહં તુમ્હેહિ સદ્ધિં યુજ્ઝામી’’તિ સાસનં પહિણાહીતિ. સો તથા અકાસિ. અથસ્સ સબ્બજેટ્ઠભાતિકો ઉપોસથકુમારો નામ સેસે આમન્તેત્વા ‘‘તાતા, રાજાનં નામ અભિભવિતું સમત્થા નામ નત્થિ, અયઞ્ચ નો કનિટ્ઠભાતિકો પટિસત્તુપિ હુત્વા ન તિટ્ઠતિ, અમ્હાકં પિતુ સન્તકં ધનં પેસેત્વા ‘નાહં તુમ્હેહિ સદ્ધિં યુજ્ઝામી’તિ પેસેસિ, ન ખો પન મયં સબ્બેપિ એકક્ખણે છત્તં ઉસ્સાપેસ્સામ, એકસ્સેવ છત્તં ઉસ્સાપેસ્સામ, અયમેવ રાજા હોતુ, એથ તં પસ્સિત્વા રાજકુટુમ્બં પટિચ્છાદેત્વા અમ્હાકં જનપદમેવ ગચ્છામા’’તિ આહ. અથ તે સબ્બેપિ કુમારા નગરદ્વારં વિવરાપેત્વા પટિસત્તુનો અહુત્વા નગરં પવિસિંસુ.
Aparabhāge rājānaṃ maraṇamañce nipannaṃ amaccā pucchiṃsu ‘‘deva, tumhākaṃ accayena setacchattaṃ kassa demā’’ti? ‘‘Tāta, mama puttā sabbepi setacchattassa sāminova. Yo pana tumhākaṃ manaṃ gaṇhāti, tasseva setacchatthaṃ dadeyyāthā’’ti. Te tasmiṃ kālakate tassa sarīraparihāraṃ katvā sattame divase sannipatitvā ‘‘raññā ‘yo tumhākaṃ manaṃ gaṇhāti, tassa setacchattaṃ ussāpeyyāthā’ti vuttaṃ, amhākañca ayaṃ saṃvarakumāro manaṃ gaṇhātī’’ti ñātakehi parivāritā tassa kañcanamālaṃ setacchattaṃ ussāpayiṃsu. Saṃvaramahārājā bodhisattassa ovāde ṭhatvā dhammena rajjaṃ kāresi. Itare ekūnasatakumārā ‘‘pitā kira no kālakato, saṃvarakumārassa kira setacchattaṃ ussāpesuṃ, so sabbakaniṭṭho, tassa chattaṃ na pāpuṇāti, sabbajeṭṭhakassa chattaṃ ussāpessāmā’’ti ekato āgantvā ‘‘chattaṃ vā no detu, yuddhaṃ vā’’ti saṃvaramahārājassa paṇṇaṃ pesetvā nagaraṃ uparundhiṃsu. Rājā bodhisattassa taṃ pavattiṃ ārocetvā ‘‘idāni kiṃ karomā’’ti pucchi. Mahārāja, tava bhātikehi saddhiṃ yujjhanakiccaṃ natthi, tvaṃ pitu santakaṃ dhanaṃ satakoṭṭhāse kāretvā ekūnasataṃ bhātikānaṃ pesetvā ‘‘imaṃ tumhākaṃ koṭṭhāsaṃ pitu santakaṃ gaṇhatha, nāhaṃ tumhehi saddhiṃ yujjhāmī’’ti sāsanaṃ pahiṇāhīti. So tathā akāsi. Athassa sabbajeṭṭhabhātiko uposathakumāro nāma sese āmantetvā ‘‘tātā, rājānaṃ nāma abhibhavituṃ samatthā nāma natthi, ayañca no kaniṭṭhabhātiko paṭisattupi hutvā na tiṭṭhati, amhākaṃ pitu santakaṃ dhanaṃ pesetvā ‘nāhaṃ tumhehi saddhiṃ yujjhāmī’ti pesesi, na kho pana mayaṃ sabbepi ekakkhaṇe chattaṃ ussāpessāma, ekasseva chattaṃ ussāpessāma, ayameva rājā hotu, etha taṃ passitvā rājakuṭumbaṃ paṭicchādetvā amhākaṃ janapadameva gacchāmā’’ti āha. Atha te sabbepi kumārā nagaradvāraṃ vivarāpetvā paṭisattuno ahutvā nagaraṃ pavisiṃsu.
રાજાપિ તેસં અમચ્ચેહિ પણ્ણાકારં ગાહાપેત્વા પટિમગ્ગં પેસેતિ. કુમારા નાતિમહન્તેન પરિવારેન પત્તિકાવ આગન્ત્વા રાજનિવેસનં અભિરુહિત્વા સંવરમહારાજસ્સ નિપચ્ચકારં દસ્સેત્વા નીચાસને નિસીદિંસુ. સંવરમહારાજા સેતચ્છત્તસ્સ હેટ્ઠા સીહાસને નિસીદિ, મહન્તો યસો મહન્તં સિરિસોભગ્ગં અહોસિ, ઓલોકિતોલોકિતટ્ઠાનં કમ્પિ. ઉપોસથકુમારો સંવરમહારાજસ્સ સિરિવિભવં ઓલોકેત્વા ‘‘અમ્હાકં પિતા અત્તનો અચ્ચયેન સંવરકુમારસ્સ રાજભાવં ઞત્વા મઞ્ઞે અમ્હાકં જનપદે દત્વા ઇમસ્સ ન અદાસી’’તિ ચિન્તેત્વા તેન સદ્ધિં સલ્લપન્તો તિસ્સો ગાથા અભાસિ –
Rājāpi tesaṃ amaccehi paṇṇākāraṃ gāhāpetvā paṭimaggaṃ peseti. Kumārā nātimahantena parivārena pattikāva āgantvā rājanivesanaṃ abhiruhitvā saṃvaramahārājassa nipaccakāraṃ dassetvā nīcāsane nisīdiṃsu. Saṃvaramahārājā setacchattassa heṭṭhā sīhāsane nisīdi, mahanto yaso mahantaṃ sirisobhaggaṃ ahosi, olokitolokitaṭṭhānaṃ kampi. Uposathakumāro saṃvaramahārājassa sirivibhavaṃ oloketvā ‘‘amhākaṃ pitā attano accayena saṃvarakumārassa rājabhāvaṃ ñatvā maññe amhākaṃ janapade datvā imassa na adāsī’’ti cintetvā tena saddhiṃ sallapanto tisso gāthā abhāsi –
૯૭.
97.
‘‘જાનન્તો નો મહારાજ, તવ સીલં જનાધિપો;
‘‘Jānanto no mahārāja, tava sīlaṃ janādhipo;
ઇમે કુમારે પૂજેન્તો, ન તં કેનચિ મઞ્ઞથ.
Ime kumāre pūjento, na taṃ kenaci maññatha.
૯૮.
98.
‘‘તિટ્ઠન્તે નો મહારાજે, અદુ દેવે દિવઙ્ગતે;
‘‘Tiṭṭhante no mahārāje, adu deve divaṅgate;
ઞાતી તં સમનુઞ્ઞિંસુ, સમ્પસ્સં અત્થમત્તનો.
Ñātī taṃ samanuññiṃsu, sampassaṃ atthamattano.
૯૯.
99.
‘‘કેન સંવર વત્તેન, સઞ્જાતે અભિતિટ્ઠસિ;
‘‘Kena saṃvara vattena, sañjāte abhitiṭṭhasi;
કેન તં નાતિવત્તન્તિ, ઞાતિસઙ્ઘા સમાગતા’’તિ.
Kena taṃ nātivattanti, ñātisaṅghā samāgatā’’ti.
તત્થ જાનન્તો નોતિ જાનન્તો નુ. જનાધિપોતિ અમ્હાકં પિતા નરિન્દો. ઇમેતિ ઇમે એકૂનસતે કુમારે. પાળિપોત્થકેસુ પન ‘‘અઞ્ઞે કુમારે’’તિ લિખિતં. પૂજેન્તોતિ તેન તેન જનપદેન માનેન્તો. ન તં કેનચીતિ ખુદ્દકેનાપિ કેનચિ જનપદેન તં પૂજેતબ્બં ન મઞ્ઞિત્થ, ‘‘અયં મમ અચ્ચયેન રાજા ભવિસ્સતી’’તિ ઞત્વા મઞ્ઞે અત્તનો પાદમૂલેયેવ વાસેસીતિ. તિટ્ઠન્તે નોતિ તિટ્ઠન્તે નુ, ધરમાનેયેવ નૂતિ પુચ્છતિ, અદુ દેવેતિ ઉદાહુ અમ્હાકં પિતરિ દિવઙ્ગતે અત્તનો અત્થં વુડ્ઢિં પસ્સન્તા સદ્ધિં રાજકારકેહિ નેગમજાનપદેહિ ઞાતયો તં ‘‘રાજા હોહી’’તિ સમનુઞ્ઞિંસુ. વત્તેનાતિ સીલાચારેન. સઞ્જાતે અભિતિટ્ઠસીતિ સમાનજાતિકે એકૂનસતભાતરો અભિભવિત્વા તિટ્ઠસિ. નાતિવત્તન્તીતિ ન અભિભવન્તિ.
Tattha jānanto noti jānanto nu. Janādhipoti amhākaṃ pitā narindo. Imeti ime ekūnasate kumāre. Pāḷipotthakesu pana ‘‘aññe kumāre’’ti likhitaṃ. Pūjentoti tena tena janapadena mānento. Na taṃ kenacīti khuddakenāpi kenaci janapadena taṃ pūjetabbaṃ na maññittha, ‘‘ayaṃ mama accayena rājā bhavissatī’’ti ñatvā maññe attano pādamūleyeva vāsesīti. Tiṭṭhante noti tiṭṭhante nu, dharamāneyeva nūti pucchati, adu deveti udāhu amhākaṃ pitari divaṅgate attano atthaṃ vuḍḍhiṃ passantā saddhiṃ rājakārakehi negamajānapadehi ñātayo taṃ ‘‘rājā hohī’’ti samanuññiṃsu. Vattenāti sīlācārena. Sañjāte abhitiṭṭhasīti samānajātike ekūnasatabhātaro abhibhavitvā tiṭṭhasi. Nātivattantīti na abhibhavanti.
તં સુત્વા સંવરમહારાજા અત્તનો ગુણં કથેન્તો છ ગાથા અભાસિ –
Taṃ sutvā saṃvaramahārājā attano guṇaṃ kathento cha gāthā abhāsi –
૧૦૦.
100.
‘‘ન રાજપુત્ત ઉસૂયામિ, સમણાનં મહેસિનં;
‘‘Na rājaputta usūyāmi, samaṇānaṃ mahesinaṃ;
સક્કચ્ચં તે નમસ્સામિ, પાદે વન્દામિ તાદિનં.
Sakkaccaṃ te namassāmi, pāde vandāmi tādinaṃ.
૧૦૧.
101.
‘‘તે મં ધમ્મગુણે યુત્તં, સુસ્સૂસમનુસૂયકં;
‘‘Te maṃ dhammaguṇe yuttaṃ, sussūsamanusūyakaṃ;
સમણા મનુસાસન્તિ, ઇસી ધમ્મગુણે રતા.
Samaṇā manusāsanti, isī dhammaguṇe ratā.
૧૦૨.
102.
‘‘તેસાહં વચનં સુત્વા, સમણાનં મહેસિનં;
‘‘Tesāhaṃ vacanaṃ sutvā, samaṇānaṃ mahesinaṃ;
ન કિઞ્ચિ અતિમઞ્ઞામિ, ધમ્મે મે નિરતો મનો.
Na kiñci atimaññāmi, dhamme me nirato mano.
૧૦૩.
103.
‘‘હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;
‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;
તેસં નપ્પટિબન્ધામિ, નિવિટ્ઠં ભત્તવેતનં.
Tesaṃ nappaṭibandhāmi, niviṭṭhaṃ bhattavetanaṃ.
૧૦૪.
104.
‘‘મહામત્તા ચ મે અત્થિ, મન્તિનો પરિચારકા;
‘‘Mahāmattā ca me atthi, mantino paricārakā;
બારાણસિં વોહરન્તિ, બહુમંસસુરોદનં.
Bārāṇasiṃ voharanti, bahumaṃsasurodanaṃ.
૧૦૫.
105.
‘‘અથોપિ વાણિજા ફીતા, નાનારટ્ઠેહિ આગતા;
‘‘Athopi vāṇijā phītā, nānāraṭṭhehi āgatā;
તેસુ મે વિહિતા રક્ખા, એવં જાનાહુપોસથા’’તિ.
Tesu me vihitā rakkhā, evaṃ jānāhuposathā’’ti.
તત્થ ન રાજપુત્તાતિ અહં રાજપુત્ત, કઞ્ચિ સત્તં ‘‘અયં સમ્પત્તિ ઇમસ્સ મા હોતૂ’’તિ ન ઉસૂયામિ. તાદિનન્તિ તાદિલક્ખણયુત્તાનં સમિતપાપતાય સમણાનં મહન્તાનં સીલક્ખન્ધાદીનં ગુણાનં એસિતતાય મહેસીનં ધમ્મિકસમણબ્રાહ્મણાનં પઞ્ચપતિટ્ઠિતેન પાદે વન્દામિ, દાનં દદન્તો ધમ્મિકઞ્ચ નેસં રક્ખાવરણગુત્તિં પચ્ચુપટ્ઠપેન્તો સક્કચ્ચં તે નમસ્સામિ, મનેન સમ્પિયાયન્તો ચ પૂજેમીતિ અત્થો. તે મન્તિ તે સમણા મં ‘‘અયં ધમ્મકોટ્ઠાસે યુત્તપયુત્તો સુસ્સૂસં અનુસૂયકો’’તિ તથતો ઞત્વા મં ધમ્મગુણે યુત્તં સુસ્સૂસં અનુસૂયકં અનુસાસન્તિ, ‘‘ઇદં કર, ઇદં મા કરી’’તિ ઓવદન્તીતિ અત્થો. તેસાહન્તિ તેસં અહં. હત્થારોહાતિ હત્થિં આરુય્હ યુજ્ઝનકા યોધા. અનીકટ્ઠાતિ હત્થાનીકાદીસુ ઠિતા. રથિકાતિ રથયોધા. પત્તિકારકાતિ પત્તિનોવ. નિવિટ્ઠન્તિ યં તેહિ સજ્જિતં ભત્તઞ્ચ વેતનઞ્ચ, અહં તં નપ્પટિબન્ધામિ, અપરિહાપેત્વા દદામીતિ અત્થો.
Tattha na rājaputtāti ahaṃ rājaputta, kañci sattaṃ ‘‘ayaṃ sampatti imassa mā hotū’’ti na usūyāmi. Tādinanti tādilakkhaṇayuttānaṃ samitapāpatāya samaṇānaṃ mahantānaṃ sīlakkhandhādīnaṃ guṇānaṃ esitatāya mahesīnaṃ dhammikasamaṇabrāhmaṇānaṃ pañcapatiṭṭhitena pāde vandāmi, dānaṃ dadanto dhammikañca nesaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ paccupaṭṭhapento sakkaccaṃ te namassāmi, manena sampiyāyanto ca pūjemīti attho. Te manti te samaṇā maṃ ‘‘ayaṃ dhammakoṭṭhāse yuttapayutto sussūsaṃ anusūyako’’ti tathato ñatvā maṃ dhammaguṇe yuttaṃ sussūsaṃ anusūyakaṃ anusāsanti, ‘‘idaṃ kara, idaṃ mā karī’’ti ovadantīti attho. Tesāhanti tesaṃ ahaṃ. Hatthārohāti hatthiṃ āruyha yujjhanakā yodhā. Anīkaṭṭhāti hatthānīkādīsu ṭhitā. Rathikāti rathayodhā. Pattikārakāti pattinova. Niviṭṭhanti yaṃ tehi sajjitaṃ bhattañca vetanañca, ahaṃ taṃ nappaṭibandhāmi, aparihāpetvā dadāmīti attho.
મહામત્તાતિ ભાતિક, મય્હં મહાપઞ્ઞા મન્તેસુ કુસલા મહાઅમચ્ચા ચેવ અવસેસમન્તિનો ચ પરિચારકા અત્થિ. ઇમિના ઇમં દસ્સેતિ ‘‘તુમ્હે મન્તસમ્પન્ને પણ્ડિતે આચરિયે ન લભિત્થ, અમ્હાકં પન આચરિયા પણ્ડિતા ઉપાયકુસલા, તે નો સેતચ્છત્તેન યોજેસુ’’ન્તિ. બારાણસિન્તિ ભાતિક, મમ છત્તં ઉસ્સાપિતકાલતો પટ્ઠાય ‘‘અમ્હાકં રાજા ધમ્મિકો અન્વદ્ધમાસં દેવો વસ્સતિ, તેન સસ્સાનિ સમ્પજ્જન્તિ, બારાણસિયં બહું ખાદિતબ્બયુત્તકં મચ્છમંસં પાયિતબ્બયુત્તકં સુરોદકઞ્ચ જાત’’ન્તિ એવં રટ્ઠવાસિનો બહુમંસસુરોદકં કત્વા બારાણસિં વોહરન્તિ. ફીતાતિ હત્થિરતનઅસ્સરતનમુત્તરતનાદીનિ આહરિત્વા નિરુપદ્દવા વોહારં કરોન્તા ફીતા સમિદ્ધા. એવં જાનાહીતિ ભાતિક ઉપોસથ અહં ઇમેહિ એત્તકેહિ કારણેહિ સબ્બકનિટ્ઠોપિ હુત્વા મમ ભાતિકે અભિભવિત્વા સેતચ્છત્તં પત્તો, એવં જાનાહીતિ.
Mahāmattāti bhātika, mayhaṃ mahāpaññā mantesu kusalā mahāamaccā ceva avasesamantino ca paricārakā atthi. Iminā imaṃ dasseti ‘‘tumhe mantasampanne paṇḍite ācariye na labhittha, amhākaṃ pana ācariyā paṇḍitā upāyakusalā, te no setacchattena yojesu’’nti. Bārāṇasinti bhātika, mama chattaṃ ussāpitakālato paṭṭhāya ‘‘amhākaṃ rājā dhammiko anvaddhamāsaṃ devo vassati, tena sassāni sampajjanti, bārāṇasiyaṃ bahuṃ khāditabbayuttakaṃ macchamaṃsaṃ pāyitabbayuttakaṃ surodakañca jāta’’nti evaṃ raṭṭhavāsino bahumaṃsasurodakaṃ katvā bārāṇasiṃ voharanti. Phītāti hatthiratanaassaratanamuttaratanādīni āharitvā nirupaddavā vohāraṃ karontā phītā samiddhā. Evaṃ jānāhīti bhātika uposatha ahaṃ imehi ettakehi kāraṇehi sabbakaniṭṭhopi hutvā mama bhātike abhibhavitvā setacchattaṃ patto, evaṃ jānāhīti.
અથસ્સ ગુણં સુત્વા ઉપોસથકુમારો દ્વે ગાથા અભાસિ –
Athassa guṇaṃ sutvā uposathakumāro dve gāthā abhāsi –
૧૦૬.
106.
‘‘ધમ્મેન કિર ઞાતીનં, રજ્જં કારેહિ સંવર;
‘‘Dhammena kira ñātīnaṃ, rajjaṃ kārehi saṃvara;
મેધાવી પણ્ડિતો ચાસિ, અથોપિ ઞાતિનં હિતો.
Medhāvī paṇḍito cāsi, athopi ñātinaṃ hito.
૧૦૭.
107.
‘‘તં તં ઞાતિપરિબ્યૂળ્હં, નાનારતનમોચિતં;
‘‘Taṃ taṃ ñātiparibyūḷhaṃ, nānāratanamocitaṃ;
અમિત્તા નપ્પસહન્તિ, ઇન્દંવ અસુરાધિપો’’તિ.
Amittā nappasahanti, indaṃva asurādhipo’’ti.
તત્થ ધમ્મેન કિર ઞાતીનન્તિ તાત સંવર મહારાજ, ધમ્મેન કિર ત્વં એકૂનસતાનં ઞાતીનં અત્તનો જેટ્ઠભાતિકાનં આનુભાવં અભિભવસિ, ઇતો પટ્ઠાય ત્વમેવ રજ્જં કારેહિ, ત્વમેવ મેધાવી ચેવ પણ્ડિતો ચ ઞાતીનઞ્ચ હિતોતિ અત્થો. તં તન્તિ એવં વિવિધગુણસમ્પન્નં તં. ઞાતિપરિબ્યૂળ્હન્તિ અમ્હેહિ એકૂનસતેહિ ઞાતકેહિ પરિવારિતં. નાનારતનમોચિતન્તિ નાનારતનેહિ ઓચિતં સઞ્ચિતં બહુરતનસઞ્ચયં. અસુરાધિપોતિ યથા તાવતિંસેહિ પરિવારિતં ઇન્દં અસુરરાજા નપ્પસહતિ, એવં અમ્હેહિ આરક્ખં કરોન્તેહિ પરિવારિતં તં તિયોજનસતિકે કાસિરટ્ઠે દ્વાદસયોજનિકાય બારાણસિયા રજ્જં કારેન્તં અમિત્તા નપ્પસહન્તીતિ દીપેતિ.
Tattha dhammena kira ñātīnanti tāta saṃvara mahārāja, dhammena kira tvaṃ ekūnasatānaṃ ñātīnaṃ attano jeṭṭhabhātikānaṃ ānubhāvaṃ abhibhavasi, ito paṭṭhāya tvameva rajjaṃ kārehi, tvameva medhāvī ceva paṇḍito ca ñātīnañca hitoti attho. Taṃ tanti evaṃ vividhaguṇasampannaṃ taṃ. Ñātiparibyūḷhanti amhehi ekūnasatehi ñātakehi parivāritaṃ. Nānāratanamocitanti nānāratanehi ocitaṃ sañcitaṃ bahuratanasañcayaṃ. Asurādhipoti yathā tāvatiṃsehi parivāritaṃ indaṃ asurarājā nappasahati, evaṃ amhehi ārakkhaṃ karontehi parivāritaṃ taṃ tiyojanasatike kāsiraṭṭhe dvādasayojanikāya bārāṇasiyā rajjaṃ kārentaṃ amittā nappasahantīti dīpeti.
સંવરમહારાજા સબ્બેસમ્પિ ભાતિકાનં મહન્તં યસં અદાસિ. તે તસ્સ સન્તિકે માસડ્ઢમાસં વસિત્વા ‘‘મહારાજ જનપદેસુ ચોરેસુ ઉટ્ઠહન્તેસુ મયં જાનિસ્સામ, ત્વં રજ્જસુખં અનુભવા’’તિ વત્વા અત્તનો અત્તનો જનપદં ગતા. રાજાપિ બોધિસત્તસ્સ ઓવાદે ઠત્વા આયુપરિયોસાને દેવનગરં પૂરેન્તો અગમાસિ.
Saṃvaramahārājā sabbesampi bhātikānaṃ mahantaṃ yasaṃ adāsi. Te tassa santike māsaḍḍhamāsaṃ vasitvā ‘‘mahārāja janapadesu coresu uṭṭhahantesu mayaṃ jānissāma, tvaṃ rajjasukhaṃ anubhavā’’ti vatvā attano attano janapadaṃ gatā. Rājāpi bodhisattassa ovāde ṭhatvā āyupariyosāne devanagaraṃ pūrento agamāsi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ‘‘ભિક્ખુ એવં ત્વં પુબ્બે ઓવાદક્ખમો, ઇદાનિ કસ્મા વીરિયં ન અકાસી’’તિ વત્વા સચ્ચાનિ પકાસેત્વા જાતકં સમોધાનેસિ, સચ્ચપરિયોસાને સો ભિક્ખુ સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠહિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘bhikkhu evaṃ tvaṃ pubbe ovādakkhamo, idāni kasmā vīriyaṃ na akāsī’’ti vatvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so bhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi.
તદા સંવરમહારાજા અયં ભિક્ખુ અહોસિ, ઉપોસથકુમારો સારિપુત્તો, સેસભાતિકા થેરાનુથેરા, પરિસા બુદ્ધપરિસા, ઓવાદદાયકો અમચ્ચો પન અહમેવ અહોસિન્તિ.
Tadā saṃvaramahārājā ayaṃ bhikkhu ahosi, uposathakumāro sāriputto, sesabhātikā therānutherā, parisā buddhaparisā, ovādadāyako amacco pana ahameva ahosinti.
સંવરજાતકવણ્ણના અટ્ઠમા.
Saṃvarajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૪૬૨. સંવરજાતકં • 462. Saṃvarajātakaṃ