Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / અપદાન-અટ્ઠકથા • Apadāna-aṭṭhakathā

    ૩-૧. સારિપુત્તત્થેરઅપદાનવણ્ણના

    3-1. Sāriputtattheraapadānavaṇṇanā

    તદનન્તરં થેરાપદાનસઙ્ગહગાથાયો સંવણ્ણેતું ‘‘અથ થેરાપદાનં સુણાથા’’તિ આહ. અથ-અપદાન-સદ્દાનમત્થો હેટ્ઠા વુત્તોવ. એત્થ થેર-સદ્દો પનાયં કાલથિરપઞ્ઞત્તિનામધેય્યજેટ્ઠાદીસુ અનેકેસુ અત્થેસુ વત્તતિ. તથા હિ ‘‘થેરોવસ્સિકાનિ પૂતીનિ ચુણ્ણકજાતાની’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૨.૩૭૯; મ॰ નિ॰ ૧.૧૧૨) કાલે, થેરોવસ્સિકાનિ ચિરકાલં ઓવસ્સિકાનીતિ અત્થો. ‘‘થેરોપિ તાવ મહા’’ઇચ્ચાદીસુ થિરે થિરસીલોતિ અત્થો. ‘‘થેરકો અયમાયસ્મા મહલ્લકો’’તિઆદીસુ પઞ્ઞત્તિયં , લોકપઞ્ઞત્તિમત્તોતિ અત્થો. ‘‘ચુન્દત્થેરો ફુસ્સત્થેરો’’તિઆદીસુ નામધેય્યે, એવં કતનામોતિ અત્થો. ‘‘થેરો ચાયં કુમારો મમ પુત્તેસૂ’’તિઆદીસુ જેટ્ઠે, જેટ્ઠો કુમારોતિ અત્થો. ઇધ પનાયં કાલે ચ થિરે ચ વત્તતિ. તસ્મા ચિરં કાલં ઠિતોતિ થેરો, થિરતરસીલાચારમદ્દવાદિગુણાભિયુત્તો વા થેરોતિ વુચ્ચતિ. થેરો ચ થેરો ચેતિ થેરા, થેરાનં અપદાનં કારણં થેરાપદાનં, તં થેરાપદાનં સુણાથાતિ સમ્બન્ધો. હિમવન્તસ્સ અવિદૂરે, લમ્બકો નામ પબ્બતોતિઆદિ આયસ્મતો સારિપુત્તત્થેરસ્સ અપદાનં, તસ્સાયસ્મતો મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરસ્સ ચ વત્થુ એવં વેદિતબ્બં –

    Tadanantaraṃ therāpadānasaṅgahagāthāyo saṃvaṇṇetuṃ ‘‘atha therāpadānaṃ suṇāthā’’ti āha. Atha-apadāna-saddānamattho heṭṭhā vuttova. Ettha thera-saddo panāyaṃ kālathirapaññattināmadheyyajeṭṭhādīsu anekesu atthesu vattati. Tathā hi ‘‘therovassikāni pūtīni cuṇṇakajātānī’’tiādīsu (dī. ni. 2.379; ma. ni. 1.112) kāle, therovassikāni cirakālaṃ ovassikānīti attho. ‘‘Theropi tāva mahā’’iccādīsu thire thirasīloti attho. ‘‘Therako ayamāyasmā mahallako’’tiādīsu paññattiyaṃ , lokapaññattimattoti attho. ‘‘Cundatthero phussatthero’’tiādīsu nāmadheyye, evaṃ katanāmoti attho. ‘‘Thero cāyaṃ kumāro mama puttesū’’tiādīsu jeṭṭhe, jeṭṭho kumāroti attho. Idha panāyaṃ kāle ca thire ca vattati. Tasmā ciraṃ kālaṃ ṭhitoti thero, thiratarasīlācāramaddavādiguṇābhiyutto vā theroti vuccati. Thero ca thero ceti therā, therānaṃ apadānaṃ kāraṇaṃ therāpadānaṃ, taṃ therāpadānaṃ suṇāthāti sambandho. Himavantassa avidūre, lambako nāma pabbatotiādi āyasmato sāriputtattherassa apadānaṃ, tassāyasmato mahāmoggallānattherassa ca vatthu evaṃ veditabbaṃ –

    અતીતે કિર ઇતો કપ્પતો સતસહસ્સકપ્પાધિકે એકઅસઙ્ખ્યેય્યમત્થકે આયસ્મા સારિપુત્તો બ્રાહ્મણમહાસાલકુલે નિબ્બત્તિત્વા નામેન સરદમાણવો નામ અહોસિ. મહામોગ્ગલ્લાનો ગહપતિમહાસાલકુલે નિબ્બત્તિત્વા નામેન સિરિવડ્ઢનકુટુમ્બિકો નામ અહોસિ. તે ઉભોપિ સહપંસુકીળનસહાયા અહેસું. તેસુ સરદમાણવો પિતુ અચ્ચયેન કુલસન્તકં ધનં પટિપજ્જિત્વા એકદિવસં રહોગતો ચિન્તેસિ – ‘‘ઇમેસં સત્તાનં મરણં નામ એકન્તિકં, તસ્મા મયા એકં પબ્બજ્જં ઉપગન્ત્વા વિમોક્ખમગ્ગો ગવેસિતબ્બો’’તિ સહાયં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘સમ્મ, અહં પબ્બજિતુકામો. કિં ત્વં પબ્બજિતું સક્ખિસ્સસી’’તિ વત્વા તેન ‘‘ન સક્ખિસ્સામી’’તિ વુત્તે ‘‘હોતુ અહમેવ પબ્બજિસ્સામી’’તિ રતનકોટ્ઠાગારાનિ વિવરાપેત્વા કપણદ્ધિકાદીનં મહાદાનં દત્વા પબ્બતપાદં ગન્ત્વા ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિ. તસ્સ પબ્બજિતસ્સ અનુપબ્બજ્જં પબ્બજિતા ચતુસત્તતિસહસ્સમત્તા બ્રાહ્મણપુત્તા અહેસું. સો પઞ્ચ અભિઞ્ઞાયો અટ્ઠ ચ સમાપત્તિયો નિબ્બત્તેત્વા તેસમ્પિ જટિલાનં કસિણપરિકમ્મં આચિક્ખિ. તે સબ્બેપિ પઞ્ચાભિઞ્ઞા અટ્ઠ ચ સમાપત્તિયો નિબ્બત્તિસું.

    Atīte kira ito kappato satasahassakappādhike ekaasaṅkhyeyyamatthake āyasmā sāriputto brāhmaṇamahāsālakule nibbattitvā nāmena saradamāṇavo nāma ahosi. Mahāmoggallāno gahapatimahāsālakule nibbattitvā nāmena sirivaḍḍhanakuṭumbiko nāma ahosi. Te ubhopi sahapaṃsukīḷanasahāyā ahesuṃ. Tesu saradamāṇavo pitu accayena kulasantakaṃ dhanaṃ paṭipajjitvā ekadivasaṃ rahogato cintesi – ‘‘imesaṃ sattānaṃ maraṇaṃ nāma ekantikaṃ, tasmā mayā ekaṃ pabbajjaṃ upagantvā vimokkhamaggo gavesitabbo’’ti sahāyaṃ upasaṅkamitvā ‘‘samma, ahaṃ pabbajitukāmo. Kiṃ tvaṃ pabbajituṃ sakkhissasī’’ti vatvā tena ‘‘na sakkhissāmī’’ti vutte ‘‘hotu ahameva pabbajissāmī’’ti ratanakoṭṭhāgārāni vivarāpetvā kapaṇaddhikādīnaṃ mahādānaṃ datvā pabbatapādaṃ gantvā isipabbajjaṃ pabbaji. Tassa pabbajitassa anupabbajjaṃ pabbajitā catusattatisahassamattā brāhmaṇaputtā ahesuṃ. So pañca abhiññāyo aṭṭha ca samāpattiyo nibbattetvā tesampi jaṭilānaṃ kasiṇaparikammaṃ ācikkhi. Te sabbepi pañcābhiññā aṭṭha ca samāpattiyo nibbattisuṃ.

    તેન સમયેન અનોમદસ્સી નામ સમ્માસમ્બુદ્ધો લોકે ઉપ્પજ્જિત્વા પવત્તિતવરધમ્મચક્કો સત્તે સંસારમહોઘતો તારેત્વા એકદિવસં સરદતાપસસ્સ ચ અન્તેવાસિકાનઞ્ચ સઙ્ગહં કત્તુકામો એકો અદુતિયો પત્તચીવરમાદાય આકાસેન ગન્ત્વા ‘‘બુદ્ધભાવં મે જાનાતૂ’’તિ તાપસસ્સ પસ્સન્તસ્સેવ આકાસતો ઓતરિત્વા પથવિયં પતિટ્ઠાસિ. સરદતાપસો સત્થુ સરીરે મહાપુરિસલક્ખણાનિ ઉપધારેત્વા ‘‘સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધોયેવાય’’ન્તિ નિટ્ઠં ગન્ત્વા પચ્ચુગ્ગમનં કત્વા આસનં પઞ્ઞાપેત્વા અદાસિ. નિસીદિ ભગવા પઞ્ઞત્તે આસને. સરદતાપસો સત્થુ સન્તિકે એકમન્તં નિસીદિ.

    Tena samayena anomadassī nāma sammāsambuddho loke uppajjitvā pavattitavaradhammacakko satte saṃsāramahoghato tāretvā ekadivasaṃ saradatāpasassa ca antevāsikānañca saṅgahaṃ kattukāmo eko adutiyo pattacīvaramādāya ākāsena gantvā ‘‘buddhabhāvaṃ me jānātū’’ti tāpasassa passantasseva ākāsato otaritvā pathaviyaṃ patiṭṭhāsi. Saradatāpaso satthu sarīre mahāpurisalakkhaṇāni upadhāretvā ‘‘sabbaññubuddhoyevāya’’nti niṭṭhaṃ gantvā paccuggamanaṃ katvā āsanaṃ paññāpetvā adāsi. Nisīdi bhagavā paññatte āsane. Saradatāpaso satthu santike ekamantaṃ nisīdi.

    તસ્મિં સમયે તસ્સ અન્તેવાસિકા ચતુસત્તતિસહસ્સમત્તા જટિલા પણીતપણીતાનિ ઓજવન્તાનિ ફલાફલાનિ ગહેત્વા આગતા સત્થારં દિસ્વા સઞ્જાતપસાદા અત્તનો આચરિયસ્સ સત્થુ ચ નિસિન્નાકારં ઓલોકેત્વા ‘‘આચરિય, મયં પુબ્બે ‘તુમ્હેહિ મહન્તતરો કોચિ નત્થી’તિ મઞ્ઞામ, અયં પન પુરિસો તુમ્હેહિ મહન્તતરો મઞ્ઞે’’તિ આહંસુ. કિં વદેથ, તાતા, સાસપેન સદ્ધિં અટ્ઠસટ્ઠિયોજનસતસહસ્સુબ્બેધં સિનેરું સમં કાતું ઇચ્છથ, સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધેન મં તુલં મા કરિત્થાતિ. અથ તે તાપસા આચરિયસ્સ વચનં સુત્વા ‘‘યાવ મહા વતાયં પુરિસુત્તમો’’તિ સબ્બેવ પાદેસુ નિપતિત્વા સત્થારં વન્દિંસુ.

    Tasmiṃ samaye tassa antevāsikā catusattatisahassamattā jaṭilā paṇītapaṇītāni ojavantāni phalāphalāni gahetvā āgatā satthāraṃ disvā sañjātapasādā attano ācariyassa satthu ca nisinnākāraṃ oloketvā ‘‘ācariya, mayaṃ pubbe ‘tumhehi mahantataro koci natthī’ti maññāma, ayaṃ pana puriso tumhehi mahantataro maññe’’ti āhaṃsu. Kiṃ vadetha, tātā, sāsapena saddhiṃ aṭṭhasaṭṭhiyojanasatasahassubbedhaṃ sineruṃ samaṃ kātuṃ icchatha, sabbaññubuddhena maṃ tulaṃ mā karitthāti. Atha te tāpasā ācariyassa vacanaṃ sutvā ‘‘yāva mahā vatāyaṃ purisuttamo’’ti sabbeva pādesu nipatitvā satthāraṃ vandiṃsu.

    અથ તે આચરિયો આહ – ‘‘તાતા, સત્થુ અનુચ્છવિકો નો દેય્યધમ્મો નત્થિ, સત્થા ચ ભિક્ખાચરવેલાય ઇધાગતો, હન્દ, મયં દેય્યધમ્મં યથાબલં દસ્સામ. તુમ્હેહિ યં યં પણીતં ફલાફલં આભતં, તં તં આહરથા’’તિ આહરાપેત્વા હત્થે ધોવિત્વા સયં તથાગતસ્સ પત્તે પતિટ્ઠાપેસિ. સત્થારા ફલાફલે પટિગ્ગહિતમત્તે દેવતા દિબ્બોજં પક્ખિપિંસુ. તાપસો ઉદકમ્પિ સયમેવ પરિસ્સાવેત્વા અદાસિ. તતો ભોજનકિચ્ચં નિટ્ઠાપેત્વા સત્થરિ નિસિન્ને સબ્બે અન્તેવાસિકે પક્કોસાપેત્વા સત્થુ સન્તિકે સારણીયં કથં કથેન્તો નિસીદિ. સત્થા ‘‘દ્વે અગ્ગસાવકા ભિક્ખુસઙ્ઘેન સદ્ધિં આગચ્છન્તૂ’’તિ ચિન્તેસિ. તાવદેવ સતસહસ્સખીણાસવપરિવારા અગ્ગસાવકા આગન્ત્વા ભગવન્તં વન્દિત્વા એકમન્તં અટ્ઠંસુ.

    Atha te ācariyo āha – ‘‘tātā, satthu anucchaviko no deyyadhammo natthi, satthā ca bhikkhācaravelāya idhāgato, handa, mayaṃ deyyadhammaṃ yathābalaṃ dassāma. Tumhehi yaṃ yaṃ paṇītaṃ phalāphalaṃ ābhataṃ, taṃ taṃ āharathā’’ti āharāpetvā hatthe dhovitvā sayaṃ tathāgatassa patte patiṭṭhāpesi. Satthārā phalāphale paṭiggahitamatte devatā dibbojaṃ pakkhipiṃsu. Tāpaso udakampi sayameva parissāvetvā adāsi. Tato bhojanakiccaṃ niṭṭhāpetvā satthari nisinne sabbe antevāsike pakkosāpetvā satthu santike sāraṇīyaṃ kathaṃ kathento nisīdi. Satthā ‘‘dve aggasāvakā bhikkhusaṅghena saddhiṃ āgacchantū’’ti cintesi. Tāvadeva satasahassakhīṇāsavaparivārā aggasāvakā āgantvā bhagavantaṃ vanditvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu.

    તતો સરદતાપસો અન્તેવાસિકે આમન્તેસિ – ‘‘તાતા, સત્થુ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ ચ પુપ્ફાસનેન પૂજા કાતબ્બા, તસ્મા પુપ્ફાનિ આહરથા’’તિ. તે તાવદેવ ઇદ્ધિયા વણ્ણગન્ધસમ્પન્નાનિ પુપ્ફાનિ આહરિત્વા બુદ્ધસ્સ યોજનપ્પમાણં પુપ્ફાસનં પઞ્ઞાપેસું, ઉભિન્નં અગ્ગસાવકાનં તિગાવુતં , સેસભિક્ખૂનં અડ્ઢયોજનિકાદિભેદં, સઙ્ઘનવકસ્સ ઉસભમત્તં પઞ્ઞાપેસું. એવં પઞ્ઞત્તેસુ આસનેસુ સરદતાપસો તથાગતસ્સ પુરતો અઞ્જલિં પગ્ગય્હ ‘‘ભન્તે, મય્હં અનુગ્ગહત્થાય ઇમં પુપ્ફાસનં અતિરુહથા’’તિ આહ. નિસીદિ ભગવા પુપ્ફાસને . સત્થરિ નિસિન્ને દ્વે અગ્ગસાવકા સેસભિક્ખૂ ચ અત્તનો અત્તનો પત્તાસને નિસીદિંસુ. સત્થા ‘‘તેસં મહપ્ફલં હોતૂ’’તિ નિરોધં સમાપજ્જિ. સત્થુ સમાપન્નભાવં ઞત્વા દ્વે અગ્ગસાવકાપિ સેસભિક્ખૂપિ નિરોધં સમાપજ્જિંસુ. તાપસો સત્તાહં નિરન્તરં સત્થુ પુપ્ફચ્છત્તં ધારેન્તો અટ્ઠાસિ. ઇતરે વનમૂલફલં પરિભુઞ્જિત્વા સેસકાલે અઞ્જલિં પગ્ગય્હ અટ્ઠંસુ. સત્થા સત્તાહસ્સ અચ્ચયેન નિરોધતો વુટ્ઠહિત્વા અગ્ગસાવકં નિસભત્થેરં આમન્તેસિ – ‘‘તાપસાનં પુપ્ફાસનાનુમોદનં કરોહી’’તિ. થેરો સાવકપારમીઞાણે ઠત્વા તેસં પુપ્ફાસનાનુમોદનં અકાસિ. તસ્સ દેસનાવસાને સત્થા દુતિયં અગ્ગસાવકં અનોમત્થેરં આમન્તેસિ – ‘‘ત્વમ્પિ ઇમેસં ધમ્મં દેસેહી’’તિ. સોપિ તેપિટકં બુદ્ધવચનં સમ્મસિત્વા તેસં ધમ્મં કથેસિ. દ્વિન્નમ્પિ દેસનાય ધમ્માભિસમયો નાહોસિ. અથ સત્થા બુદ્ધવિસયે ઠત્વા ધમ્મદેસનં આરભિ. દેસનાવસાને ઠપેત્વા સરદતાપસં અવસેસા સબ્બેપિ ચતુસત્તતિસહસ્સજટિલા અરહત્તં પાપુણિંસુ. સત્થા તે ‘‘એથ ભિક્ખવો’’તિ હત્થં પસારેસિ. તે તાવદેવ અન્તરહિતતાપસવેસા અટ્ઠપરિક્ખારધરા સટ્ઠિવસ્સિકત્થેરો વિય અહેસું.

    Tato saradatāpaso antevāsike āmantesi – ‘‘tātā, satthu bhikkhusaṅghassa ca pupphāsanena pūjā kātabbā, tasmā pupphāni āharathā’’ti. Te tāvadeva iddhiyā vaṇṇagandhasampannāni pupphāni āharitvā buddhassa yojanappamāṇaṃ pupphāsanaṃ paññāpesuṃ, ubhinnaṃ aggasāvakānaṃ tigāvutaṃ , sesabhikkhūnaṃ aḍḍhayojanikādibhedaṃ, saṅghanavakassa usabhamattaṃ paññāpesuṃ. Evaṃ paññattesu āsanesu saradatāpaso tathāgatassa purato añjaliṃ paggayha ‘‘bhante, mayhaṃ anuggahatthāya imaṃ pupphāsanaṃ atiruhathā’’ti āha. Nisīdi bhagavā pupphāsane . Satthari nisinne dve aggasāvakā sesabhikkhū ca attano attano pattāsane nisīdiṃsu. Satthā ‘‘tesaṃ mahapphalaṃ hotū’’ti nirodhaṃ samāpajji. Satthu samāpannabhāvaṃ ñatvā dve aggasāvakāpi sesabhikkhūpi nirodhaṃ samāpajjiṃsu. Tāpaso sattāhaṃ nirantaraṃ satthu pupphacchattaṃ dhārento aṭṭhāsi. Itare vanamūlaphalaṃ paribhuñjitvā sesakāle añjaliṃ paggayha aṭṭhaṃsu. Satthā sattāhassa accayena nirodhato vuṭṭhahitvā aggasāvakaṃ nisabhattheraṃ āmantesi – ‘‘tāpasānaṃ pupphāsanānumodanaṃ karohī’’ti. Thero sāvakapāramīñāṇe ṭhatvā tesaṃ pupphāsanānumodanaṃ akāsi. Tassa desanāvasāne satthā dutiyaṃ aggasāvakaṃ anomattheraṃ āmantesi – ‘‘tvampi imesaṃ dhammaṃ desehī’’ti. Sopi tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ sammasitvā tesaṃ dhammaṃ kathesi. Dvinnampi desanāya dhammābhisamayo nāhosi. Atha satthā buddhavisaye ṭhatvā dhammadesanaṃ ārabhi. Desanāvasāne ṭhapetvā saradatāpasaṃ avasesā sabbepi catusattatisahassajaṭilā arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Satthā te ‘‘etha bhikkhavo’’ti hatthaṃ pasāresi. Te tāvadeva antarahitatāpasavesā aṭṭhaparikkhāradharā saṭṭhivassikatthero viya ahesuṃ.

    સરદતાપસો પન ‘‘અહો વતાહમ્પિ અયં નિસભત્થેરો વિય અનાગતે એકસ્સ બુદ્ધસ્સ સાવકો ભવેય્ય’’ન્તિ દેસનાકાલે ઉપ્પન્નપરિવિતક્કતાય અઞ્ઞવિહિતો હુત્વા મગ્ગફલાનિ પટિવિજ્ઝિતું નાસક્ખિ. અથ સત્થારં વન્દિત્વા તથા પણિધાનં અકાસિ. સત્થા અનન્તરાયેન સમિજ્ઝનભાવં દિસ્વા ‘‘ઇતો કપ્પસતસહસ્સાધિકં એકં અસઙ્ખ્યેય્યં અતિક્કમિત્વા ગોતમસ્સ નામ સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ અગ્ગસાવકો સારિપુત્તો નામ ભવિસ્સતી’’તિ બ્યાકરિત્વા ધમ્મકથં વત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘપરિવારો આકાસં પક્ખન્દિ. સરદતાપસોપિ સહાયસ્સ સિરિવડ્ઢસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા ‘‘સમ્મ, મયા અનોમદસ્સિસ્સ ભગવતો પાદમૂલે અનાગતે ઉપ્પજ્જનકસ્સ ગોતમસમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ અગ્ગસાવકટ્ઠાનં પત્થિતં, ત્વમ્પિ તસ્સ દુતિયસાવકટ્ઠાનં પત્થેહી’’તિ. સિરિવડ્ઢો તં ઉપદેસં સુત્વા અત્તનો નિવેસનદ્વારે અટ્ઠકરીસમત્તં ઠાનં સમતલં કારેત્વા લાજપઞ્ચમાનિ પુપ્ફાનિ વિકિરિત્વા નીલુપ્પલચ્છદનં મણ્ડપં કારેત્વા બુદ્ધાસનં પઞ્ઞાપેત્વા ભિક્ખૂનમ્પિ આસનાનિ પઞ્ઞાપેત્વા મહન્તં સક્કારસમ્માનં સજ્જેત્વા સરદતાપસેન સત્થારં નિમન્તાપેત્વા સત્તાહં મહાદાનં પવત્તેત્વા બુદ્ધપ્પમુખં ભિક્ખુસઙ્ઘં મહારહેહિ વત્થેહિ અચ્છાદેત્વા દુતિયસાવકભાવાય પણિધાનં અકાસિ. સત્થા તસ્સ અનન્તરાયેન સમિજ્ઝનભાવં દિસ્વા વુત્તનયેન બ્યાકરિત્વા ભત્તાનુમોદનં કત્વા પક્કામિ. સિરિવડ્ઢો હટ્ઠપહટ્ઠો યાવજીવં કુસલકમ્મં કત્વા દુતિયચિત્તવારે કામાવચરદેવલોકે નિબ્બત્તિ. સરદતાપસો ચત્તારો બ્રહ્મવિહારે ભાવેત્વા બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તિ.

    Saradatāpaso pana ‘‘aho vatāhampi ayaṃ nisabhatthero viya anāgate ekassa buddhassa sāvako bhaveyya’’nti desanākāle uppannaparivitakkatāya aññavihito hutvā maggaphalāni paṭivijjhituṃ nāsakkhi. Atha satthāraṃ vanditvā tathā paṇidhānaṃ akāsi. Satthā anantarāyena samijjhanabhāvaṃ disvā ‘‘ito kappasatasahassādhikaṃ ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ atikkamitvā gotamassa nāma sammāsambuddhassa aggasāvako sāriputto nāma bhavissatī’’ti byākaritvā dhammakathaṃ vatvā bhikkhusaṅghaparivāro ākāsaṃ pakkhandi. Saradatāpasopi sahāyassa sirivaḍḍhassa santikaṃ gantvā ‘‘samma, mayā anomadassissa bhagavato pādamūle anāgate uppajjanakassa gotamasammāsambuddhassa aggasāvakaṭṭhānaṃ patthitaṃ, tvampi tassa dutiyasāvakaṭṭhānaṃ patthehī’’ti. Sirivaḍḍho taṃ upadesaṃ sutvā attano nivesanadvāre aṭṭhakarīsamattaṃ ṭhānaṃ samatalaṃ kāretvā lājapañcamāni pupphāni vikiritvā nīluppalacchadanaṃ maṇḍapaṃ kāretvā buddhāsanaṃ paññāpetvā bhikkhūnampi āsanāni paññāpetvā mahantaṃ sakkārasammānaṃ sajjetvā saradatāpasena satthāraṃ nimantāpetvā sattāhaṃ mahādānaṃ pavattetvā buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ mahārahehi vatthehi acchādetvā dutiyasāvakabhāvāya paṇidhānaṃ akāsi. Satthā tassa anantarāyena samijjhanabhāvaṃ disvā vuttanayena byākaritvā bhattānumodanaṃ katvā pakkāmi. Sirivaḍḍho haṭṭhapahaṭṭho yāvajīvaṃ kusalakammaṃ katvā dutiyacittavāre kāmāvacaradevaloke nibbatti. Saradatāpaso cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmaloke nibbatti.

    તતો પટ્ઠાય તેસં ઉભિન્નમ્પિ અન્તરા કમ્મં ન કથિતં. અમ્હાકં પન ભગવતો ઉપ્પત્તિતો પુરેતરમેવ સરદતાપસો રાજગહસ્સ અવિદૂરે ઉપતિસ્સાગામે રૂપસારિયા બ્રાહ્મણિયા કુચ્છિમ્હિ પટિસન્ધિં ગણ્હિ. તંદિવસમેવસ્સ સહાયોપિ રાજગહસ્સેવ અવિદૂરે કોલિતગામે મોગ્ગલિયા બ્રાહ્મણિયા કુચ્છિમ્હિ પટિસન્ધિં ગણ્હિ. તસ્મા મોગ્ગલ્લાનો મોગ્ગલિયા બ્રાહ્મણિયા પુત્તોતિ મોગ્ગલ્લાનો. મોગ્ગલિગોત્તેન જાતોતિ વા મોગ્ગલ્લાનો. અથ વા માતુકુમારિકકાલે તસ્સા માતાપિતૂહિ વુત્તં – ‘‘મા ઉગ્ગલિ મા ઉગ્ગલી’’તિ વચનમુપાદાય ‘‘મુગ્ગલી’’તિ નામં. તસ્સા મુગ્ગલિયા પુત્તોતિ મોગ્ગલ્લાનો. અથ વા સોતાપત્તિમગ્ગાદિમગ્ગસ્સ લાભે આદાને પટિવિજ્ઝને અલં સમત્થોતિ મોગ્ગલ્લાનોતિ. તાનિ કિર દ્વે કુલાનિ યાવ સત્તમા કુલપરિવટ્ટા આબદ્ધસહાયાનેવ. તેસં દ્વિન્નં એકદિવસમેવ ગબ્ભપરિહારમદંસુ. દસમાસચ્ચયેન જાતાનમ્પિ તેસં છસટ્ઠિ ધાતિયો પટ્ઠપેસું. નામગ્ગહણદિવસે રૂપસારીબ્રાહ્મણિયા પુત્તસ્સ ઉપતિસ્સગામે જેટ્ઠકુલસ્સ પુત્તત્તા ઉપતિસ્સોતિ નામં કરિંસુ. ઇતરસ્સ કોલિતગામે જેટ્ઠકુલસ્સ પુત્તત્તા કોલિતોતિ નામં કરિંસુ. તે ઉભોપિ મહતા પરિવારેન વડ્ઢન્તા વુદ્ધિમન્વાય સબ્બસિપ્પાનં પારં અગમંસુ.

    Tato paṭṭhāya tesaṃ ubhinnampi antarā kammaṃ na kathitaṃ. Amhākaṃ pana bhagavato uppattito puretarameva saradatāpaso rājagahassa avidūre upatissāgāme rūpasāriyā brāhmaṇiyā kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhi. Taṃdivasamevassa sahāyopi rājagahasseva avidūre kolitagāme moggaliyā brāhmaṇiyā kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhi. Tasmā moggallāno moggaliyā brāhmaṇiyā puttoti moggallāno. Moggaligottena jātoti vā moggallāno. Atha vā mātukumārikakāle tassā mātāpitūhi vuttaṃ – ‘‘mā uggali mā uggalī’’ti vacanamupādāya ‘‘muggalī’’ti nāmaṃ. Tassā muggaliyā puttoti moggallāno. Atha vā sotāpattimaggādimaggassa lābhe ādāne paṭivijjhane alaṃ samatthoti moggallānoti. Tāni kira dve kulāni yāva sattamā kulaparivaṭṭā ābaddhasahāyāneva. Tesaṃ dvinnaṃ ekadivasameva gabbhaparihāramadaṃsu. Dasamāsaccayena jātānampi tesaṃ chasaṭṭhi dhātiyo paṭṭhapesuṃ. Nāmaggahaṇadivase rūpasārībrāhmaṇiyā puttassa upatissagāme jeṭṭhakulassa puttattā upatissoti nāmaṃ kariṃsu. Itarassa kolitagāme jeṭṭhakulassa puttattā kolitoti nāmaṃ kariṃsu. Te ubhopi mahatā parivārena vaḍḍhantā vuddhimanvāya sabbasippānaṃ pāraṃ agamaṃsu.

    અથેકદિવસં તે રાજગહે ગિરગ્ગસમજ્જં પસ્સન્તા મહાજનં સન્નિપતિતં દિસ્વા ઞાણસ્સ પરિપાકં ગતત્તા યોનિસો ઉમ્મુજ્જન્તા ‘‘સબ્બેપિમે ઓરં વસ્સસતાવ મચ્ચુમુખં પવિસન્તી’’તિ સંવેગં પટિલભિત્વા ‘‘અમ્હેહિ મોક્ખધમ્મો પરિયેસિતબ્બો, તઞ્ચ પરિયેસન્તેહિ એકા પબ્બજ્જા લદ્ધું વટ્ટતી’’તિ નિચ્છયં કત્વા પઞ્ચમાણવકસતેહિ સદ્ધિં સઞ્ચયસ્સ પરિબ્બાજકસ્સ સન્તિકે પબ્બજિંસુ. તેસં પબ્બજિતકાલતો પટ્ઠાય સઞ્ચયો લાભગ્ગયસગ્ગપ્પત્તો અહોસિ. તે કતિપાહેનેવ સબ્બં સઞ્ચયસ્સ સમયં પરિમજ્જિત્વા તત્થ સારં અદિસ્વા તતો નિબ્બિજ્જિત્વા તત્થ તત્થ પણ્ડિતસમ્મતે સમણબ્રાહ્મણે પઞ્હં પુચ્છન્તિ, તે તેહિ પુટ્ઠા ન સમ્પાદેન્તિ. અઞ્ઞદત્થુ તેયેવ તેસં પઞ્હં વિસ્સજ્જેન્તિ. એવં તે મોક્ખં પરિયેસન્તા કતિકં અકંસુ – ‘‘અમ્હેસુ યો પઠમં અમતં અધિગચ્છતિ, સો ઇતરસ્સ આરોચેતૂ’’તિ.

    Athekadivasaṃ te rājagahe giraggasamajjaṃ passantā mahājanaṃ sannipatitaṃ disvā ñāṇassa paripākaṃ gatattā yoniso ummujjantā ‘‘sabbepime oraṃ vassasatāva maccumukhaṃ pavisantī’’ti saṃvegaṃ paṭilabhitvā ‘‘amhehi mokkhadhammo pariyesitabbo, tañca pariyesantehi ekā pabbajjā laddhuṃ vaṭṭatī’’ti nicchayaṃ katvā pañcamāṇavakasatehi saddhiṃ sañcayassa paribbājakassa santike pabbajiṃsu. Tesaṃ pabbajitakālato paṭṭhāya sañcayo lābhaggayasaggappatto ahosi. Te katipāheneva sabbaṃ sañcayassa samayaṃ parimajjitvā tattha sāraṃ adisvā tato nibbijjitvā tattha tattha paṇḍitasammate samaṇabrāhmaṇe pañhaṃ pucchanti, te tehi puṭṭhā na sampādenti. Aññadatthu teyeva tesaṃ pañhaṃ vissajjenti. Evaṃ te mokkhaṃ pariyesantā katikaṃ akaṃsu – ‘‘amhesu yo paṭhamaṃ amataṃ adhigacchati, so itarassa ārocetū’’ti.

    તેન ચ સમયેન અમ્હાકં સત્થરિ પઠમાભિસમ્બોધિં પત્વા પવત્તિતવરધમ્મચક્કે અનુપુબ્બેન ઉરુવેલકસ્સપાદિકે સહસ્સજટિલે દમેત્વા રાજગહે વિહરન્તે એકદિવસં ઉપતિસ્સો પરિબ્બાજકો પરિબ્બાજકારામં ગચ્છન્તો આયસ્મન્તં અસ્સજિત્થેરં રાજગહે પિણ્ડાય ચરન્તં દિસ્વા ‘‘ન મયા એવરૂપો આકપ્પસમ્પન્નો પબ્બજિતો દિટ્ઠપુબ્બો, સન્તધમ્મેન નામ એત્થ ભવિતબ્બ’’ન્તિ સઞ્જાતપસાદો પઞ્હં પુચ્છિતું આયસ્મન્તં ઉદિક્ખન્તો પિટ્ઠિતો પિટ્ઠિતો અનુબન્ધિ. થેરોપિ લદ્ધપિણ્ડપાતો પરિભુઞ્જિતું પતિરૂપં ઓકાસં ગતો. પરિબ્બાજકો અત્તનો પરિબ્બાજકપીઠં પઞ્ઞાપેત્વા અદાસિ. ભત્તકિચ્ચપરિયોસાને ચસ્સ અત્તનો કુણ્ડિકાય ઉદકં અદાસિ. એવં સો આચરિયવત્તં કત્વા કતભત્તકિચ્ચેન થેરેન સદ્ધિં પટિસન્થારં કત્વા – ‘‘કો વા તે સત્થા, કસ્સ વા ત્વં ધમ્મં રોચેસી’’તિ પુચ્છિ. થેરો સમ્માસમ્બુદ્ધં અપદિસિ. પુન તેન ‘‘કિં વાદી પનાયસ્મતો સત્થા’’તિ પુટ્ઠો ‘‘ઇમસ્સ સાસનસ્સ ગમ્ભીરતં દસ્સેસ્સામી’’તિ અત્તનો નવકભાવં પવેદેત્વા સઙ્ખેપવસેન ચસ્સ સાસનધમ્મં કથેન્તો ‘‘યે ધમ્મા હેતુપ્પભવા’’તિ (મહાવ॰ ૬૦; અપ॰ થેર ૧.૧.૨૮૬) ગાથમાહ. પરિબ્બાજકો પઠમપદદ્વયમેવ સુત્વા સહસ્સનયસમ્પન્ને સોતાપત્તિમગ્ગફલે પતિટ્ઠહિ. ઇતરં પદદ્વયં સોતાપન્નકાલે નિટ્ઠાસિ. ગાથાપરિયોસાને પન સોતાપન્નો હુત્વા ઉપરિવિસેસે અપવત્તન્તે ‘‘ભવિસ્સતિ એત્થ કારણ’’ન્તિ સલ્લક્ખેત્વા થેરં આહ – ‘‘મા, ભન્તે, ઉપરિ ધમ્મદેસનં વડ્ઢયિત્થ, એત્તકમેવ અલં, કહં અમ્હાકં સત્થા વસતી’’તિ? ‘‘વેળુવને’’તિ. ‘‘ભન્તે, તુમ્હે પુરતો ગચ્છથ, અહં મય્હં સહાયસ્સ કતપટિઞ્ઞં મોચેત્વા તં ગહેત્વા આગમિસ્સામી’’તિ પઞ્ચપતિટ્ઠિતેન વન્દિત્વા પદક્ખિણં કત્વા થેરં ઉય્યોજેત્વા પરિબ્બાજકારામં અગમાસિ.

    Tena ca samayena amhākaṃ satthari paṭhamābhisambodhiṃ patvā pavattitavaradhammacakke anupubbena uruvelakassapādike sahassajaṭile dametvā rājagahe viharante ekadivasaṃ upatisso paribbājako paribbājakārāmaṃ gacchanto āyasmantaṃ assajittheraṃ rājagahe piṇḍāya carantaṃ disvā ‘‘na mayā evarūpo ākappasampanno pabbajito diṭṭhapubbo, santadhammena nāma ettha bhavitabba’’nti sañjātapasādo pañhaṃ pucchituṃ āyasmantaṃ udikkhanto piṭṭhito piṭṭhito anubandhi. Theropi laddhapiṇḍapāto paribhuñjituṃ patirūpaṃ okāsaṃ gato. Paribbājako attano paribbājakapīṭhaṃ paññāpetvā adāsi. Bhattakiccapariyosāne cassa attano kuṇḍikāya udakaṃ adāsi. Evaṃ so ācariyavattaṃ katvā katabhattakiccena therena saddhiṃ paṭisanthāraṃ katvā – ‘‘ko vā te satthā, kassa vā tvaṃ dhammaṃ rocesī’’ti pucchi. Thero sammāsambuddhaṃ apadisi. Puna tena ‘‘kiṃ vādī panāyasmato satthā’’ti puṭṭho ‘‘imassa sāsanassa gambhīrataṃ dassessāmī’’ti attano navakabhāvaṃ pavedetvā saṅkhepavasena cassa sāsanadhammaṃ kathento ‘‘ye dhammā hetuppabhavā’’ti (mahāva. 60; apa. thera 1.1.286) gāthamāha. Paribbājako paṭhamapadadvayameva sutvā sahassanayasampanne sotāpattimaggaphale patiṭṭhahi. Itaraṃ padadvayaṃ sotāpannakāle niṭṭhāsi. Gāthāpariyosāne pana sotāpanno hutvā uparivisese apavattante ‘‘bhavissati ettha kāraṇa’’nti sallakkhetvā theraṃ āha – ‘‘mā, bhante, upari dhammadesanaṃ vaḍḍhayittha, ettakameva alaṃ, kahaṃ amhākaṃ satthā vasatī’’ti? ‘‘Veḷuvane’’ti. ‘‘Bhante, tumhe purato gacchatha, ahaṃ mayhaṃ sahāyassa katapaṭiññaṃ mocetvā taṃ gahetvā āgamissāmī’’ti pañcapatiṭṭhitena vanditvā padakkhiṇaṃ katvā theraṃ uyyojetvā paribbājakārāmaṃ agamāsi.

    કોલિતપરિબ્બાજકો તં દૂરતોવ આગચ્છન્તં દિસ્વા ‘‘મુખવણ્ણો ન અઞ્ઞદિવસેસુ વિય અદ્ધાનેન અમતં અધિગતં ભવિસ્સતી’’તિ તેનેવસ્સ વિસેસાધિગમં સમ્ભાવેત્વા અમતાધિગમં પુચ્છિ. સોપિસ્સ ‘‘આવુસો, અમતમધિગત’’ન્તિ પટિજાનિત્વા તમેવ ગાથં અભાસિ. ગાથાપરિયોસાને કોલિતો સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠહિત્વા આહ – ‘‘કહં નો સત્થા’’તિ? ‘‘વેળુવને’’તિ. ‘‘તેન હિ, આવુસો, આયામ, સત્થારં પસ્સિસ્સામા’’તિ. ઉપતિસ્સો સબ્બકાલમ્પિ આચરિયપૂજકોવ, તસ્મા સઞ્ચયસ્સ સત્થુ ગુણે પકાસેત્વા તમ્પિ સત્થુ સન્તિકં નેતુકામો અહોસિ. સો લાભાસાપકતો અન્તેવાસિકભાવં અનિચ્છન્તો ‘‘ન સક્કોમિ ચાટિ હુત્વા ઉદકસિઞ્ચનં હોતુ’’ન્તિ પટિક્ખિપિ. તે અનેકેહિ કારણેહિ તં સઞ્ઞાપેતું અસક્કોન્તા અત્તનો ઓવાદે વત્તમાનેહિ અડ્ઢુતેય્યસતેહિ અન્તેવાસિકેહિ સદ્ધિં વેળુવનં અગમંસુ. સત્થા તે દૂરતોવ આગચ્છન્તે દિસ્વા ‘‘એતં મે સાવકયુગં ભવિસ્સતિ, અગ્ગં ભદ્દયુગ’’ન્તિ વત્વા તેસં પરિસાય ચરિયવસેન ધમ્મં દેસેત્વા અરહત્તે પતિટ્ઠાપેત્વા એહિભિક્ખુભાવેન ઉપસમ્પદં અદાસિ. યથા તેસં એવં અગ્ગસાવકાનમ્પિ ઇદ્ધિમયપત્તચીવરં આગતમેવ. ઉપરિમગ્ગત્તયકિચ્ચં પન ન નિટ્ઠાસિ. કસ્મા? સાવકપારમીઞાણસ્સ મહન્તતાય.

    Kolitaparibbājako taṃ dūratova āgacchantaṃ disvā ‘‘mukhavaṇṇo na aññadivasesu viya addhānena amataṃ adhigataṃ bhavissatī’’ti tenevassa visesādhigamaṃ sambhāvetvā amatādhigamaṃ pucchi. Sopissa ‘‘āvuso, amatamadhigata’’nti paṭijānitvā tameva gāthaṃ abhāsi. Gāthāpariyosāne kolito sotāpattiphale patiṭṭhahitvā āha – ‘‘kahaṃ no satthā’’ti? ‘‘Veḷuvane’’ti. ‘‘Tena hi, āvuso, āyāma, satthāraṃ passissāmā’’ti. Upatisso sabbakālampi ācariyapūjakova, tasmā sañcayassa satthu guṇe pakāsetvā tampi satthu santikaṃ netukāmo ahosi. So lābhāsāpakato antevāsikabhāvaṃ anicchanto ‘‘na sakkomi cāṭi hutvā udakasiñcanaṃ hotu’’nti paṭikkhipi. Te anekehi kāraṇehi taṃ saññāpetuṃ asakkontā attano ovāde vattamānehi aḍḍhuteyyasatehi antevāsikehi saddhiṃ veḷuvanaṃ agamaṃsu. Satthā te dūratova āgacchante disvā ‘‘etaṃ me sāvakayugaṃ bhavissati, aggaṃ bhaddayuga’’nti vatvā tesaṃ parisāya cariyavasena dhammaṃ desetvā arahatte patiṭṭhāpetvā ehibhikkhubhāvena upasampadaṃ adāsi. Yathā tesaṃ evaṃ aggasāvakānampi iddhimayapattacīvaraṃ āgatameva. Uparimaggattayakiccaṃ pana na niṭṭhāsi. Kasmā? Sāvakapāramīñāṇassa mahantatāya.

    તેસુ આયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો પબ્બજિતતો સત્તમે દિવસે મગધરટ્ઠે કલ્લવાલગામે સમણધમ્મં કરોન્તો થિનમિદ્ધે ઓક્કમન્તે સત્થારા સંવેજિતો થિનમિદ્ધં વિનોદેત્વા ધાતુકમ્મટ્ઠાનં સુણન્તો એવ ઉપરિમગ્ગત્તયં અધિગન્ત્વા સાવકપારમીઞાણસ્સ મત્થકં પાપુણિ. આયસ્મા સારિપુત્તો પબ્બજ્જાય અદ્ધમાસં અતિક્કમિત્વા સત્થારા સદ્ધિં રાજગહે સૂકરખતલેણે વિહરન્તો અત્તનો ભાગિનેય્યસ્સ દીઘનખપરિબ્બાજકસ્સ વેદનાપરિગ્ગહસુત્તન્તે (મ॰ નિ॰ ૨.૨૦૧ આદયો) દેસિયમાને દેસનાનુસારેન ઞાણં પેસેત્વા પરસ્સ વડ્ઢિતં ભત્તં ભુઞ્જન્તો વિય સાવકપારમીઞાણસ્સ મત્થકં પાપુણિ. ઇતિ દ્વિન્નં અગ્ગસાવકાનં સત્થુ સમીપે એવ સાવકપારમીઞાણં મત્થકં પત્તં.

    Tesu āyasmā mahāmoggallāno pabbajitato sattame divase magadharaṭṭhe kallavālagāme samaṇadhammaṃ karonto thinamiddhe okkamante satthārā saṃvejito thinamiddhaṃ vinodetvā dhātukammaṭṭhānaṃ suṇanto eva uparimaggattayaṃ adhigantvā sāvakapāramīñāṇassa matthakaṃ pāpuṇi. Āyasmā sāriputto pabbajjāya addhamāsaṃ atikkamitvā satthārā saddhiṃ rājagahe sūkarakhataleṇe viharanto attano bhāgineyyassa dīghanakhaparibbājakassa vedanāpariggahasuttante (ma. ni. 2.201 ādayo) desiyamāne desanānusārena ñāṇaṃ pesetvā parassa vaḍḍhitaṃ bhattaṃ bhuñjanto viya sāvakapāramīñāṇassa matthakaṃ pāpuṇi. Iti dvinnaṃ aggasāvakānaṃ satthu samīpe eva sāvakapāramīñāṇaṃ matthakaṃ pattaṃ.

    એવં પત્તસાવકપારમીઞાણો આયસ્મા સારિપુત્તો ‘‘કેન કમ્મેન અયં સમ્પત્તિ લદ્ધા’’તિ આવજ્જેન્તો તં ઞત્વા પીતિસોમનસ્સવસેન ઉદાનં ઉદાનેન્તો ‘‘હિમવન્તસ્સ અવિદૂરે’’તિઆદિમાહ. તેન વુત્તં –

    Evaṃ pattasāvakapāramīñāṇo āyasmā sāriputto ‘‘kena kammena ayaṃ sampatti laddhā’’ti āvajjento taṃ ñatvā pītisomanassavasena udānaṃ udānento ‘‘himavantassa avidūre’’tiādimāha. Tena vuttaṃ –

    ૧૪૧.

    141.

    ‘‘હિમવન્તસ્સ અવિદૂરે, લમ્બકો નામ પબ્બતો;

    ‘‘Himavantassa avidūre, lambako nāma pabbato;

    અસ્સમો સુકતો મય્હં, પણ્ણસાલા સુમાપિતા’’તિ.

    Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā’’ti.

    તત્થ હિમવન્તસ્સાતિ હિમો અસ્સ અત્થીતિ હિમવા, તસ્સ હિમવન્તસ્સ અવિદૂરે સમીપે, હિમાલયપટિબદ્ધવનેહિ અત્થો. લમ્બકો નામ પબ્બતોતિ એવંનામકો પંસુમિસ્સકપબ્બતો. અસ્સમો સુકતો મય્હન્તિ તસ્મિં લમ્બકે પબ્બતે મય્હં મમત્થાય કતો અસ્સમો અરઞ્ઞવાસો આસમન્તતો સમોતિ અસ્સમો. નત્થિ પવિટ્ઠાનં સમો પરિસ્સમો એત્થાતિ વા અસ્સમો, સો ઇત્થમ્ભૂતો અરઞ્ઞવાસો સુટ્ઠુ કતો, રત્તિટ્ઠાનદિવાટ્ઠાનકુટિમણ્ડપાદિવસેન સુન્દરેનાકારેન કતોતિ અત્થો. પણ્ણસાલાતિ ઉસીરપબ્બજાદીહિ પણ્ણેહિ છાદિતા નિવસનપણ્ણસાલાતિ અત્થો.

    Tattha himavantassāti himo assa atthīti himavā, tassa himavantassa avidūre samīpe, himālayapaṭibaddhavanehi attho. Lambako nāma pabbatoti evaṃnāmako paṃsumissakapabbato. Assamo sukato mayhanti tasmiṃ lambake pabbate mayhaṃ mamatthāya kato assamo araññavāso āsamantato samoti assamo. Natthi paviṭṭhānaṃ samo parissamo etthāti vā assamo, so itthambhūto araññavāso suṭṭhu kato, rattiṭṭhānadivāṭṭhānakuṭimaṇḍapādivasena sundarenākārena katoti attho. Paṇṇasālāti usīrapabbajādīhi paṇṇehi chāditā nivasanapaṇṇasālāti attho.

    ૧૪૨.

    142.

    ‘‘ઉત્તાનકૂલા નદિકા, સુપતિત્થા મનોરમા;

    ‘‘Uttānakūlā nadikā, supatitthā manoramā;

    સુસુદ્ધપુલિનાકિણ્ણા, અવિદૂરે મમસ્સમં’’.

    Susuddhapulinākiṇṇā, avidūre mamassamaṃ’’.

    તત્થ ઉત્તાનકૂલાતિ અગમ્ભીરા નદી. સુપતિત્થાતિ સુન્દરપતિત્થા. મનોરમા મનલ્લીના મનાપા. સુસુદ્ધપુલિનાકિણ્ણાતિ સુટ્ઠુ ધવલમુત્તાદલસદિસવાલુકાકિણ્ણા ગહનીભૂતાતિ અત્થો. સા ઇત્થમ્ભૂતા નદિકા કુન્નદી મમસ્સમં મય્હં અસ્સમસ્સ અવિદૂરે સમીપે અહોસીતિ અત્થો. ‘‘અસ્સમ’’ન્તિ ચ સત્તમ્યત્થે ઉપયોગવચનન્તિ વેદિતબ્બં.

    Tattha uttānakūlāti agambhīrā nadī. Supatitthāti sundarapatitthā. Manoramā manallīnā manāpā. Susuddhapulinākiṇṇāti suṭṭhu dhavalamuttādalasadisavālukākiṇṇā gahanībhūtāti attho. Sā itthambhūtā nadikā kunnadī mamassamaṃ mayhaṃ assamassa avidūre samīpe ahosīti attho. ‘‘Assama’’nti ca sattamyatthe upayogavacananti veditabbaṃ.

    ૧૪૩.

    143.

    ‘‘અસક્ખરા અપબ્ભારા, સાદુ અપ્પટિગન્ધિકા;

    ‘‘Asakkharā apabbhārā, sādu appaṭigandhikā;

    સન્દતી નદિકા તત્થ, સોભયન્તા મમસ્સમં’’.

    Sandatī nadikā tattha, sobhayantā mamassamaṃ’’.

    તત્થ અસક્ખરાતિ ‘‘પુલિનાકિણ્ણા’’તિ વુત્તત્તા અસક્ખરા સક્ખરવિરહિતા. અપબ્ભારાતિ પબ્ભારવિરહિતા, અગમ્ભીરકૂલાતિ અત્થો. સાદુ અપ્પટિગન્ધિકાતિ સાદુરસોદકા દુગ્ગન્ધરહિતા મય્હં અસ્સમપદં સોભયન્તી નદિકા ખુદ્દકનદી સન્દતિ પવત્તતીતિ અત્થો.

    Tattha asakkharāti ‘‘pulinākiṇṇā’’ti vuttattā asakkharā sakkharavirahitā. Apabbhārāti pabbhāravirahitā, agambhīrakūlāti attho. Sādu appaṭigandhikāti sādurasodakā duggandharahitā mayhaṃ assamapadaṃ sobhayantī nadikā khuddakanadī sandati pavattatīti attho.

    ૧૪૪.

    144.

    ‘‘કુમ્ભીલા મકરા ચેત્થ, સુસુમારા ચ કચ્છપા;

    ‘‘Kumbhīlā makarā cettha, susumārā ca kacchapā;

    સન્દતિ નદિકા તત્થ, સોભયન્તા મમસ્સમં’’.

    Sandati nadikā tattha, sobhayantā mamassamaṃ’’.

    તત્થ કુમ્ભીલમચ્છા મકરમચ્છા ચ સુસુમારા ચણ્ડમચ્છા ચ કચ્છપમચ્છા ચ એત્થ એતિસ્સં નદિયં કીળન્તા અહેસુન્તિ સમ્બન્ધો. મમસ્સમં સોભયન્તા નદિકા ખુદ્દકનદી સન્દતિ પવત્તતીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha kumbhīlamacchā makaramacchā ca susumārā caṇḍamacchā ca kacchapamacchā ca ettha etissaṃ nadiyaṃ kīḷantā ahesunti sambandho. Mamassamaṃ sobhayantā nadikā khuddakanadī sandati pavattatīti sambandho.

    ૧૪૫.

    145.

    ‘‘પાઠીના પાવુસા મચ્છા, બલજા મુઞ્જરોહિતા;

    ‘‘Pāṭhīnā pāvusā macchā, balajā muñjarohitā;

    વગ્ગળા પપતાયન્તા, સોભયન્તિ મમસ્સમં’’.

    Vaggaḷā papatāyantā, sobhayanti mamassamaṃ’’.

    પાઠીનમચ્છા ચ પાવુસા મચ્છાબલજમચ્છા ચ મુઞ્જમચ્છા રોહિતમચ્છા ચ વગ્ગળમચ્છા ચ એતે સબ્બે મચ્છજાતિકા ઇતો ચિતો ચ પપતાયન્તા નદિયા સદ્ધિં પવત્તન્તા મમ અસ્સમપદં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    Pāṭhīnamacchā ca pāvusā macchā ca balajamacchā ca muñjamacchā rohitamacchā ca vaggaḷamacchā ca ete sabbe macchajātikā ito cito ca papatāyantā nadiyā saddhiṃ pavattantā mama assamapadaṃ sobhayantīti attho.

    ૧૪૬.

    146.

    ‘‘ઉભો કૂલેસુ નદિયા, પુપ્ફિનો ફલિનો દુમા;

    ‘‘Ubho kūlesu nadiyā, pupphino phalino dumā;

    ઉભતો અભિલમ્બન્તા, સોભયન્તિ મમસ્સમં’’.

    Ubhato abhilambantā, sobhayanti mamassamaṃ’’.

    તત્થ ઉભો કૂલેસૂતિ તસ્સા નદિયા ઉભોસુ પસ્સેસુ ધુવપુપ્ફિનો ધુવફલિનો રુક્ખા ઉભતો અભિલમ્બન્તા નદિયા ઉભો તીરે હેટ્ઠા ઓનમન્તા મમ અસ્સમં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    Tattha ubho kūlesūti tassā nadiyā ubhosu passesu dhuvapupphino dhuvaphalino rukkhā ubhato abhilambantā nadiyā ubho tīre heṭṭhā onamantā mama assamaṃ sobhayantīti attho.

    ૧૪૭.

    147.

    ‘‘અમ્બા સાલા ચ તિલકા, પાટલી સિન્દુવારકા;

    ‘‘Ambā sālā ca tilakā, pāṭalī sinduvārakā;

    દિબ્બગન્ધા સમ્પવન્તિ, પુપ્ફિતા મમ અસ્સમે’’.

    Dibbagandhā sampavanti, pupphitā mama assame’’.

    તત્થ અમ્બાતિ મધુપિણ્ડિઅમ્બા ચ સાલરુક્ખા ચ તિલકરુક્ખા ચ પાટલિરુક્ખા ચ સિન્દુવારકરુક્ખા ચ એતે રુક્ખા નિચ્ચકાલં પુપ્ફિતા પુપ્ફન્તા. દિબ્બા ગન્ધા ઇવ મમ અસ્સમે સુગન્ધા સમ્પવન્તિ સમન્તતો પવાયન્તીતિ અત્થો.

    Tattha ambāti madhupiṇḍiambā ca sālarukkhā ca tilakarukkhā ca pāṭalirukkhā ca sinduvārakarukkhā ca ete rukkhā niccakālaṃ pupphitā pupphantā. Dibbā gandhā iva mama assame sugandhā sampavanti samantato pavāyantīti attho.

    ૧૪૮.

    148.

    ‘‘ચમ્પકા સળલા નીપા, નાગપુન્નાગકેતકા;

    ‘‘Campakā saḷalā nīpā, nāgapunnāgaketakā;

    દિબ્બગન્ધા સમ્પવન્તિ, પુપ્ફિતા મમ અસ્સમે’’.

    Dibbagandhā sampavanti, pupphitā mama assame’’.

    તત્થ ચમ્પકરુક્ખા ચ સળલરુક્ખા ચ સુવણ્ણવટ્ટલસદિસપુપ્ફા નીપરુક્ખા ચ નાગરુક્ખા ચ પુન્નાગરુક્ખા ચ સુગન્ધયન્તા કેતકરુક્ખા ચ એતે સબ્બે રુક્ખા દિબ્બા ગન્ધારિવ મમ અસ્સમે પુપ્ફિતા ફુલ્લિતા સમ્પવન્તિ સુગન્ધં સુટ્ઠુ પવાયન્તીતિ અત્થો.

    Tattha campakarukkhā ca saḷalarukkhā ca suvaṇṇavaṭṭalasadisapupphā nīparukkhā ca nāgarukkhā ca punnāgarukkhā ca sugandhayantā ketakarukkhā ca ete sabbe rukkhā dibbā gandhāriva mama assame pupphitā phullitā sampavanti sugandhaṃ suṭṭhu pavāyantīti attho.

    ૧૪૯.

    149.

    અસોકા ચ‘‘અધિમુત્તા અસોકા ચ, ભગિનીમાલા ચ પુપ્ફિતા;

    Asokā ca‘‘adhimuttā asokā ca, bhaginīmālā ca pupphitā;

    અઙ્કોલા બિમ્બિજાલા ચ, પુપ્ફિતા મમ અસ્સમે’’.

    Aṅkolā bimbijālā ca, pupphitā mama assame’’.

    તત્થ પુપ્ફિતા અધિમુત્તકરુક્ખા ચ પુપ્ફિતા અસોકરુક્ખા ચ પુપ્ફિતા ભગિનીમાલા ચ પુપ્ફિતા અઙ્કોલા ચ પુપ્ફિતા બિમ્બિજાલા ચ એતે રુક્ખા મમ અસ્સમે ફુલ્લિતા સોભયન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha pupphitā adhimuttakarukkhā ca pupphitā asokarukkhā ca pupphitā bhaginīmālā ca pupphitā aṅkolā ca pupphitā bimbijālā ca ete rukkhā mama assame phullitā sobhayantīti sambandho.

    ૧૫૦.

    150.

    ‘‘કેતકા કન્દલિ ચેવ, ગોધુકા તિણસૂલિકા;

    ‘‘Ketakā kandali ceva, godhukā tiṇasūlikā;

    દિબ્બગન્ધં સમ્પવન્તા, સોભયન્તિ મમસ્સમં’’.

    Dibbagandhaṃ sampavantā, sobhayanti mamassamaṃ’’.

    તત્થ કેતકાતિ સુગન્ધકેતકગચ્છા ચ. કન્દલિરુક્ખા ચ ગોધુકરુક્ખા ચ તિણસૂલિકગચ્છા ચ એતે સબ્બે રુક્ખજાતિકા દિબ્બગન્ધં પવાયમાના મમ અસ્સમં સકલં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    Tattha ketakāti sugandhaketakagacchā ca. Kandalirukkhā ca godhukarukkhā ca tiṇasūlikagacchā ca ete sabbe rukkhajātikā dibbagandhaṃ pavāyamānā mama assamaṃ sakalaṃ sobhayantīti attho.

    ૧૫૧.

    151.

    ‘‘કણિકારા કણ્ણિકા ચ, અસના અજ્જુના બહૂ;

    ‘‘Kaṇikārā kaṇṇikā ca, asanā ajjunā bahū;

    દિબ્બગન્ધં સમ્પવન્તા, સોભયન્તિ મમસ્સમં’’.

    Dibbagandhaṃ sampavantā, sobhayanti mamassamaṃ’’.

    એતે કણિકારાદયો રુક્ખા મમ અસ્સમં સકલં સોભયન્તા દિબ્બગન્ધં સમ્પવાયન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Ete kaṇikārādayo rukkhā mama assamaṃ sakalaṃ sobhayantā dibbagandhaṃ sampavāyantīti sambandho.

    ૧૫૨.

    152.

    ‘‘પુન્નાગા ગિરિપુન્નાગા, કોવિળારા ચ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Punnāgā giripunnāgā, koviḷārā ca pupphitā;

    દિબ્બગન્ધં સમ્પવન્તા, સોભયન્તિ મમસ્સમં’’.

    Dibbagandhaṃ sampavantā, sobhayanti mamassamaṃ’’.

    પુન્નાગાદયો રુક્ખા દિબ્બગન્ધં પવાયમાના મમ અસ્સમં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    Punnāgādayo rukkhā dibbagandhaṃ pavāyamānā mama assamaṃ sobhayantīti attho.

    ૧૫૩.

    153.

    ‘‘ઉદ્દાલકા ચ કુટજા, કદમ્બા વકુલા બહૂ;

    ‘‘Uddālakā ca kuṭajā, kadambā vakulā bahū;

    દિબ્બગન્ધં સમ્પવન્તા, સોભયન્તિ મમસ્સમં’’.

    Dibbagandhaṃ sampavantā, sobhayanti mamassamaṃ’’.

    ઉદ્દાલકાદયો રુક્ખા દિબ્બગન્ધં વાયમાના મમ અસ્સમં સોભયન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Uddālakādayo rukkhā dibbagandhaṃ vāyamānā mama assamaṃ sobhayantīti sambandho.

    ૧૫૪.

    154.

    ‘‘આળકા ઇસિમુગ્ગા ચ, કદલિમાતુલુઙ્ગિયો;

    ‘‘Āḷakā isimuggā ca, kadalimātuluṅgiyo;

    ગન્ધોદકેન સંવડ્ઢા, ફલાનિ ધારયન્તિ તે’’.

    Gandhodakena saṃvaḍḍhā, phalāni dhārayanti te’’.

    તત્થ એતે આળકાદયો ગચ્છા ચન્દનાદિસુગન્ધગન્ધોદકેન વડ્ઢિત્વા સુવણ્ણફલાનિ ધારેન્તા મમ અસ્સમં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    Tattha ete āḷakādayo gacchā candanādisugandhagandhodakena vaḍḍhitvā suvaṇṇaphalāni dhārentā mama assamaṃ sobhayantīti attho.

    ૧૫૫.

    155.

    ‘‘અઞ્ઞે પુપ્ફન્તિ પદુમા, અઞ્ઞે જાયન્તિ કેસરી;

    ‘‘Aññe pupphanti padumā, aññe jāyanti kesarī;

    અઞ્ઞે ઓપુપ્ફા પદુમા, પુપ્ફિતા તળાકે તદા’’.

    Aññe opupphā padumā, pupphitā taḷāke tadā’’.

    તત્થ અઞ્ઞે પુપ્ફન્તિ પદુમાતિ મમ અસ્સમસ્સ અવિદૂરે તળાકે અઞ્ઞે એકચ્ચે પદુમા પુપ્ફન્તિ, એકચ્ચે કેસરી પદુમા જાયન્તિ નિબ્બત્તન્તિ, એકચ્ચે પદુમા ઓપુપ્ફા વિગલિતપત્તકેસરાતિ અત્થો.

    Tattha aññe pupphanti padumāti mama assamassa avidūre taḷāke aññe ekacce padumā pupphanti, ekacce kesarī padumā jāyanti nibbattanti, ekacce padumā opupphā vigalitapattakesarāti attho.

    ૧૫૬.

    156.

    ‘‘ગબ્ભં ગણ્હન્તિ પદુમા, નિદ્ધાવન્તિ મુળાલિયો;

    ‘‘Gabbhaṃ gaṇhanti padumā, niddhāvanti muḷāliyo;

    સિઙ્ઘાટિપત્તમાકિણ્ણા, સોભન્તિ તળાકે તદા’’.

    Siṅghāṭipattamākiṇṇā, sobhanti taḷāke tadā’’.

    તત્થ ગબ્ભં ગણ્હન્તિ પદુમાતિ તદા તાપસેન હુત્વા મમ વસનસમયે એકચ્ચે પદુમા તળાકબ્ભન્તરે મકુળપુપ્ફાદયો ગણ્હન્તિ. મુળાલિયો પદુમમૂલા નિદ્ધાવન્તિ ઇતો કદ્દમબ્ભન્તરતો હત્થિદાઠા વિય ગચ્છન્તીતિ અત્થો. પત્તપુપ્ફમાકિણ્ણા ગહનીભૂતા સિઙ્ઘાટિયો સોભયન્તીતિ અત્થો.

    Tattha gabbhaṃ gaṇhanti padumāti tadā tāpasena hutvā mama vasanasamaye ekacce padumā taḷākabbhantare makuḷapupphādayo gaṇhanti. Muḷāliyo padumamūlā niddhāvanti ito kaddamabbhantarato hatthidāṭhā viya gacchantīti attho. Pattapupphamākiṇṇā gahanībhūtā siṅghāṭiyo sobhayantīti attho.

    ૧૫૭.

    157.

    ‘‘નયિતા અમ્બગન્ધી ચ, ઉત્તલી બન્ધુજીવકા;

    ‘‘Nayitā ambagandhī ca, uttalī bandhujīvakā;

    દિબ્બગન્ધા સમ્પવન્તિ, પુપ્ફિતા તળાકે તદા’’.

    Dibbagandhā sampavanti, pupphitā taḷāke tadā’’.

    તદા મમ વસનસમયે તળાકસ્સ સમીપે નયિતા ચ ગચ્છા અમ્બગન્ધી ચ ગચ્છા ઉત્તલી નામ ગચ્છા ચ બન્ધુજીવકા ચ એતે સબ્બે ગચ્છા પુપ્ફિતા પુપ્ફધારિતા સુગન્ધવાહકા તળાકં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    Tadā mama vasanasamaye taḷākassa samīpe nayitā ca gacchā ambagandhī ca gacchā uttalī nāma gacchā ca bandhujīvakā ca ete sabbe gacchā pupphitā pupphadhāritā sugandhavāhakā taḷākaṃ sobhayantīti attho.

    ૧૫૮.

    158.

    ‘‘પાઠીના પાવુસા મચ્છા, બલજા મુઞ્જરોહિતા;

    ‘‘Pāṭhīnā pāvusā macchā, balajā muñjarohitā;

    સંગુલા મગ્ગુરા ચેવ, વસન્તિ તળાકે તદા’’.

    Saṃgulā maggurā ceva, vasanti taḷāke tadā’’.

    તદા મમ વસનસમયે નિબ્ભીતા પાઠીનાદયો મચ્છા તળાકે વસન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tadā mama vasanasamaye nibbhītā pāṭhīnādayo macchā taḷāke vasantīti sambandho.

    ૧૫૯.

    159.

    ‘‘કુમ્ભીલા સુસુમારા ચ, તન્તિગાહા ચ રક્ખસા;

    ‘‘Kumbhīlā susumārā ca, tantigāhā ca rakkhasā;

    ઓગુહા અજગરા ચ, વસન્તિ તળાકે તદા’’.

    Oguhā ajagarā ca, vasanti taḷāke tadā’’.

    તદા મમ વસનસમયે મમ અસ્સમસમીપે તળાકે એતે કુમ્ભીલાદયો મચ્છા નિબ્ભીતા નિરૂપદ્દવા વસન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tadā mama vasanasamaye mama assamasamīpe taḷāke ete kumbhīlādayo macchā nibbhītā nirūpaddavā vasantīti sambandho.

    ૧૬૦.

    160.

    ‘‘પારેવતા રવિહંસા, ચક્કવાકા નદીચરા;

    ‘‘Pārevatā ravihaṃsā, cakkavākā nadīcarā;

    કોકિલા સુકસાળિકા, ઉપજીવન્તિ તં સરં’’.

    Kokilā sukasāḷikā, upajīvanti taṃ saraṃ’’.

    તત્થ મમ અસ્સમસમીપે સરં નિસ્સાય પારેવતાપક્ખી ચ રવિહંસાપક્ખી ચ નદીચરા ચક્કવાકપક્ખી ચ કોકિલાપક્ખી ચ સુકપક્ખી ચ સાળિકાપક્ખી ચ તં સરં ઉપનિસ્સાય જીવન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha mama assamasamīpe saraṃ nissāya pārevatāpakkhī ca ravihaṃsāpakkhī ca nadīcarā cakkavākapakkhī ca kokilāpakkhī ca sukapakkhī ca sāḷikāpakkhī ca taṃ saraṃ upanissāya jīvantīti sambandho.

    ૧૬૧.

    161.

    ‘‘કુકુત્થકા કુળીરકા, વને પોક્ખરસાતકા;

    ‘‘Kukutthakā kuḷīrakā, vane pokkharasātakā;

    દિન્દિભા સુવપોતા ચ, ઉપજીવન્તિ તં સરં’’.

    Dindibhā suvapotā ca, upajīvanti taṃ saraṃ’’.

    તત્થ કુકુત્થકાતિ એવંનામિકા પક્ખી ચ. કુળીરકાતિ એવંનામિકા પક્ખી ચ. વને પોક્ખરસાતકા પક્ખી ચ દિન્દિભા પક્ખી ચ સુવપોતા પક્ખી ચ એતે સબ્બે પક્ખિનો તં મમ અસ્સમસમીપે સરં નિસ્સાય જીવન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha kukutthakāti evaṃnāmikā pakkhī ca. Kuḷīrakāti evaṃnāmikā pakkhī ca. Vane pokkharasātakā pakkhī ca dindibhā pakkhī ca suvapotā pakkhī ca ete sabbe pakkhino taṃ mama assamasamīpe saraṃ nissāya jīvantīti sambandho.

    ૧૬૨.

    162.

    ‘‘હંસા કોઞ્ચા મયૂરા ચ, કોકિલા તમ્બચૂળકા;

    ‘‘Haṃsā koñcā mayūrā ca, kokilā tambacūḷakā;

    પમ્મકા જીવંજીવા ચ, ઉપજીવન્તિ તં સરં’’.

    Pammakā jīvaṃjīvā ca, upajīvanti taṃ saraṃ’’.

    સબ્બે એતે હંસાદયો પક્ખિનો તં સરં ઉપનિસ્સાય જીવન્તિ જીવિકં પાલેન્તીતિ અત્થો.

    Sabbe ete haṃsādayo pakkhino taṃ saraṃ upanissāya jīvanti jīvikaṃ pālentīti attho.

    ૧૬૩.

    163.

    ‘‘કોસિકા પોટ્ઠસીસા ચ, કુરરા સેનકા બહૂ;

    ‘‘Kosikā poṭṭhasīsā ca, kurarā senakā bahū;

    મહાકાળા ચ સકુણા, ઉપજીવન્તિ તં સરં’’.

    Mahākāḷā ca sakuṇā, upajīvanti taṃ saraṃ’’.

    તત્થ કોસિકા ચ પક્ખી પોટ્ઠસીસા ચ પક્ખી કુરરા ચ પક્ખી સેનકા ચ પક્ખી મહાકાળા ચ પક્ખી થલે બહૂ પક્ખિનો તં સરં તસ્સ સરસ્સ સમીપે જીવન્તિ જીવિકં કપ્પેન્તીતિ અત્થો.

    Tattha kosikā ca pakkhī poṭṭhasīsā ca pakkhī kurarā ca pakkhī senakā ca pakkhī mahākāḷā ca pakkhī thale bahū pakkhino taṃ saraṃ tassa sarassa samīpe jīvanti jīvikaṃ kappentīti attho.

    ૧૬૪.

    164.

    ‘‘પસદા ચ વરાહા ચ, ચમરા ગણ્ડકા બહૂ;

    ‘‘Pasadā ca varāhā ca, camarā gaṇḍakā bahū;

    રોહિચ્ચા સુકપોતા ચ, ઉપજીવન્તિ તં સરં’’.

    Rohiccā sukapotā ca, upajīvanti taṃ saraṃ’’.

    તત્થ પસદાદયો એતે મિગા તં સરં તસ્મિં સરસમીપે, ભુમ્મત્થે ઉપયોગવચનં, જીવિતં પરિપાલેન્તા વિહરન્તીતિ અત્થો.

    Tattha pasadādayo ete migā taṃ saraṃ tasmiṃ sarasamīpe, bhummatthe upayogavacanaṃ, jīvitaṃ paripālentā viharantīti attho.

    ૧૬૫.

    165.

    ‘‘સીહબ્યગ્ઘા ચ દીપી ચ, અચ્છકોકતરચ્છકા;

    ‘‘Sīhabyagghā ca dīpī ca, acchakokataracchakā;

    તિધા પભિન્નમાતઙ્ગા, ઉપજીવન્તિ તં સરં’’.

    Tidhā pabhinnamātaṅgā, upajīvanti taṃ saraṃ’’.

    એતે સીહાદયો ચતુપ્પદા સરસમીપે ઉપદ્દવરહિતા જીવન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Ete sīhādayo catuppadā sarasamīpe upaddavarahitā jīvantīti sambandho.

    ૧૬૬.

    166.

    ‘‘કિન્નરા વાનરા ચેવ, અથોપિ વનકમ્મિકા;

    ‘‘Kinnarā vānarā ceva, athopi vanakammikā;

    ચેતા ચ લુદ્દકા ચેવ, ઉપજીવન્તિ તં સરં’’.

    Cetā ca luddakā ceva, upajīvanti taṃ saraṃ’’.

    એત્થ એતે એવંનામિકા કિન્નરાદયો સત્તા તસ્મિં સરસમીપે વસન્તીતિ અત્થો.

    Ettha ete evaṃnāmikā kinnarādayo sattā tasmiṃ sarasamīpe vasantīti attho.

    ૧૬૭.

    167.

    ‘‘તિન્દુકાનિ પિયાલાનિ, મધુકેકા સુમારિયો;

    ‘‘Tindukāni piyālāni, madhukekā sumāriyo;

    ધુવં ફલાનિ ધારેન્તિ, અવિદૂરે મમસ્સમં’’.

    Dhuvaṃ phalāni dhārenti, avidūre mamassamaṃ’’.

    તત્થ એતે તિન્દુકાદયો રુક્ખા ધુવં હેમન્તગિમ્હવસ્સાનસઙ્ખાતે કાલત્તયે મમ અસ્સમતો અવિદૂરે ઠાને મધુરફલાનિ ધારેન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha ete tindukādayo rukkhā dhuvaṃ hemantagimhavassānasaṅkhāte kālattaye mama assamato avidūre ṭhāne madhuraphalāni dhārentīti sambandho.

    ૧૬૮.

    168.

    ‘‘કોસમ્બા સળલા નિમ્બા, સાદુફલસમાયુતા;

    ‘‘Kosambā saḷalā nimbā, sāduphalasamāyutā;

    ધુવં ફલાનિ ધારેન્તિ, અવિદૂરે મમસ્સમં’’.

    Dhuvaṃ phalāni dhārenti, avidūre mamassamaṃ’’.

    તત્થ એતે કોસમ્બાદયો રુક્ખા સારફલા મધુરફલા ઉત્તમફલા સમાયુતા સં સુટ્ઠુ આયુતા સમઙ્ગીભૂતા નિચ્ચં ફલધારિનો મમ અસ્સમસમીપે સોભન્તીતિ અત્થો.

    Tattha ete kosambādayo rukkhā sāraphalā madhuraphalā uttamaphalā samāyutā saṃ suṭṭhu āyutā samaṅgībhūtā niccaṃ phaladhārino mama assamasamīpe sobhantīti attho.

    ૧૬૯.

    169.

    ‘‘હરીતકા આમલકા, અમ્બજમ્બુવિભીતકા;

    ‘‘Harītakā āmalakā, ambajambuvibhītakā;

    કોલા ભલ્લાતકા બિલ્લા, ફલાનિ ધારયન્તિ તે’’.

    Kolā bhallātakā billā, phalāni dhārayanti te’’.

    તે હરીતકાદયો રુક્ખા મમ અસ્સમસમીપે જાતા નિચ્ચં ફલાનિ ધારયન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Te harītakādayo rukkhā mama assamasamīpe jātā niccaṃ phalāni dhārayantīti sambandho.

    ૧૭૦.

    170.

    ‘‘આલુવા ચ કળમ્બા ચ, બિળાલીતક્કળાનિ ચ;

    ‘‘Āluvā ca kaḷambā ca, biḷālītakkaḷāni ca;

    જીવકા સુતકા ચેવ, બહૂકા મમ અસ્સમે’’.

    Jīvakā sutakā ceva, bahūkā mama assame’’.

    એતે આલુવાદયો મૂલફલા ખુદ્દા મધુરસા મમ અસ્સમસમીપે બહૂ સન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Ete āluvādayo mūlaphalā khuddā madhurasā mama assamasamīpe bahū santīti sambandho.

    ૧૭૧.

    171.

    ‘‘અસ્સમસ્સાવિદૂરમ્હિ, તળાકાસું સુનિમ્મિતા;

    ‘‘Assamassāvidūramhi, taḷākāsuṃ sunimmitā;

    અચ્છોદકા સીતજલા, સુપતિત્થા મનોરમા’’.

    Acchodakā sītajalā, supatitthā manoramā’’.

    તત્થ અસ્સમસ્સાવિદૂરમ્હિ અસ્સમસ્સ સમીપે સુનિમ્મિતા સુટ્ઠુ આરોહનઓરોહનક્ખમં કત્વા નિમ્મિતા અચ્છોદકા વિપ્પસન્નોદકા સીતજલા સીતોદકા સુપતિત્થા સુન્દરતિત્થા મનોરમા સોમનસ્સકરા તળાકા આસું અહેસુન્તિ અત્થો.

    Tattha assamassāvidūramhi assamassa samīpe sunimmitā suṭṭhu ārohanaorohanakkhamaṃ katvā nimmitā acchodakā vippasannodakā sītajalā sītodakā supatitthā sundaratitthā manoramā somanassakarā taḷākā āsuṃ ahesunti attho.

    ૧૭૨.

    172.

    ‘‘પદુમુપ્પલસઞ્છન્ના, પુણ્ડરીકસમાયુતા;

    ‘‘Padumuppalasañchannā, puṇḍarīkasamāyutā;

    મન્દાલકેહિ સઞ્છન્ના, દિબ્બગન્ધોપવાયતિ’’.

    Mandālakehi sañchannā, dibbagandhopavāyati’’.

    તત્થ પદુમેહિ ચ ઉપ્પલેહિ ચ સઞ્છન્ના પરિપુણ્ણા પુણ્ડરીકેહિ સમાયુતા સમઙ્ગીભૂતા મન્દાલકેહિસઞ્છન્ના ગહનીભૂતા તળાકા દિબ્બગન્ધાનિ ઉપવાયન્તિ સમન્તતો વાયન્તીતિ અત્થો.

    Tattha padumehi ca uppalehi ca sañchannā paripuṇṇā puṇḍarīkehi samāyutā samaṅgībhūtā mandālakehi ca sañchannā gahanībhūtā taḷākā dibbagandhāni upavāyanti samantato vāyantīti attho.

    ૧૭૩.

    173.

    ‘‘એવં સબ્બઙ્ગસમ્પન્ને, પુપ્ફિતે ફલિતે વને;

    ‘‘Evaṃ sabbaṅgasampanne, pupphite phalite vane;

    સુકતે અસ્સમે રમ્મે, વિહરામિ અહં તદા’’.

    Sukate assame ramme, viharāmi ahaṃ tadā’’.

    તત્થ એવં સબ્બઙ્ગસમ્પન્નેતિ અબ્બેહિ નદિકાદિઅવયવેહિ સમ્પન્ને પરિપુણ્ણે પુપ્ફફલરુક્ખેહિ ગહનીભૂતે વને સુકતે રમણીયે અસ્સમે અરઞ્ઞાવાસે તદા તાપસભૂતકાલે અહં વિહરામીતિ અત્થો.

    Tattha evaṃ sabbaṅgasampanneti abbehi nadikādiavayavehi sampanne paripuṇṇe pupphaphalarukkhehi gahanībhūte vane sukate ramaṇīye assame araññāvāse tadā tāpasabhūtakāle ahaṃ viharāmīti attho.

    એત્તાવતા અસ્સમસમ્પત્તિં દસ્સેત્વા ઇદાનિ અત્તનો સીલાદિગુણસમ્પત્તિં દસ્સેન્તો –

    Ettāvatā assamasampattiṃ dassetvā idāni attano sīlādiguṇasampattiṃ dassento –

    ૧૭૪.

    174.

    ‘‘સીલવા વતસમ્પન્નો, ઝાયી ઝાનરતો સદા;

    ‘‘Sīlavā vatasampanno, jhāyī jhānarato sadā;

    પઞ્ચાભિઞ્ઞાબલપ્પત્તો, સુરુચિ નામ તાપસો’’તિ. – આહ;

    Pañcābhiññābalappatto, suruci nāma tāpaso’’ti. – āha;

    તત્થ સીલવાતિ ઝાનસમ્પયુત્તચતુપારિસુદ્ધિસીલસદિસેહિ પઞ્ચહિ સીલેહિ સમ્પુણ્ણોતિ અત્થો. વતસમ્પન્નોતિ ‘‘ઇતો પટ્ઠાય ઘરાવાસં પઞ્ચ કામગુણે વા ન સેવિસ્સામી’’તિ વતસમાદાનેન સમ્પન્નો. ઝાયીતિ લક્ખણૂપનિજ્ઝાનઆરમ્મણૂપનિજ્ઝાનેહિ ઝાયી ઝાયનસીલો. ઝાનરતોતિ એતેસુ ઝાનેસુ રતો અલ્લીનો સદા સમ્પુણ્ણો. પઞ્ચાભિઞ્ઞાબલપ્પત્તોતિ ઇદ્ધિવિધદિબ્બસોતપરચિત્તવિજાનનપુબ્બેનિવાસાનુસ્સતિદિબ્બચક્ખુસઙ્ખાતાહિ પઞ્ચહિ અભિઞ્ઞાહિ વિસેસપઞ્ઞાહિ બલસમ્પન્નો, પરિપુણ્ણોતિ અત્થો. નામેન સુરુચિ નામ તાપસો હુત્વા વિહરામીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha sīlavāti jhānasampayuttacatupārisuddhisīlasadisehi pañcahi sīlehi sampuṇṇoti attho. Vatasampannoti ‘‘ito paṭṭhāya gharāvāsaṃ pañca kāmaguṇe vā na sevissāmī’’ti vatasamādānena sampanno. Jhāyīti lakkhaṇūpanijjhānaārammaṇūpanijjhānehi jhāyī jhāyanasīlo. Jhānaratoti etesu jhānesu rato allīno sadā sampuṇṇo. Pañcābhiññābalappattoti iddhividhadibbasotaparacittavijānanapubbenivāsānussatidibbacakkhusaṅkhātāhi pañcahi abhiññāhi visesapaññāhi balasampanno, paripuṇṇoti attho. Nāmena suruci nāma tāpaso hutvā viharāmīti sambandho.

    એત્તકેન અત્તનો ગુણસમ્પત્તિં દસ્સેત્વા પરિસસમ્પત્તિં દસ્સેન્તો –

    Ettakena attano guṇasampattiṃ dassetvā parisasampattiṃ dassento –

    ૧૭૫.

    175.

    ‘‘ચતુવીસસહસ્સાનિ, સિસ્સા મય્હં ઉપટ્ઠહું;

    ‘‘Catuvīsasahassāni, sissā mayhaṃ upaṭṭhahuṃ;

    સબ્બે મં બ્રાહ્મણા એતે, જાતિમન્તો યસસ્સિનો’’તિ. – આદિમાહ;

    Sabbe maṃ brāhmaṇā ete, jātimanto yasassino’’ti. – ādimāha;

    તત્થ એતે સબ્બે ચતુવીસતિસહસ્સબ્રાહ્મણા મય્હં સિસ્સા જાતિમન્તો જાતિસમ્પન્ના યસસ્સિનો પરિવારસમ્પન્ના મં ઉપટ્ઠહુન્તિ સમ્બન્ધો.

    Tattha ete sabbe catuvīsatisahassabrāhmaṇā mayhaṃ sissā jātimanto jātisampannā yasassino parivārasampannā maṃ upaṭṭhahunti sambandho.

    ૧૭૬.

    176.

    ‘‘લક્ખણે ઇતિહાસે ચ, સનિઘણ્ડુસકેટુભે;

    ‘‘Lakkhaṇe itihāse ca, sanighaṇḍusakeṭubhe;

    પદકા વેય્યાકરણા, સધમ્મે પારમિં ગતા’’.

    Padakā veyyākaraṇā, sadhamme pāramiṃ gatā’’.

    તત્થ લક્ખણેતિ લક્ખણસત્થે. સબ્બલોકિયાનં ઇત્થિપુરિસાનં ‘‘ઇમેહિ લક્ખણેહિ સમન્નાગતા દુક્ખિતા ભવન્તિ, ઇમેહિ સુખિતા ભવન્તી’’તિ લક્ખણં જાનાતિ. તપ્પકાસકો ગન્થો લક્ખણં, તસ્મિં લક્ખણે ચ. ઇતિહાસેતિ ‘‘ઇતિહ આસ ઇતિહ આસા’’તિ વુત્તવચનપટિદીપકે ગન્થે. લક્ખણે ચ ઇતિહાસે ચ પારમિં પરિયોસાનં ગતાતિ સમ્બન્ધો. રુક્ખપબ્બતાદીનં નામપ્પકાસકગન્થં ‘‘નિઘણ્ડૂ’’તિ વુચ્ચતિ. કેટૂભેતિ કિરિયાકપ્પવિકપ્પાનં કવીનં ઉપકારકો ગન્થો. નિઘણ્ડુયા સહ વત્તતીતિ સનિઘણ્ડુ, કેટુભેન સહ વત્તતીતિ સકેટુભં, તસ્મિં સનિઘણ્ડુસકેટુભે વેદત્તયે પારમિં ગતાતિ સમ્બન્ધો. પદકાતિ નામપદસમાસતદ્ધિતાખ્યાતકિતકાદિપદેસુ છેકા . વેય્યાકરણાનિ ચન્દપાણિનીયકલાપાદિબ્યાકરણે છેકા. સધમ્મે પારમિં ગતાતિ અત્તનો ધમ્મે બ્રાહ્મણધમ્મે વેદત્તયે પારમિં પરિયોસાનં ગતા પત્તાતિ અત્થો.

    Tattha lakkhaṇeti lakkhaṇasatthe. Sabbalokiyānaṃ itthipurisānaṃ ‘‘imehi lakkhaṇehi samannāgatā dukkhitā bhavanti, imehi sukhitā bhavantī’’ti lakkhaṇaṃ jānāti. Tappakāsako gantho lakkhaṇaṃ, tasmiṃ lakkhaṇe ca. Itihāseti ‘‘itiha āsa itiha āsā’’ti vuttavacanapaṭidīpake ganthe. Lakkhaṇe ca itihāse ca pāramiṃ pariyosānaṃ gatāti sambandho. Rukkhapabbatādīnaṃ nāmappakāsakaganthaṃ ‘‘nighaṇḍū’’ti vuccati. Keṭūbheti kiriyākappavikappānaṃ kavīnaṃ upakārako gantho. Nighaṇḍuyā saha vattatīti sanighaṇḍu, keṭubhena saha vattatīti sakeṭubhaṃ, tasmiṃ sanighaṇḍusakeṭubhe vedattaye pāramiṃ gatāti sambandho. Padakāti nāmapadasamāsataddhitākhyātakitakādipadesu chekā . Veyyākaraṇāni candapāṇinīyakalāpādibyākaraṇe chekā. Sadhamme pāramiṃ gatāti attano dhamme brāhmaṇadhamme vedattaye pāramiṃ pariyosānaṃ gatā pattāti attho.

    ૧૭૭.

    177.

    ‘‘ઉપ્પાતેસુ નિમિત્તેસુ, લક્ખણેસુ ચ કોવિદા;

    ‘‘Uppātesu nimittesu, lakkhaṇesu ca kovidā;

    પથબ્યા ભૂમન્તલિક્ખે, મમ સિસ્સા સુસિક્ખિતા’’.

    Pathabyā bhūmantalikkhe, mama sissā susikkhitā’’.

    તત્થ ઉક્કાપાતભૂમિકમ્પાદિકેસુ ઉપ્પાતેસુ ચ સુભનિમિત્તાસુભનિમિત્તેસુ ચ ઇત્થિલક્ખણપુરિસલક્ખણમહાપુરિસલક્ખણેસુ ચ કોવિદા છેકા. પથવિયા ચ ભૂમિયા ચ સકલલોકે ચ અન્તલિક્ખે આકાસે ચાતિ સબ્બત્થ મમ સિસ્સા સુસિક્ખિતા.

    Tattha ukkāpātabhūmikampādikesu uppātesu ca subhanimittāsubhanimittesu ca itthilakkhaṇapurisalakkhaṇamahāpurisalakkhaṇesu ca kovidā chekā. Pathaviyā ca bhūmiyā ca sakalaloke ca antalikkhe ākāse cāti sabbattha mama sissā susikkhitā.

    ૧૭૮.

    178.

    ‘‘અપ્પિચ્છા નિપકા એતે, અપ્પાહારા અલોલુપા;

    ‘‘Appicchā nipakā ete, appāhārā alolupā;

    લાભાલાભેન સન્તુટ્ઠા, પરિવારેન્તિ મં સદા’’.

    Lābhālābhena santuṭṭhā, parivārenti maṃ sadā’’.

    તત્થ અપ્પિચ્છાતિ અપ્પકેનાપિ યાપેન્તા. નિપકાતિ નેપક્કસઙ્ખાતાય પઞ્ઞાય સમન્નાગતા. અપ્પાહારાતિ એકાહારા એકભત્તિકાતિ અત્થો. અલોલુપાતિ લોલુપતણ્હાય અપ્પવત્તનકા. લાભાલાભેનાતિ લાભેન અલાભેન ચ સન્તુટ્ઠા સોમનસ્સા એતે મમ સિસ્સા સદા નિચ્ચકાલં મં પરિવારેન્તિ ઉપટ્ઠહન્તીતિ અત્થો.

    Tattha appicchāti appakenāpi yāpentā. Nipakāti nepakkasaṅkhātāya paññāya samannāgatā. Appāhārāti ekāhārā ekabhattikāti attho. Alolupāti lolupataṇhāya appavattanakā. Lābhālābhenāti lābhena alābhena ca santuṭṭhā somanassā ete mama sissā sadā niccakālaṃ maṃ parivārenti upaṭṭhahantīti attho.

    ૧૭૯.

    179.

    ‘‘ઝાયી ઝાનરતા ધીરા, સન્તચિત્તા સમાહિતા;

    ‘‘Jhāyī jhānaratā dhīrā, santacittā samāhitā;

    આકિઞ્ચઞ્ઞં પત્થયન્તા, પરિવારેન્તિ મં સદા’’.

    Ākiñcaññaṃ patthayantā, parivārenti maṃ sadā’’.

    તત્થ ઝાયીતિ લક્ખણૂપનિજ્ઝાનઆરમ્મણૂપનિજ્ઝાનેહિ સમન્નાગતા. ઝાયનસીલા વા. ઝાનરતાતિ તેસુ ચ ઝાનેસુ રતા અલ્લીના. ધીરાતિ ધિતિસમ્પન્ના. સન્તચિત્તાતિ વૂપસન્તમના. સમાહિતાતિ એકગ્ગચિત્તા. આકિઞ્ચઞ્ઞન્તિ નિપ્પલિબોધભાવં. પત્થયન્તાતિ ઇચ્છન્તા. ઇત્થમ્ભૂતા મે સિસ્સા સદા મં પરિવારેન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha jhāyīti lakkhaṇūpanijjhānaārammaṇūpanijjhānehi samannāgatā. Jhāyanasīlā vā. Jhānaratāti tesu ca jhānesu ratā allīnā. Dhīrāti dhitisampannā. Santacittāti vūpasantamanā. Samāhitāti ekaggacittā. Ākiñcaññanti nippalibodhabhāvaṃ. Patthayantāti icchantā. Itthambhūtā me sissā sadā maṃ parivārentīti sambandho.

    ૧૮૦.

    180.

    ‘‘અભિઞ્ઞાપારમિપ્પત્તા, પેત્તિકે ગોચરે રતા;

    ‘‘Abhiññāpāramippattā, pettike gocare ratā;

    અન્તલિક્ખચરા ધીરા, પરિવારેન્તિ મં સદા’’.

    Antalikkhacarā dhīrā, parivārenti maṃ sadā’’.

    તત્થ અભિઞ્ઞાપારમિપ્પત્તાતિ પઞ્ચસુ અભિઞ્ઞાસુ પારમિં પરિયોસાનં પત્તા પૂરિતાતિ અત્થો. પેત્તિકે ગોચરે રતાતિ બુદ્ધાનુઞ્ઞાતાય અવિઞ્ઞત્તિયા લદ્ધે આહારે રતાતિ અત્થો. અન્તલિક્ખચરાતિ અન્તલિક્ખેન આકાસેન ગચ્છન્તા આગચ્છન્તા ચાતિ અત્થો. ધીરાતિ થિરભૂતા સીહબ્યગ્ઘાદિપરિસ્સયે અચ્છમ્ભિતસભાવાતિ અત્થો. એવંભૂતા મમ તાપસા સદા મં પરિવારેન્તીતિ અત્થો.

    Tattha abhiññāpāramippattāti pañcasu abhiññāsu pāramiṃ pariyosānaṃ pattā pūritāti attho. Pettike gocare ratāti buddhānuññātāya aviññattiyā laddhe āhāre ratāti attho. Antalikkhacarāti antalikkhena ākāsena gacchantā āgacchantā cāti attho. Dhīrāti thirabhūtā sīhabyagghādiparissaye acchambhitasabhāvāti attho. Evaṃbhūtā mama tāpasā sadā maṃ parivārentīti attho.

    ૧૮૧.

    181.

    ‘‘સંવુતા છસુ દ્વારેસુ, અનેજા રક્ખિતિન્દ્રિયા;

    ‘‘Saṃvutā chasu dvāresu, anejā rakkhitindriyā;

    અસંસટ્ઠા ચ તે ધીરા, મમ સિસ્સા દુરાસદા’’.

    Asaṃsaṭṭhā ca te dhīrā, mama sissā durāsadā’’.

    તત્થ ચક્ખાદીસુ છસુ દ્વારેસુ રૂપાદીસુ છસુ આરમ્મણેસુ સંવુતા પિહિતા પટિચ્છન્ના, રક્ખિતગોપિતદ્વારાતિ અત્થો. અનેજા નિત્તણ્હા રક્ખિતિન્દ્રિયા ગોપિતચક્ખાદિઇન્દ્રિયા અસંસટ્ઠા ઞાતીહિ ગહટ્ઠેહિ અમિસ્સીભૂતાતિ અત્થો. દુરાસદાતિ દુટ્ઠુ આસદા, આસાદેતું ઘટ્ટેતું અસક્કુણેય્યા અયોગ્ગાતિ અત્થો.

    Tattha cakkhādīsu chasu dvāresu rūpādīsu chasu ārammaṇesu saṃvutā pihitā paṭicchannā, rakkhitagopitadvārāti attho. Anejā nittaṇhā rakkhitindriyā gopitacakkhādiindriyā asaṃsaṭṭhā ñātīhi gahaṭṭhehi amissībhūtāti attho. Durāsadāti duṭṭhu āsadā, āsādetuṃ ghaṭṭetuṃ asakkuṇeyyā ayoggāti attho.

    ૧૮૨.

    182.

    ‘‘પલ્લઙ્કેન નિસજ્જાય, ઠાનચઙ્કમનેન ચ;

    ‘‘Pallaṅkena nisajjāya, ṭhānacaṅkamanena ca;

    વીતિનામેન્તિ તે રત્તિં, મમ સિસ્સા દુરાસદા’’.

    Vītināmenti te rattiṃ, mama sissā durāsadā’’.

    તત્થ મમ સિસ્સા પલ્લઙ્કેન ઊરુબદ્ધાસનેન સેય્યં વિહાય નિસજ્જાય ચ ઠાનેન ચ ચઙ્કમેન ચ સકલં રત્તિં વિસેસેન અતિનામેન્તિ અતિક્કામેન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha mama sissā pallaṅkena ūrubaddhāsanena seyyaṃ vihāya nisajjāya ca ṭhānena ca caṅkamena ca sakalaṃ rattiṃ visesena atināmenti atikkāmentīti sambandho.

    ૧૮૩.

    183.

    ‘‘રજનીયે ન રજ્જન્તિ, દુસ્સનીયે ન દુસ્સરે;

    ‘‘Rajanīye na rajjanti, dussanīye na dussare;

    મોહનીયે ન મુય્હન્તિ, મમ સિસ્સા દુરાસદા’’.

    Mohanīye na muyhanti, mama sissā durāsadā’’.

    તે ઇત્થમ્ભૂતા મમ સિસ્સા તાપસા રજનીયે રજ્જિતબ્બે વત્થુસ્મિં ન રજ્જન્તિ રજ્જં ન ઉપ્પાદેન્તિ. દુસ્સનીયે દુસ્સિતબ્બે દોસં ઉપ્પાદેતું યુત્તે વત્થુમ્હિ ન દુસ્સરે દોસં ન કરોન્તિ. મોહનીયે મોહિતું યુત્તે વત્થુમ્હિ ન મુય્હન્તિ મોહં ન કરોન્તિ, પઞ્ઞાસમ્પયુત્તા ભવન્તીતિ અત્થો.

    Te itthambhūtā mama sissā tāpasā rajanīye rajjitabbe vatthusmiṃ na rajjanti rajjaṃ na uppādenti. Dussanīye dussitabbe dosaṃ uppādetuṃ yutte vatthumhi na dussare dosaṃ na karonti. Mohanīye mohituṃ yutte vatthumhi na muyhanti mohaṃ na karonti, paññāsampayuttā bhavantīti attho.

    ૧૮૪.

    184.

    ‘‘ઇદ્ધિં વીમંસમાના તે, વત્તન્તિ નિચ્ચકાલિકં;

    ‘‘Iddhiṃ vīmaṃsamānā te, vattanti niccakālikaṃ;

    પથવિં તે પકમ્પેન્તિ, સારમ્ભેન દુરાસદા’’.

    Pathaviṃ te pakampenti, sārambhena durāsadā’’.

    તે મમ સિસ્સા ‘‘એકોપિ હુત્વા બહુધા હોતિ, બહુધાપિ હુત્વા એકો હોતી’’તિઆદિકં (પટિ॰ મ॰ ૧.૧૦૨) ઇદ્ધિવિકુબ્બનં નિચ્ચકાલિકં વીમંસમાના વત્તન્તીતિ સમ્બન્ધો. તે મમ સિસ્સા આકાસેપિ ઉદકેપિ પથવિં નિમ્મિનિત્વા ઇરિયાપથં પકમ્પેન્તીતિ અત્થો. સારમ્ભેન યુગગ્ગાહેન કલહકરણેન ન આસાદેતબ્બાતિ અત્થો.

    Te mama sissā ‘‘ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hotī’’tiādikaṃ (paṭi. ma. 1.102) iddhivikubbanaṃ niccakālikaṃ vīmaṃsamānā vattantīti sambandho. Te mama sissā ākāsepi udakepi pathaviṃ nimminitvā iriyāpathaṃ pakampentīti attho. Sārambhena yugaggāhena kalahakaraṇena na āsādetabbāti attho.

    ૧૮૫.

    185.

    ‘‘કીળમાના ચ તે સિસ્સા, કીળન્તિ ઝાનકીળિતં;

    ‘‘Kīḷamānā ca te sissā, kīḷanti jhānakīḷitaṃ;

    જમ્બુતો ફલમાનેન્તિ, મમ સિસ્સા દુરાસદા’’.

    Jambuto phalamānenti, mama sissā durāsadā’’.

    તે મમ સિસ્સા કીળમાના પઠમજ્ઝાનાદિકીળં કીળન્તિ લળન્તિ રમન્તીતિ અત્થો. જમ્બુતો ફલમાનેન્તીતિ હિમવન્તમ્હિ સતયોજનુબ્બેધજમ્બુરુક્ખતો ઘટપ્પમાણં જમ્બુફલં ઇદ્ધિયા ગન્ત્વા આનેન્તીતિ અત્થો.

    Te mama sissā kīḷamānā paṭhamajjhānādikīḷaṃ kīḷanti laḷanti ramantīti attho. Jambutophalamānentīti himavantamhi satayojanubbedhajamburukkhato ghaṭappamāṇaṃ jambuphalaṃ iddhiyā gantvā ānentīti attho.

    ૧૮૬.

    186.

    ‘‘અઞ્ઞે ગચ્છન્તિ ગોયાનં, અઞ્ઞે પુબ્બવિદેહકં;

    ‘‘Aññe gacchanti goyānaṃ, aññe pubbavidehakaṃ;

    અઞ્ઞે ચ ઉત્તરકુરું, એસનાય દુરાસદા’’.

    Aññe ca uttarakuruṃ, esanāya durāsadā’’.

    તેસં મમ સિસ્સાનં અન્તરે અઞ્ઞે એકચ્ચે ગોયાનં અપરગોયાનં દીપં ગચ્છન્તિ, એકચ્ચે પુબ્બવિદેહકં દીપં ગચ્છન્તિ, એકચ્ચે ઉત્તરકુરું દીપં ગચ્છન્તિ, તે દુરાસદા એતેસુ ઠાનેસુ એસનાય ગવેસનાય પચ્ચયપરિયેસનાય ગચ્છન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tesaṃ mama sissānaṃ antare aññe ekacce goyānaṃ aparagoyānaṃ dīpaṃ gacchanti, ekacce pubbavidehakaṃ dīpaṃ gacchanti, ekacce uttarakuruṃ dīpaṃ gacchanti, te durāsadā etesu ṭhānesu esanāya gavesanāya paccayapariyesanāya gacchantīti sambandho.

    ૧૮૭.

    187.

    ‘‘પુરતો પેસેન્તિ ખારિં, પચ્છતો ચ વજન્તિ તે;

    ‘‘Purato pesenti khāriṃ, pacchato ca vajanti te;

    ચતુવીસસહસ્સેહિ, છાદિતં હોતિ અમ્બરં’’.

    Catuvīsasahassehi, chāditaṃ hoti ambaraṃ’’.

    તે મમ સિસ્સા આકાસેન ગચ્છમાના ખારિં તાપસપરિક્ખારભરિતં કાજં પુરતો પેસેન્તિ પઠમં અભિમુખઞ્ચ તં પેસેત્વા સયં તસ્સ પચ્છતો ગચ્છન્તીતિ અત્થો. એવં ગચ્છમાનેહિ ચતુવીસસહસ્સેહિ તાપસેહિ અમ્બરં આકાસતલં છાદિતં પટિચ્છન્નં હોતીતિ સમ્બન્ધો.

    Te mama sissā ākāsena gacchamānā khāriṃ tāpasaparikkhārabharitaṃ kājaṃ purato pesenti paṭhamaṃ abhimukhañca taṃ pesetvā sayaṃ tassa pacchato gacchantīti attho. Evaṃ gacchamānehi catuvīsasahassehi tāpasehi ambaraṃ ākāsatalaṃ chāditaṃ paṭicchannaṃ hotīti sambandho.

    ૧૮૮.

    188.

    ‘‘અગ્ગિપાકી અનગ્ગી ચ, દન્તોદુક્ખલિકાપિ ચ;

    ‘‘Aggipākī anaggī ca, dantodukkhalikāpi ca;

    અસ્મેન કોટ્ટિતા કેચિ, પવત્તફલભોજના’’.

    Asmena koṭṭitā keci, pavattaphalabhojanā’’.

    તત્થ કેચિ એકચ્ચે મમ સિસ્સા અગ્ગિપાકી ફલાફલપણ્ણાદયો પચિત્વા ખાદન્તિ, એકચ્ચે અનગ્ગી અગ્ગીહિ અપચિત્વા આમકમેવ ખાદન્તિ, એકચ્ચે દન્તિકા દન્તેહિયેવ તચં ઉપ્પાટેત્વા ખાદન્તિ. એકચ્ચે ઉદુક્ખલિકા ઉદુક્ખલેહિ કોટ્ટેત્વા ખાદન્તિ. એકચ્ચે અસ્મેન કોટ્ટિતા પાસાણેન કોટ્ટેત્વા ખાદન્તિ. એકચ્ચે સયંપતિતફલાહારાતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha keci ekacce mama sissā aggipākī phalāphalapaṇṇādayo pacitvā khādanti, ekacce anaggī aggīhi apacitvā āmakameva khādanti, ekacce dantikā dantehiyeva tacaṃ uppāṭetvā khādanti. Ekacce udukkhalikā udukkhalehi koṭṭetvā khādanti. Ekacce asmena koṭṭitā pāsāṇena koṭṭetvā khādanti. Ekacce sayaṃpatitaphalāhārāti sambandho.

    ૧૮૯.

    189.

    ‘‘ઉદકોરોહણા કેચિ, સાયં પાતો સુચીરતા;

    ‘‘Udakorohaṇā keci, sāyaṃ pāto sucīratā;

    તોયાભિસેચનકરા, મમ સિસ્સા દુરાસદા’’.

    Toyābhisecanakarā, mama sissā durāsadā’’.

    દુરાસદા મમ સિસ્સા કેચિ સુચીરતા સુદ્ધિકામા સાયં પાતો ચ ઉદકોરોહણા ઉદકપવેસકાતિ અત્થો. કેચિ તોયાભિસેચનકરા ઉદકેન અત્તનિ અભિસિઞ્ચનકરાતિ અત્થો.

    Durāsadā mama sissā keci sucīratā suddhikāmā sāyaṃ pāto ca udakorohaṇā udakapavesakāti attho. Keci toyābhisecanakarā udakena attani abhisiñcanakarāti attho.

    ૧૯૦.

    190.

    ‘‘પરૂળ્હકચ્છનખલોમા , પઙ્કદન્તા રજસ્સિરા;

    ‘‘Parūḷhakacchanakhalomā , paṅkadantā rajassirā;

    ગન્ધિતા સીલગન્ધેન, મમ સિસ્સા દુરાસદા’’.

    Gandhitā sīlagandhena, mama sissā durāsadā’’.

    તત્થ તે દુરાસદા મમ સિસ્સા કચ્છેસુ ઉભયકચ્છેસુ ચ હત્થપાદેસુ ચ પરૂળ્હા સઞ્જાતા, દીઘનખલોમાતિ અત્થો. ખુરકમ્મરહિતત્તા અમણ્ડિતા અપસાધિતાતિ અધિપ્પાયો. પઙ્કદન્તાતિ ઇટ્ઠકચુણ્ણખીરપાસાણચુણ્ણાદીહિ ધવલમકતત્તા મલગ્ગહિતદન્તાતિ અત્થો. રજસ્સિરાતિ તેલમક્ખનાદિરહિતત્તા ધૂલીહિ મક્ખિતસીસાતિ અત્થો. ગન્ધિતા સીલગન્ધેનાતિ ઝાનસમાધિસમાપત્તીહિ સમ્પયુત્તસીલેન સમઙ્ગીભૂતત્તા લોકિયસીલગન્ધેન સબ્બત્થ સુગન્ધીભૂતાતિ અત્થો. મમ સિસ્સા દુરાસદાતિ ઇમેહિ વુત્તપ્પકારગુણેહિ સમન્નાગતત્તા આસાદેતું ઘટ્ટેતું અસક્કુણેય્યા મમ સિસ્સાતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha te durāsadā mama sissā kacchesu ubhayakacchesu ca hatthapādesu ca parūḷhā sañjātā, dīghanakhalomāti attho. Khurakammarahitattā amaṇḍitā apasādhitāti adhippāyo. Paṅkadantāti iṭṭhakacuṇṇakhīrapāsāṇacuṇṇādīhi dhavalamakatattā malaggahitadantāti attho. Rajassirāti telamakkhanādirahitattā dhūlīhi makkhitasīsāti attho. Gandhitā sīlagandhenāti jhānasamādhisamāpattīhi sampayuttasīlena samaṅgībhūtattā lokiyasīlagandhena sabbattha sugandhībhūtāti attho. Mama sissā durāsadāti imehi vuttappakāraguṇehi samannāgatattā āsādetuṃ ghaṭṭetuṃ asakkuṇeyyā mama sissāti sambandho.

    ૧૯૧.

    191.

    ‘‘પાતોવ સન્નિપતિત્વા, જટિલા ઉગ્ગતાપના;

    ‘‘Pātova sannipatitvā, jaṭilā uggatāpanā;

    લાભાલાભં પકિત્તેત્વા, ગચ્છન્તિ અમ્બરે તદા’’.

    Lābhālābhaṃ pakittetvā, gacchanti ambare tadā’’.

    તત્થ પાતોવ સન્નિપતિત્વાતિ સત્તમ્યત્થે તોપચ્ચયો, પાતરાસકાલેયેવ મમ સન્તિકે રાસિભૂતાતિ અત્થો. ઉગ્ગતાપના પાકટતપા પત્થટતપા જટિલા જટાધારિનો તાપસા. લાભાલાભં પકિત્તેત્વા ખુદ્દકે ચ મહન્તે ચ લાભે પાકટે કત્વા તદા તસ્મિં કાલે અમ્બરે આકાસતલે ગચ્છન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    Tattha pātova sannipatitvāti sattamyatthe topaccayo, pātarāsakāleyeva mama santike rāsibhūtāti attho. Uggatāpanā pākaṭatapā patthaṭatapā jaṭilā jaṭādhārino tāpasā. Lābhālābhaṃ pakittetvā khuddake ca mahante ca lābhe pākaṭe katvā tadā tasmiṃ kāle ambare ākāsatale gacchantīti sambandho.

    ૧૯૨. પુન તેસંયેવ ગુણે પકાસેન્તો એતેસં પક્કમન્તાનન્તિઆદિમાહ. તત્થ આકાસે વા થલે વા પક્કમન્તાનં ગચ્છન્તાનં એતેસં તાપસાનં વાકચીરજનિતો મહાસદ્દો પવત્તતીતિ અત્થો. મુદિતા હોન્તિ દેવતાતિ એવં મહાસદ્દં પવત્તેત્વા ગચ્છન્તાનં અજિનચમ્મસદ્દેન સન્તુટ્ઠા ‘‘સાધુ સાધુ, અય્યા’’તિ સોમનસ્સજાતા દેવતા મુદિતા સન્તુટ્ઠા હોન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    192. Puna tesaṃyeva guṇe pakāsento etesaṃ pakkamantānantiādimāha. Tattha ākāse vā thale vā pakkamantānaṃ gacchantānaṃ etesaṃ tāpasānaṃ vākacīrajanito mahāsaddo pavattatīti attho. Muditā honti devatāti evaṃ mahāsaddaṃ pavattetvā gacchantānaṃ ajinacammasaddena santuṭṭhā ‘‘sādhu sādhu, ayyā’’ti somanassajātā devatā muditā santuṭṭhā hontīti sambandho.

    ૧૯૩. દિસોદિસન્તિ તે ઇસયો અન્તલિક્ખચરા આકાસચારિનો દક્ખિણાદિસાનુદિસં પક્કમન્તિ ગચ્છન્તીતિ સમ્બન્ધો. સકે બલેનુપત્થદ્ધાતિ અત્તનો સરીરબલેન વા ઝાનબલેન વા સમન્નાગતા યદિચ્છકં યત્થ યત્થ ગન્તુકામા, તત્થ તત્થેવ ગચ્છન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    193.Disodisanti te isayo antalikkhacarā ākāsacārino dakkhiṇādisānudisaṃ pakkamanti gacchantīti sambandho. Sake balenupatthaddhāti attano sarīrabalena vā jhānabalena vā samannāgatā yadicchakaṃ yattha yattha gantukāmā, tattha tattheva gacchantīti sambandho.

    ૧૯૪. પુન તેસમેવાનુભાવં પકાસેન્તો પથવીકમ્પકા એતેતિઆદિમાહ. તદા એતે સબ્બત્થ ઇચ્છાચારા પથવીકમ્પકા મેદનીસઞ્ચલનજાતિકા નભચારિનો આકાસચારિનો. ઉગ્ગતેજાતિ ઉગ્ગતતેજા પત્થટતેજા દુપ્પસહા પસય્હ અભિભવિત્વા પવત્તિતું અસક્કુણેય્યાતિ દુપ્પસહા. સાગરોવ અખોભિયાતિ અઞ્ઞેહિ અખોભિયો અનાલુળિતો સાગરો ઇવ સમુદ્દો વિય અઞ્ઞેહિ અખોભિયા કમ્પેતું અસક્કુણેય્યા હોન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    194. Puna tesamevānubhāvaṃ pakāsento pathavīkampakā etetiādimāha. Tadā ete sabbattha icchācārā pathavīkampakā medanīsañcalanajātikā nabhacārino ākāsacārino. Uggatejāti uggatatejā patthaṭatejā duppasahā pasayha abhibhavitvā pavattituṃ asakkuṇeyyāti duppasahā. Sāgarova akhobhiyāti aññehi akhobhiyo anāluḷito sāgaro iva samuddo viya aññehi akhobhiyā kampetuṃ asakkuṇeyyā hontīti sambandho.

    ૧૯૫. ઠાનચઙ્કમિનો કેચીતિ તેસં મમ સિસ્સાનં અન્તરે એકચ્ચે ઇસયો ઠાનિરિયાપથચઙ્કમનિરિયાપથસમ્પન્ના, એકચ્ચે ઇસયો નેસજ્જિકા નિસજ્જિરિયાપથસમ્પન્ના, એકચ્ચે ઇસયો પવત્તભોજના સયંપતિતપણ્ણાહારા એવરૂપેહિ ગુણેહિ યુત્તત્તા દુરાસદાતિ સમ્બન્ધો.

    195.Ṭhānacaṅkamino kecīti tesaṃ mama sissānaṃ antare ekacce isayo ṭhāniriyāpathacaṅkamaniriyāpathasampannā, ekacce isayo nesajjikā nisajjiriyāpathasampannā, ekacce isayo pavattabhojanā sayaṃpatitapaṇṇāhārā evarūpehi guṇehi yuttattā durāsadāti sambandho.

    ૧૯૬. તે સબ્બે થોમેન્તો મેત્તાવિહારિનોતિઆદિમાહ. તત્થ ‘‘અપરિમાણેસુ ચક્કવાળેસુ અપરિમાણા સત્તા સુખી હોન્તૂ’’તિઆદિના સિનેહલક્ખણાય મેત્તાય ફરિત્વા વિહરન્તિ, અત્તભાવં પવત્તેન્તીતિ મેત્તાવિહારિનો એતે મમ સિસ્સાતિ અત્થો. સબ્બે તે ઇસયો સબ્બપાણિનં સબ્બેસં સત્તાનં હિતેસી હિતગવેસકા. અનત્તુક્કંસકા અત્તાનં ન ઉક્કંસકા અમાનિનો કસ્સચિ કઞ્ચિ પુગ્ગલં ન વમ્ભેન્તિ નીચં કત્વા ન મઞ્ઞન્તીતિ અત્થો.

    196. Te sabbe thomento mettāvihārinotiādimāha. Tattha ‘‘aparimāṇesu cakkavāḷesu aparimāṇā sattā sukhī hontū’’tiādinā sinehalakkhaṇāya mettāya pharitvā viharanti, attabhāvaṃ pavattentīti mettāvihārino ete mama sissāti attho. Sabbe te isayo sabbapāṇinaṃ sabbesaṃ sattānaṃ hitesī hitagavesakā. Anattukkaṃsakā attānaṃ na ukkaṃsakā amānino kassaci kañci puggalaṃ na vambhenti nīcaṃ katvā na maññantīti attho.

    ૧૯૭. તે મમ સિસ્સા સીલસમાધિસમાપત્તિગુણયુત્તત્તા સીહરાજા ઇવ અચ્છમ્ભીતા નિબ્ભયા, ગજરાજા ઇવ હત્થિરાજા વિય થામવા સરીરબલઝાનબલસમ્પન્ના બ્યગ્ઘરાજા ઇવ, દુરાસદા ઘટ્ટેતુમસક્કુણેય્યા મમ સન્તિકે આગચ્છન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    197. Te mama sissā sīlasamādhisamāpattiguṇayuttattā sīharājā iva acchambhītā nibbhayā, gajarājā iva hatthirājā viya thāmavā sarīrabalajhānabalasampannā byaggharājā iva, durāsadā ghaṭṭetumasakkuṇeyyā mama santike āgacchantīti sambandho.

    ૧૯૮. તતો અત્તનો આનુભાવસ્સ દસ્સનલેસેન પકાસેન્તો વિજ્જાધરાતિઆદિમાહ. તત્થ મન્તસજ્ઝાયાદિવિજ્જાધરા ચ રુક્ખપબ્બતાદીસુ વસન્તા ભુમ્મદેવતા ચ ભૂમટ્ઠથલટ્ઠા નાગાગન્ધબ્બદેવા ચ ચણ્ડા રક્ખસાકુમ્ભણ્ડા દેવા ચ દાનવા દેવા ચ ઇચ્છિતિચ્છિતનિમ્માનસમત્થા ગરુળા ચ તં સરં ઉપજીવન્તીતિ સમ્બન્ધો, તસ્મિં સરે સરસ્સ સમીપે વસન્તીતિ અત્થો.

    198. Tato attano ānubhāvassa dassanalesena pakāsento vijjādharātiādimāha. Tattha mantasajjhāyādivijjādharā ca rukkhapabbatādīsu vasantā bhummadevatā ca bhūmaṭṭhathalaṭṭhā nāgā ca gandhabbadevā ca caṇḍā rakkhasā ca kumbhaṇḍā devā ca dānavā devā ca icchiticchitanimmānasamatthā garuḷā ca taṃ saraṃ upajīvantīti sambandho, tasmiṃ sare sarassa samīpe vasantīti attho.

    ૧૯૯. પુનપિ તેસંયેવ અત્તનો સિસ્સતાપસાનં ગુણે વણ્ણેન્તો તે જટા ખારિભરિતાતિઆદિમાહ. તં સબ્બં ઉત્તાનત્થમેવ. ખારિભારન્તિ ઉદઞ્ચનકમણ્ડલુઆદિકં તાપસપરિક્ખારં.

    199. Punapi tesaṃyeva attano sissatāpasānaṃ guṇe vaṇṇento te jaṭā khāribharitātiādimāha. Taṃ sabbaṃ uttānatthameva. Khāribhāranti udañcanakamaṇḍaluādikaṃ tāpasaparikkhāraṃ.

    ૨૦૭. પુનપિ અત્તનો ગુણે પકાસેન્તો ઉપ્પાતે સુપિને ચાપીતિઆદિમાહ. તત્થ બ્રાહ્મણસિપ્પેસુ નિપ્ફત્તિં ગતત્તા નક્ખત્તપાઠે ચ છેકત્તા ‘‘ઇમસ્સ રાજકુમારસ્સ ઉપ્પન્નનક્ખત્તં સુભં અસુભ’’ન્તિ ઉપ્પાતલક્ખણે ચ સુપિને ચ પવત્તિં પુચ્છિતેન ‘‘ઇદં સુપિનં સુભં, ઇદં અસુભ’’ન્તિ સુપિનનિપ્ફત્તિકથને ચ સબ્બેસં ઇત્થિપુરિસાનં હત્થપાદલક્ખણકથને ચ સુટ્ઠુ સિક્ખિતો સકલજમ્બુદીપે પવત્તમાનં મન્તપદં લક્ખણમન્તકોટ્ઠાસં સબ્બં અહં તદા મમ તાપસકાલે ધારેમીતિ સમ્બન્ધો.

    207. Punapi attano guṇe pakāsento uppāte supine cāpītiādimāha. Tattha brāhmaṇasippesu nipphattiṃ gatattā nakkhattapāṭhe ca chekattā ‘‘imassa rājakumārassa uppannanakkhattaṃ subhaṃ asubha’’nti uppātalakkhaṇe ca supine ca pavattiṃ pucchitena ‘‘idaṃ supinaṃ subhaṃ, idaṃ asubha’’nti supinanipphattikathane ca sabbesaṃ itthipurisānaṃ hatthapādalakkhaṇakathane ca suṭṭhu sikkhito sakalajambudīpe pavattamānaṃ mantapadaṃ lakkhaṇamantakoṭṭhāsaṃ sabbaṃ ahaṃ tadā mama tāpasakāle dhāremīti sambandho.

    ૨૦૮. અત્તનો બ્યાકરણં બુદ્ધગુણપુબ્બઙ્ગમં પકાસેન્તો અનોમદસ્સીતિઆદિમાહ. તત્થ ન ઓમકન્તિ અનોમં. મંસચક્ખુદિબ્બચક્ખુસમન્તચક્ખુધમ્મચક્ખુબુદ્ધચક્ખૂહિ સબ્બસત્તાનં પસ્સનં દસ્સનં નામ, અનોમં દસ્સનં યસ્સ ભગવતો સો ભગવા અનોમદસ્સી. ભાગ્યવન્તતાદીહિ કારણેહિ ભગવા લોકસ્સ જેટ્ઠસેટ્ઠત્તા લોકજેટ્ઠો ઉસભો નિસભો આસભોતિ તયો ગવજેટ્ઠકા. તત્થ ગવસતજેટ્ઠકો ઉસભો, ગવસહસ્સજેટ્ઠકો નિસભો, ગવસતસહસ્સજેટ્ઠકો આસભો, નરાનં આસભો નરાસભો પટિવિદ્ધસબ્બધમ્મો, સમ્બુદ્ધો વિવેકકામો એકીભાવં ઇચ્છન્તો હિમવન્તં હિમાલયપબ્બતં ઉપાગમીતિ સમ્બન્ધો.

    208. Attano byākaraṇaṃ buddhaguṇapubbaṅgamaṃ pakāsento anomadassītiādimāha. Tattha na omakanti anomaṃ. Maṃsacakkhudibbacakkhusamantacakkhudhammacakkhubuddhacakkhūhi sabbasattānaṃ passanaṃ dassanaṃ nāma, anomaṃ dassanaṃ yassa bhagavato so bhagavā anomadassī. Bhāgyavantatādīhi kāraṇehi bhagavā lokassa jeṭṭhaseṭṭhattā lokajeṭṭho usabho nisabho āsabhoti tayo gavajeṭṭhakā. Tattha gavasatajeṭṭhako usabho, gavasahassajeṭṭhako nisabho, gavasatasahassajeṭṭhako āsabho, narānaṃ āsabho narāsabho paṭividdhasabbadhammo, sambuddho vivekakāmo ekībhāvaṃ icchanto himavantaṃ himālayapabbataṃ upāgamīti sambandho.

    ૨૦૯. અજ્ઝોગાહેત્વા હિમવન્તન્તિ હિમવન્તસમીપં ઓગાહેત્વા પવિસિત્વાતિ અત્થો. સેસં ઉત્તાનત્થમેવ.

    209.Ajjhogāhetvā himavantanti himavantasamīpaṃ ogāhetvā pavisitvāti attho. Sesaṃ uttānatthameva.

    ૨૧૦-૧. જલિતં જલમાનં ઇન્દીવરપુપ્ફં ઇવ, હુતાસનં હોમસ્સ આસનં, આદિત્તં આભાયુતં અગ્ગિક્ખન્ધં ઇવ, ગગને આકાસે જોતમાનં વિજ્જુ ઇવ, સુટ્ઠુ ફુલ્લં સાલરાજં ઇવ, નિસિન્નં લોકનાયકં અદ્દસન્તિ સમ્બન્ધો.

    210-1.Jalitaṃ jalamānaṃ indīvarapupphaṃ iva, hutāsanaṃ homassa āsanaṃ, ādittaṃ ābhāyutaṃ aggikkhandhaṃ iva, gagane ākāse jotamānaṃ vijju iva, suṭṭhu phullaṃ sālarājaṃ iva, nisinnaṃ lokanāyakaṃ addasanti sambandho.

    ૨૧૩. દેવાનં દેવો દેવદેવો, તં દેવદેવં દિસ્વાન તસ્સ લક્ખણં દ્વત્તિંસમહાપુરિસલક્ખણસઞ્જાનનકારણં. ‘‘બુદ્ધો નુ ખો ન વા બુદ્ધો’’તિ ઉપધારયિં વિચારેસિં. ચક્ખુમં પઞ્ચહિ ચક્ખૂહિ ચક્ખુમન્તં જિનં કેન કારણેન પસ્સામીતિ સમ્બન્ધો.

    213. Devānaṃ devo devadevo, taṃ devadevaṃ disvāna tassa lakkhaṇaṃ dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇasañjānanakāraṇaṃ. ‘‘Buddho nu kho na vā buddho’’ti upadhārayiṃ vicāresiṃ. Cakkhumaṃ pañcahi cakkhūhi cakkhumantaṃ jinaṃ kena kāraṇena passāmīti sambandho.

    ૨૧૪. ચરણુત્તમે ઉત્તમપાદતલે સહસ્સારાનિ ચક્કલક્ખણાનિ દિસ્સન્તિ, અહં તસ્સ ભગવતો તાનિ લક્ખણાનિ દિસ્વા તથાગતે નિટ્ઠં ગચ્છિં સન્નિટ્ઠાનં અગમાસિ, નિસ્સન્દેહો આસિન્તિ અત્થો. સેસં ઉત્તાનત્થમેવ.

    214.Caraṇuttame uttamapādatale sahassārāni cakkalakkhaṇāni dissanti, ahaṃ tassa bhagavato tāni lakkhaṇāni disvā tathāgate niṭṭhaṃ gacchiṃ sanniṭṭhānaṃ agamāsi, nissandeho āsinti attho. Sesaṃ uttānatthameva.

    ૨૧૮. સયમ્ભૂ સયમેવ ભૂતા. અમિતોદય અમિતાનં અપરિમાણાનં ગુણાનં ઉદય ઉટ્ઠાનટ્ઠાન , ઇદં પદદ્વયં આલપનમેવ. ઇમં લોકં ઇમં સત્તલોકં સં સુટ્ઠુ ઉદ્ધરસિ સંસારતો ઉદ્ધરિત્વા નિબ્બાનથલં પાપેસીતિ અત્થો. તે સબ્બે સત્તા તવ દસ્સનં આગમ્મ આગન્ત્વા કઙ્ખાસોતં વિચિકિચ્છામહોઘં તરન્તિ અતિક્કમન્તીતિ સમ્બન્ધો.

    218.Sayambhū sayameva bhūtā. Amitodaya amitānaṃ aparimāṇānaṃ guṇānaṃ udaya uṭṭhānaṭṭhāna , idaṃ padadvayaṃ ālapanameva. Imaṃ lokaṃ imaṃ sattalokaṃ saṃ suṭṭhu uddharasi saṃsārato uddharitvā nibbānathalaṃ pāpesīti attho. Te sabbe sattā tava dassanaṃ āgamma āgantvā kaṅkhāsotaṃ vicikicchāmahoghaṃ taranti atikkamantīti sambandho.

    ૨૧૯. ભગવન્તં થોમેન્તો તાપસો તુવં સત્થાતિઆદિમાહ. તત્થ, ભન્તે, સબ્બઞ્ઞુ તુવં સદેવકસ્સ લોકસ્સ સત્થા આચરિયો ઉત્તમટ્ઠેન ત્વમેવ કેતુ ઉચ્ચો, સકલલોકે પકાસનટ્ઠેન ત્વમેવ ધજો, લોકત્તયે ઉગ્ગતત્તા ત્વમેવ યૂપો ઉસ્સાપિતથમ્ભસદિસો, પાણિનં સબ્બસત્તાનં ત્વમેવ પરાયણો ઉત્તમગમનીયટ્ઠાનં ત્વમેવ પતિટ્ઠા પતિટ્ઠટ્ઠાનં લોકસ્સ મોહન્ધકારવિધમનતો ત્વમેવ દીપો તેલપદીપો વિય, દ્વિપદુત્તમો દ્વિપદાનં દેવબ્રહ્મમનુસ્સાનં ઉત્તમો સેટ્ઠોતિ સમ્બન્ધો.

    219. Bhagavantaṃ thomento tāpaso tuvaṃ satthātiādimāha. Tattha, bhante, sabbaññu tuvaṃ sadevakassa lokassa satthā ācariyo uttamaṭṭhena tvameva ketu ucco, sakalaloke pakāsanaṭṭhena tvameva dhajo, lokattaye uggatattā tvameva yūpo ussāpitathambhasadiso, pāṇinaṃ sabbasattānaṃ tvameva parāyaṇo uttamagamanīyaṭṭhānaṃ tvameva patiṭṭhā patiṭṭhaṭṭhānaṃ lokassa mohandhakāravidhamanato tvameva dīpo telapadīpo viya, dvipaduttamo dvipadānaṃ devabrahmamanussānaṃ uttamo seṭṭhoti sambandho.

    ૨૨૦. પુન ભગવન્તંયેવ થોમેન્તો સક્કા સમુદ્દે ઉદકન્તિઆદિમાહ. તત્થ ચતુરાસીતિયોજનસહસ્સગમ્ભીરે સમુદ્દે ઉદકં આળ્હકેન પમેતું મિનિતું સક્કા ભવેય્ય, ભન્તે, સબ્બઞ્ઞુ તવ ઞાણં ‘‘એત્તકં પમાણ’’ન્તિ પમેતવે મિનિતું ન ત્વેવ સક્કાતિ અત્થો.

    220. Puna bhagavantaṃyeva thomento sakkā samudde udakantiādimāha. Tattha caturāsītiyojanasahassagambhīre samudde udakaṃ āḷhakena pametuṃ minituṃ sakkā bhaveyya, bhante, sabbaññu tava ñāṇaṃ ‘‘ettakaṃ pamāṇa’’nti pametave minituṃ na tveva sakkāti attho.

    ૨૨૧. તુલમણ્ડલે તુલપઞ્જરે ઠપેત્વા પથવિં મેદનિં ધારેતું સક્કા, ભન્તે, સબ્બઞ્ઞુ તવ ઞાણં ધારેતું ન તુ એવ સક્કાતિ સમ્બન્ધો.

    221.Tulamaṇḍale tulapañjare ṭhapetvā pathaviṃ medaniṃ dhāretuṃ sakkā, bhante, sabbaññu tava ñāṇaṃ dhāretuṃ na tu eva sakkāti sambandho.

    ૨૨૨. ભન્તે, સબ્બઞ્ઞુ આકાસો સકલન્તલિક્ખં રજ્જુયા વા અઙ્ગુલેન વા મિનિતું સક્કા ભવેય્ય, તવ પન ઞાણં ઞાણાકાસં ન તુ એવ પમેતવે મિનિતું સક્કાતિ અત્થો.

    222. Bhante, sabbaññu ākāso sakalantalikkhaṃ rajjuyā vā aṅgulena vā minituṃ sakkā bhaveyya, tava pana ñāṇaṃ ñāṇākāsaṃ na tu eva pametave minituṃ sakkāti attho.

    ૨૨૩. મહાસમુદ્દે ઉદકન્તિ ચતુરાસીતિયોજનસહસ્સગમ્ભીરે સાગરે અખિલં ઉદકઞ્ચ, ચતુનહુતાધિકદ્વિયોજનસતસહસ્સબહલં અખિલં પથવિઞ્ચ જહે જહેય્ય અતિક્કમેય્ય સમં કરેય્ય બુદ્ધસ્સ ઞાણં ઉપાદાય ગહેત્વા તુલેય્ય સમં કરેય્ય. ઉપમાતો ઉપમાવસેન ન યુજ્જરે ન યોજેય્યું. ઞાણમેવ અધિકન્તિ અત્થો.

    223.Mahāsamudde udakanti caturāsītiyojanasahassagambhīre sāgare akhilaṃ udakañca, catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalaṃ akhilaṃ pathaviñca jahe jaheyya atikkameyya samaṃ kareyya buddhassa ñāṇaṃ upādāya gahetvā tuleyya samaṃ kareyya. Upamāto upamāvasena na yujjare na yojeyyuṃ. Ñāṇameva adhikanti attho.

    ૨૨૪. ચક્ખુમ પઞ્ચહિ ચક્ખૂહિ ચક્ખુમન્ત, આલપનમેતં. સહ દેવેહિ પવત્તસ્સ લોકસ્સ, ભુમ્મત્થે સામિવચનં. સદેવકે લોકસ્મિં અન્તરે યેસં યત્તકાનં સત્તાનં ચિત્તં પવત્તતિ. એતે તત્તકા સચિત્તકા સત્તા તવ ઞાણમ્હિ અન્તોજાલગતા ઞાણજાલસ્મિં અન્તો પવિટ્ઠાતિ સમ્બન્ધો, ઞાણજાલેન સબ્બસત્તે પસ્સસીતિ અત્થો.

    224.Cakkhuma pañcahi cakkhūhi cakkhumanta, ālapanametaṃ. Saha devehi pavattassa lokassa, bhummatthe sāmivacanaṃ. Sadevake lokasmiṃ antare yesaṃ yattakānaṃ sattānaṃ cittaṃ pavattati. Ete tattakā sacittakā sattā tava ñāṇamhi antojālagatā ñāṇajālasmiṃ anto paviṭṭhāti sambandho, ñāṇajālena sabbasatte passasīti attho.

    ૨૨૫. ભન્તે , સબ્બઞ્ઞુ સબ્બધમ્મજાનનક, ત્વં યેન ઞાણેન ચતુમગ્ગસમ્પયુત્તેન સકલં ઉત્તમં બોધિં નિબ્બાનં પત્તો અધિગતો અસિ ભવસિ, તેન ઞાણેન પરતિત્થિયે અઞ્ઞતિત્થિયે મદ્દસી અભિભવસીતિ સમ્બન્ધો.

    225. Bhante , sabbaññu sabbadhammajānanaka, tvaṃ yena ñāṇena catumaggasampayuttena sakalaṃ uttamaṃ bodhiṃ nibbānaṃ patto adhigato asi bhavasi, tena ñāṇena paratitthiye aññatitthiye maddasī abhibhavasīti sambandho.

    ૨૨૬. તેન તાપસેન થોમિતાકારં પકાસેન્તા ધમ્મસઙ્ગાહકા થેરા ઇમા ગાથા થવિત્વાનાતિ આહંસુ. તત્થ ઇમા ગાથાતિ એત્તકાહિ ગાથાહિ થવિત્વાન થોમનં કત્વાન નામેન સુરુચિ નામ તાપસો સેસટ્ઠકથાસુ (અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૧૮૯-૧૯૦; ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૧.સારિપુત્તત્થેરવત્થુ) પન ‘‘સરદમાણવો’’તિ આગતો. સો અટ્ઠકથાનયતો પાઠોયેવ પમાણં, અથ વા સુન્દરા રુચિ અજ્ઝાસયો નિબ્બાનાલયો અસ્સાતિ સુરુચિ. સરતિ ગચ્છતિ ઇન્દ્રિયદમનાય પવત્તતીતિ સરદો, ઇતિ દ્વયમ્પિ તસ્સેવ નામં. સો સુરુચિતાપસો અજિનચમ્મં પત્થરિત્વાન પથવિયં નિસીદિ, અચ્ચાસન્નાદયો છ નિસજ્જદોસે વજ્જેત્વા સરદો નિસીદીતિ અત્થો.

    226. Tena tāpasena thomitākāraṃ pakāsentā dhammasaṅgāhakā therā imā gāthā thavitvānāti āhaṃsu. Tattha imā gāthāti ettakāhi gāthāhi thavitvāna thomanaṃ katvāna nāmena suruci nāma tāpaso sesaṭṭhakathāsu (a. ni. aṭṭha. 1.1.189-190; dha. pa. aṭṭha. 1.sāriputtattheravatthu) pana ‘‘saradamāṇavo’’ti āgato. So aṭṭhakathānayato pāṭhoyeva pamāṇaṃ, atha vā sundarā ruci ajjhāsayo nibbānālayo assāti suruci. Sarati gacchati indriyadamanāya pavattatīti sarado, iti dvayampi tasseva nāmaṃ. So surucitāpaso ajinacammaṃ pattharitvāna pathaviyaṃ nisīdi, accāsannādayo cha nisajjadose vajjetvā sarado nisīdīti attho.

    ૨૨૭. તત્થ નિસિન્નો તાપસો તસ્સ ભગવતો ઞાણમેવ થોમેન્તો ચુલ્લાસીતિસહસ્સાનીતિઆદિમાહ . તત્થ ચુલ્લાસીતિસહસ્સાનીતિ ચતુરાસીતિસહસ્સાનિ, ગિરિરાજા મેરુપબ્બતરાજા, મહણ્ણવે સાગરે અજ્ઝોગાળ્હો અધિઓગાળ્હો પવિટ્ઠો, તાવદેવ તત્તકાનિ ચતુરાસીતિસહસ્સાનિ અચ્ચુગ્ગતો અતિઉગ્ગતો ઇદાનિ પવુચ્ચતીતિ સમ્બન્ધો.

    227. Tattha nisinno tāpaso tassa bhagavato ñāṇameva thomento cullāsītisahassānītiādimāha . Tattha cullāsītisahassānīti caturāsītisahassāni, girirājā merupabbatarājā, mahaṇṇave sāgare ajjhogāḷho adhiogāḷho paviṭṭho, tāvadeva tattakāni caturāsītisahassāni accuggato atiuggato idāni pavuccatīti sambandho.

    ૨૨૮. તાવ અચ્ચુગ્ગતો તથા અતિઉગ્ગતો નેરુ, સો મહાનેરુ આયતો ઉચ્ચતો ચ વિત્થારતો ચ એવં મહન્તો નેરુરાજા કોટિસતસહસ્સિયો સઙ્ખાણુભેદેન ચુણ્ણિતો ચુણ્ણવિચુણ્ણં કતો અસિ.

    228.Tāva accuggato tathā atiuggato neru, so mahāneru āyato uccato ca vitthārato ca evaṃ mahanto nerurājā koṭisatasahassiyo saṅkhāṇubhedena cuṇṇito cuṇṇavicuṇṇaṃ kato asi.

    ૨૨૯. ભન્તે, સબ્બઞ્ઞુ તવ ઞાણં લક્ખે ઠપિયમાનમ્હિ ઞાણે સતં વા સહસ્સં વા સતસહસ્સં વા એકેકં બિન્દું કત્વા ઠપિતે તદેવ મહાનેરુસ્સ ચુણ્ણં ખયં ગચ્છેય્ય, તવ ઞાણં પમેતવે પમાણં કાતું એવ ન સક્કાતિ સમ્બન્ધો.

    229. Bhante, sabbaññu tava ñāṇaṃ lakkhe ṭhapiyamānamhi ñāṇe sataṃ vā sahassaṃ vā satasahassaṃ vā ekekaṃ binduṃ katvā ṭhapite tadeva mahānerussa cuṇṇaṃ khayaṃ gaccheyya, tava ñāṇaṃ pametave pamāṇaṃ kātuṃ eva na sakkāti sambandho.

    ૨૩૦. સુખુમચ્છિકેન સુખુમચ્છિદ્દેન જાલેન યો સકલમહાસમુદ્દે ઉદકં પરિક્ખિપે સમન્તતો પરિક્ખં કરેય્ય, એવં પરિક્ખિતે યે કેચિ પાણા ઉદકે જાતા સબ્બે તે અન્તોજાલગતા સિયું ભવેય્યુન્તિ અત્થો.

    230.Sukhumacchikena sukhumacchiddena jālena yo sakalamahāsamudde udakaṃ parikkhipe samantato parikkhaṃ kareyya, evaṃ parikkhite ye keci pāṇā udake jātā sabbe te antojālagatā siyuṃ bhaveyyunti attho.

    ૨૩૧. તમુપમેય્યં દસ્સેન્તો તથેવ હીતિઆદિમાહ. તત્થ યથા ઉદજા પાણા અન્તોજાલગતા હોન્તિ, તથેવ મહાવીર મહાબોધિઅધિગમાય વીરિયકર. યે કેચિ પુથુ અનેકા તિત્થિયા મિચ્છા તિત્થકરા દિટ્ઠિગહનપક્ખન્દા દિટ્ઠિસઙ્ખાતગહનં પવિટ્ઠા પરામાસેન સભાવતો પરતો આમસનલક્ખણાય દિટ્ઠિયા મોહિતા પિહિતા સન્તિ.

    231. Tamupameyyaṃ dassento tatheva hītiādimāha. Tattha yathā udajā pāṇā antojālagatā honti, tatheva mahāvīra mahābodhiadhigamāya vīriyakara. Ye keci puthu anekā titthiyā micchā titthakarā diṭṭhigahanapakkhandā diṭṭhisaṅkhātagahanaṃ paviṭṭhā parāmāsena sabhāvato parato āmasanalakkhaṇāya diṭṭhiyā mohitā pihitā santi.

    ૨૩૨. તવ સુદ્ધેન નિક્કિલેસેન ઞાણેન અનાવરણદસ્સિના સબ્બધમ્માનં આવરણરહિતદસ્સનસીલેન એતે સબ્બે તિત્થિયા અન્તોજાલગતા ઞાણજાલસ્સન્તો પવેસિતા વા તથેવાતિ સમ્બન્ધો. ઞાણં તે નાતિવત્તરેતિ તવ ઞાણં તે તિત્થિયા નાતિક્કમન્તીતિ અત્થો.

    232. Tava suddhena nikkilesena ñāṇena anāvaraṇadassinā sabbadhammānaṃ āvaraṇarahitadassanasīlena ete sabbe titthiyā antojālagatā ñāṇajālassanto pavesitā vā tathevāti sambandho. Ñāṇaṃ te nātivattareti tava ñāṇaṃ te titthiyā nātikkamantīti attho.

    ૨૩૩. એવં વુત્તથોમનાવસાને ભગવતો અત્તનો બ્યાકરણારબ્ભં દસ્સેતું ભગવા તમ્હિ સમયેતિઆદિમાહ. તત્થ યસ્મિં સમયે તાપસો ભગવન્તં થોમેસિ, તસ્મિં થોમનાય પરિયોસાનકાલે સઙ્ખ્યાતિક્કન્તપરિવારતાય મહાયસો અનોમદસ્સી ભગવા કિલેસમારાદીનં જિતત્તા જિનો. સમાધિમ્હા અપ્પિતસમાધિતો વુટ્ઠહિત્વા સકલજમ્બુદીપં દિબ્બચક્ખુના ઓલોકેસીતિ સમ્બન્ધો.

    233. Evaṃ vuttathomanāvasāne bhagavato attano byākaraṇārabbhaṃ dassetuṃ bhagavā tamhi samayetiādimāha. Tattha yasmiṃ samaye tāpaso bhagavantaṃ thomesi, tasmiṃ thomanāya pariyosānakāle saṅkhyātikkantaparivāratāya mahāyaso anomadassī bhagavā kilesamārādīnaṃ jitattā jino. Samādhimhā appitasamādhito vuṭṭhahitvā sakalajambudīpaṃ dibbacakkhunā olokesīti sambandho.

    ૨૩૪-૫. તસ્સ અનોમદસ્સિસ્સ ભગવતો મુનિનો મોનસઙ્ખાતેન ઞાણેન સમન્નાગતસ્સ નિસભો નામ સાવકો સન્તચિત્તેહિ વૂપસન્તકિલેસમાનસેહિ તાદીહિ ઇટ્ઠાનિટ્ઠેસુ અકમ્પિયસભાવત્તા, તાદિભિ ખીણાસવેહિ સુદ્ધેહિ પરિસુદ્ધકાયકમ્માદિયુત્તેહિ છળભિઞ્ઞેહિ તાદીહિ અટ્ઠહિ લોકધમ્મેહિ અકમ્પનસભાવેહિ સતસહસ્સેહિ પરિવુતો બુદ્ધસ્સ ચિત્તં, અઞ્ઞાય જાનિત્વા લોકનાયકં ઉપેસિ, તાવદેવ સમીપં અગમાસીતિ સમ્બન્ધો.

    234-5. Tassa anomadassissa bhagavato munino monasaṅkhātena ñāṇena samannāgatassa nisabho nāma sāvako santacittehi vūpasantakilesamānasehi tādīhi iṭṭhāniṭṭhesu akampiyasabhāvattā, tādibhi khīṇāsavehi suddhehi parisuddhakāyakammādiyuttehi chaḷabhiññehi tādīhi aṭṭhahi lokadhammehi akampanasabhāvehi satasahassehi parivuto buddhassa cittaṃ, aññāya jānitvā lokanāyakaṃ upesi, tāvadeva samīpaṃ agamāsīti sambandho.

    ૨૩૬. તે તથા આગતા સમાના તત્થ ભગવતો સમીપે. અન્તલિક્ખે આકાસે ઠિતા ભગવન્તં પદક્ખિણં અકંસુ. તે સબ્બે પઞ્જલિકા નમસ્સમાના આકાસતો બુદ્ધસ્સ સન્તિકે ઓતરું ઓરોહિંસૂતિ સમ્બન્ધો.

    236. Te tathā āgatā samānā tattha bhagavato samīpe. Antalikkhe ākāse ṭhitā bhagavantaṃ padakkhiṇaṃ akaṃsu. Te sabbe pañjalikā namassamānā ākāsato buddhassa santike otaruṃ orohiṃsūti sambandho.

    ૨૩૭. પુન બ્યાકરણદાનસ્સ પુબ્બભાગકારણં પકાસેન્તો સિતં પાતુકરીતિઆદિમાહ. તં સબ્બં ઉત્તાનત્થમેવ.

    237. Puna byākaraṇadānassa pubbabhāgakāraṇaṃ pakāsento sitaṃ pātukarītiādimāha. Taṃ sabbaṃ uttānatthameva.

    ૨૪૧. યો મં પુપ્ફેનાતિ યો તાપસો મયિ ચિત્તં પસાદેત્વા અનેકપુપ્ફેન મં પૂજેસિ, ઞાણઞ્ચ મે અનુ પુનપ્પુનં થવિ થોમેસિ, તમહન્તિ તં તાપસં અહં કિત્તયિસ્સામિ પાકટં કરિસ્સામિ, મમ ભાસતો ભાસન્તસ્સ વચનં સુણોથ સવનવિસયં કરોથ મનસિ કરોથ.

    241.Yo maṃ pupphenāti yo tāpaso mayi cittaṃ pasādetvā anekapupphena maṃ pūjesi, ñāṇañca me anu punappunaṃ thavi thomesi, tamahanti taṃ tāpasaṃ ahaṃ kittayissāmi pākaṭaṃ karissāmi, mama bhāsato bhāsantassa vacanaṃ suṇotha savanavisayaṃ karotha manasi karotha.

    ૨૫૦. પચ્છિમે ભવસમ્પત્તેતિ બ્યાકરણં દદમાનો ભગવા આહ. તત્થ પચ્છિમે પરિયોસાનભૂતે ભવે સમ્પત્તે સતિ. મનુસ્સત્તં મનુસ્સજાતિં ગમિસ્સતિ, મનુસ્સલોકે ઉપ્પજ્જિસ્સતીતિ અત્થો. રૂપસારધનસારવયસારકુલસારભોગસારપુઞ્ઞસારાદીહિ સારેહિ સારવન્તતાય સારી નામ બ્રાહ્મણી કુચ્છિના ધારયિસ્સતિ.

    250.Pacchimebhavasampatteti byākaraṇaṃ dadamāno bhagavā āha. Tattha pacchime pariyosānabhūte bhave sampatte sati. Manussattaṃ manussajātiṃ gamissati, manussaloke uppajjissatīti attho. Rūpasāradhanasāravayasārakulasārabhogasārapuññasārādīhi sārehi sāravantatāya sārī nāma brāhmaṇī kucchinā dhārayissati.

    ૨૫૩. બ્યાકરણમૂલમારભિ અપરિમેય્યે ઇતો કપ્પેતિ. એત્થ દ્વિન્નં અગ્ગસાવકાનં એકં અસઙ્ખ્યેય્યં કપ્પસતસહસ્સઞ્ચ પારમી પૂરિતા, તથાપિ ગાથાબન્ધસુખત્થં અન્તરકપ્પાનિ ઉપાદાય એવં વુત્તન્તિ દટ્ઠબ્બં.

    253. Byākaraṇamūlamārabhi aparimeyye ito kappeti. Ettha dvinnaṃ aggasāvakānaṃ ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ kappasatasahassañca pāramī pūritā, tathāpi gāthābandhasukhatthaṃ antarakappāni upādāya evaṃ vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    ૨૫૪. ‘‘સારિપુત્તોતિ નામેન, હેસ્સતિ અગ્ગસાવકો’’તિ બ્યાકરણમદાસિ, બ્યાકરણં દત્વા તં થોમેન્તો સો ભગવા અયં ભાગીરથીતિઆદિમાહ. ગઙ્ગા, યમુના, સરભૂ, મહી, અચિરવતીતિ ઇમાસં પઞ્ચન્નં ગઙ્ગાનં અન્તરે અયં ભાગીરથી નામ પઠમમહાગઙ્ગા હિમવન્તા પભાવિતા હિમવન્તતો આગતા અનોતત્તદહતો પભવા, મહોદધિં મહાઉદકક્ખન્ધં અપ્પયન્તિ પાપુણન્તિ, મહાસમુદ્દં મહાસાગરં અપ્પેતિ ઉપગચ્છતિ યથા, તથા એવ અયં સારિપુત્તો સકે તીસુ વિસારદો અત્તનો કુલે પવત્તમાનેસુ તીસુ વેદેસુ વિસારદો અપક્ખલિતઞાણો પત્થટઞાણો. પઞ્ઞાય પારમિં ગન્ત્વા અત્તનો સાવકઞાણસ્સ પરિયોસાનં ગન્ત્વા, પાણિને સબ્બસત્તે તપ્પયિસ્સતિ સન્તપ્પેસ્સતિ સુહિત્તભાવં કરિસ્સતીતિ અત્થો.

    254. ‘‘Sāriputtoti nāmena, hessati aggasāvako’’ti byākaraṇamadāsi, byākaraṇaṃ datvā taṃ thomento so bhagavā ayaṃ bhāgīrathītiādimāha. Gaṅgā, yamunā, sarabhū, mahī, aciravatīti imāsaṃ pañcannaṃ gaṅgānaṃ antare ayaṃ bhāgīrathī nāma paṭhamamahāgaṅgā himavantā pabhāvitā himavantato āgatā anotattadahato pabhavā, mahodadhiṃ mahāudakakkhandhaṃ appayanti pāpuṇanti, mahāsamuddaṃ mahāsāgaraṃ appeti upagacchati yathā, tathā eva ayaṃ sāriputto sake tīsu visārado attano kule pavattamānesu tīsu vedesu visārado apakkhalitañāṇo patthaṭañāṇo. Paññāya pāramiṃ gantvā attano sāvakañāṇassa pariyosānaṃ gantvā, pāṇine sabbasatte tappayissati santappessati suhittabhāvaṃ karissatīti attho.

    ૨૫૭. હિમવન્તમુપાદાયાતિ હિમાલયપબ્બતં આદિં કત્વા મહોદધિં મહાસમુદ્દં ઉદકભારં સાગરં પરિયોસાનં કત્વા એત્થન્તરે એતેસં દ્વિન્નં પબ્બતસાગરાનં મજ્ઝે યં પુલિનં યત્તકા વાલુકરાસિ અત્થિ, ગણનાતો ગણનવસેન અસઙ્ખિયં સઙ્ખ્યાતિક્કન્તં .

    257.Himavantamupādāyāti himālayapabbataṃ ādiṃ katvā mahodadhiṃ mahāsamuddaṃ udakabhāraṃ sāgaraṃ pariyosānaṃ katvā etthantare etesaṃ dvinnaṃ pabbatasāgarānaṃ majjhe yaṃ pulinaṃ yattakā vālukarāsi atthi, gaṇanāto gaṇanavasena asaṅkhiyaṃ saṅkhyātikkantaṃ .

    ૨૫૮. તમ્પિ સક્કા અસેસેનાતિ તં પુલિનમ્પિ નિસેસેન સઙ્ખાતું સક્કા સક્કુણેય્ય ભવેય્ય, સા ગણના યથા હોતીતિ સમ્બન્ધો. તથા સારિપુત્તસ્સ પઞ્ઞાય અન્તો પરિયોસાનં ન ત્વેવ ભવિસ્સતીતિ અત્થો.

    258.Tampi sakkā asesenāti taṃ pulinampi nisesena saṅkhātuṃ sakkā sakkuṇeyya bhaveyya, sā gaṇanā yathā hotīti sambandho. Tathā sāriputtassa paññāya anto pariyosānaṃ na tveva bhavissatīti attho.

    ૨૫૯. લક્ખે…પે॰… ભવિસ્સતીતિ લક્ખે ઞાણલક્ખે ઞાણસ્સ એકસ્મિં કલે ઠપિયમાનમ્હિ ઠપિતે સતિ ગઙ્ગાય વાલુકા ખીયે પરિક્ખયં ગચ્છેય્યાતિ અત્થો.

    259.Lakkhe…pe…bhavissatīti lakkhe ñāṇalakkhe ñāṇassa ekasmiṃ kale ṭhapiyamānamhi ṭhapite sati gaṅgāya vālukā khīye parikkhayaṃ gaccheyyāti attho.

    ૨૬૦. મહાસમુદ્દેતિ ચતુરાસીતિયોજનસહસ્સગમ્ભીરે ચતુમહાસાગરે ઊમિયો ગાવુતાદિભેદા તરઙ્ગરાસયો ગણનાતો અસઙ્ખિયા સઙ્ખ્યાવિરહિતા યથા હોન્તિ, તથેવ સારિપુત્તસ્સ પઞ્ઞાય અન્તો પરિયોસાનં ન હેસ્સતિ ન ભવિસ્સતીતિ સમ્બન્ધો.

    260.Mahāsamuddeti caturāsītiyojanasahassagambhīre catumahāsāgare ūmiyo gāvutādibhedā taraṅgarāsayo gaṇanāto asaṅkhiyā saṅkhyāvirahitā yathā honti, tatheva sāriputtassa paññāya anto pariyosānaṃ na hessati na bhavissatīti sambandho.

    ૨૬૧. સો એવં પઞ્ઞવા સારિપુત્તો ગોતમગોત્તત્તા ગોતમં સક્યકુલે જેટ્ઠકં સક્યપુઙ્ગવં સમ્બુદ્ધં આરાધયિત્વા વત્તપટિપત્તિસીલાચારાદીહિ ચિત્તારાધનં કત્વા પઞ્ઞાય સાવકઞાણસ્સ પારમિં પરિયોસાનં ગન્ત્વા તસ્સ ભગવતો અગ્ગસાવકો હેસ્સતીતિ સમ્બન્ધો.

    261. So evaṃ paññavā sāriputto gotamagottattā gotamaṃ sakyakule jeṭṭhakaṃ sakyapuṅgavaṃ sambuddhaṃ ārādhayitvā vattapaṭipattisīlācārādīhi cittārādhanaṃ katvā paññāya sāvakañāṇassa pāramiṃ pariyosānaṃ gantvā tassa bhagavato aggasāvako hessatīti sambandho.

    ૨૬૨. સો એવં અગ્ગસાવકટ્ઠાનં પત્તો સક્યપુત્તેન ભગવતા ઇટ્ઠાનિટ્ઠેસુ અકમ્પિયસભાવેન પવત્તિતં પાકટં કતં ધમ્મચક્કં સદ્ધમ્મં અનુવત્તેસ્સતિ અવિનસ્સમાનં ધારેસ્સતિ. ધમ્મવુટ્ઠિયો ધમ્મદેસનાસઙ્ખાતા વુટ્ઠિયો વસ્સેન્તો દેસેન્તો પકાસેન્તો વિવરન્તો વિભજન્તો ઉત્તાનીકરોન્તો પવત્તિસ્સતીતિ અત્થો.

    262. So evaṃ aggasāvakaṭṭhānaṃ patto sakyaputtena bhagavatā iṭṭhāniṭṭhesu akampiyasabhāvena pavattitaṃ pākaṭaṃ kataṃ dhammacakkaṃ saddhammaṃ anuvattessati avinassamānaṃ dhāressati. Dhammavuṭṭhiyo dhammadesanāsaṅkhātā vuṭṭhiyo vassento desento pakāsento vivaranto vibhajanto uttānīkaronto pavattissatīti attho.

    ૨૬૩. ગોતમો સક્યપુઙ્ગવો ભગવા એતં સબ્બં અભિઞ્ઞાય વિસેસેન ઞાણેન જાનિત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘે અરિયપુગ્ગલમજ્ઝે નિસીદિત્વા અગ્ગટ્ઠાને સકલપઞ્ઞાદિગુણગણાભિરમે ઉચ્ચટ્ઠાને ઠપેસ્સતીતિ સમ્બન્ધો.

    263. Gotamo sakyapuṅgavo bhagavā etaṃ sabbaṃ abhiññāya visesena ñāṇena jānitvā bhikkhusaṅghe ariyapuggalamajjhe nisīditvā aggaṭṭhāne sakalapaññādiguṇagaṇābhirame uccaṭṭhāne ṭhapessatīti sambandho.

    ૨૬૪. એવં સો લદ્ધબ્યાકરણો સોમનસ્સપ્પત્તો પીતિસોમનસ્સવસેન ઉદાનં ઉદાનેન્તો અહો મે સુકતં કમ્મન્તિઆદિમાહ. તત્થ અહોતિ વિમ્હયત્થે નિપાતો. અનોમદસ્સિસ્સ ભગવતો સત્થુનો ગરુનો સુકતં સુટ્ઠુ કતં સદ્દહિત્વા કતં કમ્મં પુઞ્ઞકોટ્ઠાસં અહો વિમ્હયં અચિન્તેય્યાનુભાવન્તિ અત્થો. યસ્સ ભગવતો અહં કારં પુઞ્ઞસમ્ભારં કત્વા સબ્બત્થ સકલગુણગણે પારમિં પરિયોસાનં ગતો પરમં કોટિં સમ્પત્તો, સો ભગવા અહો વિમ્હયોતિ સમ્બન્ધો.

    264. Evaṃ so laddhabyākaraṇo somanassappatto pītisomanassavasena udānaṃ udānento aho me sukataṃ kammantiādimāha. Tattha ahoti vimhayatthe nipāto. Anomadassissa bhagavato satthuno garuno sukataṃ suṭṭhu kataṃ saddahitvā kataṃ kammaṃ puññakoṭṭhāsaṃ aho vimhayaṃ acinteyyānubhāvanti attho. Yassa bhagavato ahaṃ kāraṃ puññasambhāraṃ katvā sabbattha sakalaguṇagaṇe pāramiṃ pariyosānaṃ gato paramaṃ koṭiṃ sampatto, so bhagavā aho vimhayoti sambandho.

    ૨૬૫. અપરિમેય્યેતિ સઙ્ખ્યાતિક્કન્તકાલસ્મિં કતં કુસલકમ્મં, મે મય્હં ઇધ ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે ફલં વિપાકં દસ્સેસિ. સુમુત્તો સુટ્ઠુ વિમુત્તો છેકેન ધનુગ્ગહેન ખિત્તો સરવેગો ઇવ અહં તેન પુઞ્ઞફલેન કિલેસે ઝાપયિં ઝાપેસિન્તિ અત્થો.

    265.Aparimeyyeti saṅkhyātikkantakālasmiṃ kataṃ kusalakammaṃ, me mayhaṃ idha imasmiṃ pacchimattabhāve phalaṃ vipākaṃ dassesi. Sumutto suṭṭhu vimutto chekena dhanuggahena khitto saravego iva ahaṃ tena puññaphalena kilese jhāpayiṃ jhāpesinti attho.

    ૨૬૬. અત્તનો એવ વીરિયં પકાસેન્તો અસઙ્ખતન્તિઆદિમાહ. તત્થ અસઙ્ખતન્તિ ન સઙ્ખતં, પચ્ચયેહિ સમાગમ્મ ન કતન્તિ અત્થો. તં અસઙ્ખતં નિબ્બાનં કિલેસકાલુસ્સિયાભાવેન અચલં કતસમ્ભારાનં પતિટ્ઠટ્ઠેન પદં ગવેસન્તો પરિયેસન્તો સબ્બે તિત્થિયે સકલે તિત્થકરે દિટ્ઠુપ્પાદકે પુગ્ગલે વિચિનં ઉપપરિક્ખન્તો એસાહં એસો અહં ભવે કામભવાદિકે ભવે સંસરિં પરિબ્ભમિન્તિ સમ્બન્ધો.

    266. Attano eva vīriyaṃ pakāsento asaṅkhatantiādimāha. Tattha asaṅkhatanti na saṅkhataṃ, paccayehi samāgamma na katanti attho. Taṃ asaṅkhataṃ nibbānaṃ kilesakālussiyābhāvena acalaṃ katasambhārānaṃ patiṭṭhaṭṭhena padaṃ gavesanto pariyesanto sabbe titthiye sakale titthakare diṭṭhuppādake puggale vicinaṃ upaparikkhanto esāhaṃ eso ahaṃ bhave kāmabhavādike bhave saṃsariṃ paribbhaminti sambandho.

    ૨૬૭-૮. અત્તનો અધિપ્પાયં પકાસેન્તો યથાપિ બ્યાધિતો પોસોતિઆદિમાહ. તત્થ બ્યાધિતોતિ બ્યાધિના પીળિતો પોસો પુરિસો ઓસધં પરિયેસેય્ય યથા, તથા અહં અસઙ્ખતં અમતં પદં નિબ્બાનં ગવેસન્તો અબ્બોકિણ્ણં અવિચ્છિન્નં નિરન્તરં, પઞ્ચસતં જાતિપઞ્ચસતેસુ અત્તભાવેસુ ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિન્તિ સમ્બન્ધો.

    267-8. Attano adhippāyaṃ pakāsento yathāpi byādhito posotiādimāha. Tattha byādhitoti byādhinā pīḷito poso puriso osadhaṃ pariyeseyya yathā, tathā ahaṃ asaṅkhataṃ amataṃ padaṃ nibbānaṃ gavesanto abbokiṇṇaṃ avicchinnaṃ nirantaraṃ, pañcasataṃ jātipañcasatesu attabhāvesu isipabbajjaṃ pabbajinti sambandho.

    ૨૭૧. કુતિત્થે સઞ્ચરિં અહન્તિ લામકે તિત્થે ગમનમગ્ગે અહં સઞ્ચરિં.

    271.Kutitthe sañcariṃ ahanti lāmake titthe gamanamagge ahaṃ sañcariṃ.

    ૨૭૨. સારત્થિકો પોસો સારગવેસી પુરિસો. કદલિં છેત્વાન ફાલયેતિ કદલિક્ખન્ધં છેત્વા દ્વેધા ફાલેય્ય. ન તત્થ સારં વિન્દેય્યાતિ ફાલેત્વા ચ પન તત્થ કદલિક્ખન્ધે સારં ન વિન્દેય્ય ન લભેય્ય, સો પુરિસો સારેન રિત્તકો તુચ્છોતિ સમ્બન્ધો.

    272.Sāratthiko poso sāragavesī puriso. Kadaliṃ chetvāna phālayeti kadalikkhandhaṃ chetvā dvedhā phāleyya. Na tattha sāraṃ vindeyyāti phāletvā ca pana tattha kadalikkhandhe sāraṃ na vindeyya na labheyya, so puriso sārena rittako tucchoti sambandho.

    ૨૭૩. યથા કદલિક્ખન્ધો સારેન રિત્તો તુચ્છો, તથેવ તથા એવ લોકે તિત્થિયા નાનાદિટ્ઠિગતિકા બહુજ્જના અસઙ્ખતેન નિબ્બાનેન રિત્તા તુચ્છાતિ સમ્બન્ધો. સેતિ નિપાતમત્તં.

    273. Yathā kadalikkhandho sārena ritto tuccho, tatheva tathā eva loke titthiyā nānādiṭṭhigatikā bahujjanā asaṅkhatena nibbānena rittā tucchāti sambandho. Seti nipātamattaṃ.

    ૨૭૪. પચ્છિમભવે પરિયોસાનજાતિયં બ્રહ્મબન્ધુ બ્રાહ્મણકુલે જાતો અહં અહોસિન્તિ અત્થો. મહાભોગં છડ્ડેત્વાનાતિ મહન્તં ભોગક્ખન્ધં ખેળપિણ્ડં ઇવ છડ્ડેત્વા, અનગારિયં કસિવાણિજ્જાદિકમ્મવિરહિતં તાપસપબ્બજ્જં પબ્બજિં પટિપજ્જિન્તિ અત્થો.

    274.Pacchimabhave pariyosānajātiyaṃ brahmabandhu brāhmaṇakule jāto ahaṃ ahosinti attho. Mahābhogaṃ chaḍḍetvānāti mahantaṃ bhogakkhandhaṃ kheḷapiṇḍaṃ iva chaḍḍetvā, anagāriyaṃ kasivāṇijjādikammavirahitaṃ tāpasapabbajjaṃ pabbajiṃ paṭipajjinti attho.

    પઠમભાણવારવણ્ણના સમત્તા.

    Paṭhamabhāṇavāravaṇṇanā samattā.

    ૨૭૫-૭. અજ્ઝાયકો…પે॰… મુનિં મોને સમાહિતન્તિ મોનં વુચ્ચતિ ઞાણં, તેન મોનેન સમન્નાગતો મુનિ, તસ્મિં મોને સમ્મા આહિતં ઠપિતં સમાહિતં ચિત્તન્તિ અત્થો. આગુસઙ્ખાતં પાપં ન કરોતીતિ નાગો, અસ્સજિત્થેરો, તં મહાનાગં સુટ્ઠુ ફુલ્લં વિકસિતપદુમં યથા વિરોચમાનન્તિ અત્થો.

    275-7.Ajjhāyako…pe… muniṃ mone samāhitanti monaṃ vuccati ñāṇaṃ, tena monena samannāgato muni, tasmiṃ mone sammā āhitaṃ ṭhapitaṃ samāhitaṃ cittanti attho. Āgusaṅkhātaṃ pāpaṃ na karotīti nāgo, assajitthero, taṃ mahānāgaṃ suṭṭhu phullaṃ vikasitapadumaṃ yathā virocamānanti attho.

    ૨૭૮-૨૮૧. દિસ્વા મે…પે॰… પુચ્છિતું અમતં પદન્તિ ઉત્તાનત્થમેવ.

    278-281.Disvā me…pe…pucchituṃ amataṃ padanti uttānatthameva.

    ૨૮૨. વીથિન્તરેતિ વીથિઅન્તરે અનુપ્પત્તં સમ્પત્તં ઉપગતં તં થેરં ઉપગન્ત્વાન સમીપં ગન્ત્વા અહં પુચ્છિન્તિ સમ્બન્ધો.

    282.Vīthintareti vīthiantare anuppattaṃ sampattaṃ upagataṃ taṃ theraṃ upagantvāna samīpaṃ gantvā ahaṃ pucchinti sambandho.

    ૨૮૪. કીદિસં તે મહાવીરાતિ સકલધિતિપુરિસસાસને અરહન્તાનમન્તરે પઠમં ધમ્મચક્કપવત્તને, અરહત્તપ્પત્તમહાવીર, અનુજાતપરિવારબહુલતાય મહાયસ તે તવ બુદ્ધસ્સ કીદિસં સાસનં ધમ્મં ધમ્મદેસનાસઙ્ખાતં સાસનન્તિ સમ્બન્ધો. સો ભદ્રમુખ, મે મય્હં સાધુ ભદ્દકં સાસનં કથયસ્સુ કથેહીતિ અત્થો.

    284.Kīdisaṃ te mahāvīrāti sakaladhitipurisasāsane arahantānamantare paṭhamaṃ dhammacakkapavattane, arahattappattamahāvīra, anujātaparivārabahulatāya mahāyasa te tava buddhassa kīdisaṃ sāsanaṃ dhammaṃ dhammadesanāsaṅkhātaṃ sāsananti sambandho. So bhadramukha, me mayhaṃ sādhu bhaddakaṃ sāsanaṃ kathayassu kathehīti attho.

    ૨૮૫. તતો કથિતાકારં દસ્સેન્તો સો મે પુટ્ઠોતિઆદિમાહ. તત્થ સોતિ અસ્સજિત્થેરો, મે મયા પુટ્ઠો ‘‘સાસનં કીદિસ’’ન્તિ કથિતો સબ્બં કથં કથેસિ. સબ્બં સાસનં સત્થગમ્ભીરતાય ગમ્ભીરં દેસનાધમ્મપટિવેધગમ્ભીરતાય ગમ્ભીરં પરમત્થસચ્ચવિભાવિતાદિવસેન નિપુણં પદં નિબ્બાનં તણ્હાસલ્લસ્સ હન્તારં વિનાસકરં સબ્બસ્સ સંસારદુક્ખસ્સ અપનુદનં ખેપનકરં ધમ્મન્તિ સમ્બન્ધો.

    285. Tato kathitākāraṃ dassento so me puṭṭhotiādimāha. Tattha soti assajitthero, me mayā puṭṭho ‘‘sāsanaṃ kīdisa’’nti kathito sabbaṃ kathaṃ kathesi. Sabbaṃ sāsanaṃ satthagambhīratāya gambhīraṃ desanādhammapaṭivedhagambhīratāya gambhīraṃ paramatthasaccavibhāvitādivasena nipuṇaṃ padaṃ nibbānaṃ taṇhāsallassa hantāraṃ vināsakaraṃ sabbassa saṃsāradukkhassa apanudanaṃ khepanakaraṃ dhammanti sambandho.

    ૨૮૬. તેન કથિતાકારં દસ્સેન્તો યે ધમ્માતિઆદિમાહ. હેતુપ્પભવા હેતુતો કારણતો ઉપ્પન્ના જાતા ભૂતા સઞ્જાતા નિબ્બત્તા અભિનિબ્બત્તા, યે ધમ્મા યે સપ્પચ્ચયા સભાવધમ્મા સન્તિ સંવિજ્જન્તિ ઉપલભન્તીતિ સમ્બન્ધો. તેસં ધમ્માનં હેતું કારણં તથાગતો આહ કથેસિ. તેસઞ્ચ યો નિરોધોતિ તેસં હેતુધમ્માનં યો નિરોધો નિરુજ્ઝનસભાવો, એવંવાદી મહાસમણોતિ સીલસમાધિપઞ્ઞાદિગુણપરિવારમહન્તતાય સમિતપાપત્તા વિદ્ધંસિતપાપત્તા ચ મહાસમણો ભગવા એવંવાદી હેતુવૂપસમનાદિવદનસીલો કથેતાતિ અત્થો.

    286. Tena kathitākāraṃ dassento ye dhammātiādimāha. Hetuppabhavā hetuto kāraṇato uppannā jātā bhūtā sañjātā nibbattā abhinibbattā, ye dhammā ye sappaccayā sabhāvadhammā santi saṃvijjanti upalabhantīti sambandho. Tesaṃ dhammānaṃ hetuṃ kāraṇaṃ tathāgato āha kathesi. Tesañca yo nirodhoti tesaṃ hetudhammānaṃ yo nirodho nirujjhanasabhāvo, evaṃvādī mahāsamaṇoti sīlasamādhipaññādiguṇaparivāramahantatāya samitapāpattā viddhaṃsitapāpattā ca mahāsamaṇo bhagavā evaṃvādī hetuvūpasamanādivadanasīlo kathetāti attho.

    ૨૮૭. તતો વુત્તધમ્મં સુત્વા અત્તના પચ્ચક્ખકતપ્પકારં દસ્સેન્તો સોહન્તિઆદિમાહ. તં ઉત્તાનમેવ.

    287. Tato vuttadhammaṃ sutvā attanā paccakkhakatappakāraṃ dassento sohantiādimāha. Taṃ uttānameva.

    ૨૮૯. એસેવ ધમ્મો યદિતાવદેવાતિ સચેપિ ઇતો ઉત્તરિં નત્થિ, એત્તકમેવ ઇદં સોતાપત્તિફલમેવ પત્તબ્બં. તથા એસો એવ ધમ્મોતિ અત્થો. પચ્ચબ્યથ પટિવિદ્ધથ તુમ્હે અસોકં પદં નિબ્બાનં. અમ્હેહિ નામ ઇદં પદં બહુકેહિ કપ્પનહુતેહિ અદિટ્ઠમેવ અબ્ભતીતં.

    289.Eseva dhammo yaditāvadevāti sacepi ito uttariṃ natthi, ettakameva idaṃ sotāpattiphalameva pattabbaṃ. Tathā eso eva dhammoti attho. Paccabyatha paṭividdhatha tumhe asokaṃ padaṃ nibbānaṃ. Amhehi nāma idaṃ padaṃ bahukehi kappanahutehi adiṭṭhameva abbhatītaṃ.

    ૨૯૦. ય્વાહં ધમ્મં ગવેસન્તોતિ યો અહં ધમ્મં સન્તિપદં ગવેસન્તો પરિયેસન્તો કુતિત્થે કુચ્છિતતિત્થે નિન્દિતબ્બતિત્થે સઞ્ચરિં પરિબ્ભમિન્તિ અત્થો. સો મે અત્થો અનુપ્પત્તોતિ સો પરિયેસિતબ્બો અત્થો મયા અનુપ્પત્તો સમ્પત્તો, ઇદાનિ પન મે મય્હં નપ્પમજ્જિતું અપ્પમાદેન ભવિતું કાલોતિ અત્થો.

    290.Yvāhaṃdhammaṃ gavesantoti yo ahaṃ dhammaṃ santipadaṃ gavesanto pariyesanto kutitthe kucchitatitthe ninditabbatitthe sañcariṃ paribbhaminti attho. So me attho anuppattoti so pariyesitabbo attho mayā anuppatto sampatto, idāni pana me mayhaṃ nappamajjituṃ appamādena bhavituṃ kāloti attho.

    ૨૯૧. અહં અસ્સજિના થેરેન તોસિતો કતસોમનસ્સો, અચલં નિચ્ચલં નિબ્બાનપદં, પત્વાન પાપુણિત્વા સહાયકં કોલિતમાણવં ગવેસન્તો પરિયેસન્તો અસ્સમપદં અગમાસિન્તિ અત્થો.

    291. Ahaṃ assajinā therena tosito katasomanasso, acalaṃ niccalaṃ nibbānapadaṃ, patvāna pāpuṇitvā sahāyakaṃ kolitamāṇavaṃ gavesanto pariyesanto assamapadaṃ agamāsinti attho.

    ૨૯૨. દૂરતોવ મમં દિસ્વાતિ અસ્સમપદતો દૂરતોવ આગચ્છન્તં મમં દિસ્વા સુસિક્ખિતો મે મમ સહાયો ઠાનનિસજ્જાદિઇરિયાપથેહિ સમ્પન્નો સમઙ્ગીભૂતો ઇદં ઉપરિ વુચ્ચમાનવચનં અબ્રવિ કથેસીતિ અત્થો.

    292.Dūratova mamaṃ disvāti assamapadato dūratova āgacchantaṃ mamaṃ disvā susikkhito me mama sahāyo ṭhānanisajjādiiriyāpathehi sampanno samaṅgībhūto idaṃ upari vuccamānavacanaṃ abravi kathesīti attho.

    ૨૯૩. ભો સહાય, પસન્નમુખનેત્તાસિ પસન્નેહિ સોભનેહિ દદ્દલ્લમાનેહિ મુખનેત્તેહિ સમન્નાગતો અસિ. મુનિભાવો ઇવ તે દિસ્સતિ પઞ્ઞાયતિ. ઇત્થમ્ભૂતો ત્વં અમતાધિગતો અમતં નિબ્બાનં અધિગતો અસિ, કચ્ચિ અચ્ચુતં નિબ્બાનપદં અધિગતો અધિગચ્છીતિ પુચ્છામીતિ અત્થો.

    293. Bho sahāya, pasannamukhanettāsi pasannehi sobhanehi daddallamānehi mukhanettehi samannāgato asi. Munibhāvo iva te dissati paññāyati. Itthambhūto tvaṃ amatādhigato amataṃ nibbānaṃ adhigato asi, kacci accutaṃ nibbānapadaṃ adhigato adhigacchīti pucchāmīti attho.

    ૨૯૪. સુભાનુરૂપો આયાસીતિ સુભસ્સ પસન્નવણ્ણસ્સ અનુરૂપો હુત્વા આયાસિ આગચ્છસિ. આનેઞ્જકારિતો વિયાતિ તોમરાદીહિ કારિતો આનેઞ્જો હત્થી વિય દન્તોવ તીહિ માસેહિ સુસિક્ખિતો ઇવ બાહિતપાપત્તા, બ્રાહ્મણ દન્તદમથો સિક્ખિતસિક્ખો નિબ્બાનપદે ઉપસન્તો અસીતિ પુચ્છિ.

    294.Subhānurūpoāyāsīti subhassa pasannavaṇṇassa anurūpo hutvā āyāsi āgacchasi. Āneñjakārito viyāti tomarādīhi kārito āneñjo hatthī viya dantova tīhi māsehi susikkhito iva bāhitapāpattā, brāhmaṇa dantadamatho sikkhitasikkho nibbānapade upasanto asīti pucchi.

    ૨૯૫. તેન પુટ્ઠો અમતં મયાતિઆદિમાહ. તં ઉત્તાનત્થમેવ.

    295. Tena puṭṭho amataṃ mayātiādimāha. Taṃ uttānatthameva.

    ૨૯૯. અપરિયોસિતસઙ્કપ્પોતિ ‘‘અનાગતે એકસ્સ બુદ્ધસ્સ અગ્ગસાવકો ભવેય્ય’’ન્તિ પત્થિતપત્થનાય કોટિં અપ્પત્તસઙ્કપ્પોતિ અત્થો. કુતિત્થે અગન્તબ્બમગ્ગે અહં સઞ્ચરિં પરિબ્ભમિં. ભન્તે ગોતમ, લોકજેટ્ઠ તવ દસ્સનં આગમ્મ પત્વા, મમ સઙ્કપ્પો મય્હં પત્થના પૂરિતો અરહત્તમગ્ગાધિગમેન સાવકપારમીઞાણસ્સ પાપુણનેન પરિપુણ્ણોતિ અધિપ્પાયો.

    299.Apariyositasaṅkappoti ‘‘anāgate ekassa buddhassa aggasāvako bhaveyya’’nti patthitapatthanāya koṭiṃ appattasaṅkappoti attho. Kutitthe agantabbamagge ahaṃ sañcariṃ paribbhamiṃ. Bhante gotama, lokajeṭṭha tava dassanaṃ āgamma patvā, mama saṅkappo mayhaṃ patthanā pūrito arahattamaggādhigamena sāvakapāramīñāṇassa pāpuṇanena paripuṇṇoti adhippāyo.

    ૩૦૦. પથવિયં પતિટ્ઠાયાતિ પથવિયં નિબ્બત્તા સમયે હેમન્તકાલે પુપ્ફન્તિ વિકસન્તિ, દિબ્બગન્ધા સુગન્ધા સુટ્ઠુ પવન્તિ પવાયન્તિ, સબ્બપાણિનં સબ્બે દેવમનુસ્સે તોસેન્તિ સોમનસ્સયુત્તે કરોન્તિ યથા.

    300.Pathaviyaṃpatiṭṭhāyāti pathaviyaṃ nibbattā samaye hemantakāle pupphanti vikasanti, dibbagandhā sugandhā suṭṭhu pavanti pavāyanti, sabbapāṇinaṃ sabbe devamanusse tosenti somanassayutte karonti yathā.

    ૩૦૧. તથેવાહં મહાવીરાતિ મહાવીરિયવન્તસક્યકુલપસુતમહાપરિવાર તે તવ સાસને પતિટ્ઠાય અહં પતિટ્ઠહિત્વા પુપ્ફિતું અરહત્તમગ્ગઞાણેન વિકસિતું સમયં કાલં એસામિ ગવેસામિ તથેવાતિ સમ્બન્ધો.

    301.Tathevāhaṃ mahāvīrāti mahāvīriyavantasakyakulapasutamahāparivāra te tava sāsane patiṭṭhāya ahaṃ patiṭṭhahitvā pupphituṃ arahattamaggañāṇena vikasituṃ samayaṃ kālaṃ esāmi gavesāmi tathevāti sambandho.

    ૩૦૨. વિમુત્તિપુપ્ફન્તિ સબ્બકિલેસેહિ વિમુચ્ચનતો વિમોચનતો વા વિમુત્તિ અરહત્તફલવિમુત્તિસઙ્ખાતં પુપ્ફં એસન્તો ગવેસેન્તો, તઞ્ચ ખો ભવસંસારમોચનં કામભવાદિભવેસુ સંસરણં ગમનં ભવસંસારં, તતો મોચનં ભવસંસારમોચનં. વિમુત્તિપુપ્ફલાભેનાતિ વિમુચ્ચનં વિમુચ્ચન્તિ વા કતસમ્ભારા એતાયાતિ વિમુત્તિ, અગ્ગફલં. પુપ્ફન્તિ વિકસન્તિ વેનેય્યા એતેનાતિ પુપ્ફં. વિમુત્તિ એવ પુપ્ફં વિમુત્તિપુપ્ફં. લભનં લાભો, વિમુત્તિપુપ્ફસ્સ લાભો વિમુત્તિપુપ્ફલાભો. તેન વિમુત્તિપુપ્ફલાભેન અધિગમનેન સબ્બપાણિનં સબ્બસત્તે તોસેમિ સોમનસ્સં પાપેમીતિ અત્થો.

    302.Vimuttipupphanti sabbakilesehi vimuccanato vimocanato vā vimutti arahattaphalavimuttisaṅkhātaṃ pupphaṃ esanto gavesento, tañca kho bhavasaṃsāramocanaṃ kāmabhavādibhavesu saṃsaraṇaṃ gamanaṃ bhavasaṃsāraṃ, tato mocanaṃ bhavasaṃsāramocanaṃ. Vimuttipupphalābhenāti vimuccanaṃ vimuccanti vā katasambhārā etāyāti vimutti, aggaphalaṃ. Pupphanti vikasanti veneyyā etenāti pupphaṃ. Vimutti eva pupphaṃ vimuttipupphaṃ. Labhanaṃ lābho, vimuttipupphassa lābho vimuttipupphalābho. Tena vimuttipupphalābhena adhigamanena sabbapāṇinaṃ sabbasatte tosemi somanassaṃ pāpemīti attho.

    ૩૦૩. ‘‘યાવતા બુદ્ધખેત્તમ્હી’’તિઆદીસુ ચક્ખુમ પઞ્ચહિ ચક્ખૂહિ ચક્ખુમન્ત યત્તકે ઠાને રતનસુત્તાદીનં પરિત્તાનં આણા આનુભાવો પવત્તતિ, તત્તકે સતસહસ્સકોટિચક્કવાળસઙ્ખાતે બુદ્ધખેત્તે ઠપેત્વાન મહામુનિં સમ્માસમ્બુદ્ધં વજ્જેત્વા અવસેસેસુ સત્તેસુ અઞ્ઞો કોચિ તવ પુત્તસ્સ તુય્હં પુત્તેન મયા પઞ્ઞાય સદિસો સમો નત્થીતિ સમ્બન્ધો. સેસં ઉત્તાનમેવ.

    303.‘‘Yāvatābuddhakhettamhī’’tiādīsu cakkhuma pañcahi cakkhūhi cakkhumanta yattake ṭhāne ratanasuttādīnaṃ parittānaṃ āṇā ānubhāvo pavattati, tattake satasahassakoṭicakkavāḷasaṅkhāte buddhakhette ṭhapetvāna mahāmuniṃ sammāsambuddhaṃ vajjetvā avasesesu sattesu añño koci tava puttassa tuyhaṃ puttena mayā paññāya sadiso samo natthīti sambandho. Sesaṃ uttānameva.

    ૩૦૮. પટિપન્નાતિ ચતુમગ્ગસમઙ્ગિનો ચ ફલટ્ઠા અરહત્તફલે ઠિતા ચ સેખા ફલસમઙ્ગિનો હેટ્ઠિમેહિ તીહિ ફલેહિ સમન્નાગતા ચ એતે અટ્ઠ અરિયભિક્ખૂ, ઉત્તમત્થં નિબ્બાનં આસીસકા ગવેસકા, તં પઞ્ઞવન્તં પરિવારેન્તિ સદા સબ્બકાલં સેવન્તિ ભજન્તિ પયિરુપાસન્તીતિ અત્થો.

    308.Paṭipannāti catumaggasamaṅgino ca phalaṭṭhā arahattaphale ṭhitā ca sekhā phalasamaṅgino heṭṭhimehi tīhi phalehi samannāgatā ca ete aṭṭha ariyabhikkhū, uttamatthaṃ nibbānaṃ āsīsakā gavesakā, taṃ paññavantaṃ parivārenti sadā sabbakālaṃ sevanti bhajanti payirupāsantīti attho.

    ૩૧૦. કાયવેદનાચિત્તધમ્માનુપસ્સનાસઙ્ખાતાનં ચતુન્નં સતિપટ્ઠાનાનં કુસલા છેકા સતિસમ્બોજ્ઝઙ્ગાદીનં સત્તન્નં સમ્બોજ્ઝઙ્ગાનં ભાવનાયવડ્ઢનાય રતા અલ્લીના.

    310. Kāyavedanācittadhammānupassanāsaṅkhātānaṃ catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ kusalā chekā satisambojjhaṅgādīnaṃ sattannaṃ sambojjhaṅgānaṃ bhāvanāyavaḍḍhanāya ratā allīnā.

    ૩૧૪

    314

    . ઉળુરાજાવ તારકરાજા ઇવ ચ સોભસિ.

    .Uḷurājāva tārakarājā iva ca sobhasi.

    ૩૧૫. રુક્ખપબ્બતરતનસત્તાદયો ધારેતીતિ ધરણી, ધરણિયં રુહા સઞ્જાતા વડ્ઢિતા ચાતિ ધરણીરુહા રુક્ખા. પથવિયં પતિટ્ઠાય રુહન્તિ વડ્ઢન્તિ વુદ્ધિં વિરૂળ્હિં આપજ્જન્તિ. વેપુલ્લતં વિપુલભાવં પરિપૂરભાવં પાપુણન્તિ, તે રુક્ખા કમેન ફલં દસ્સયન્તિ ફલધારિનો હોન્તિ.

    315. Rukkhapabbataratanasattādayo dhāretīti dharaṇī, dharaṇiyaṃ ruhā sañjātā vaḍḍhitā cāti dharaṇīruhā rukkhā. Pathaviyaṃ patiṭṭhāya ruhanti vaḍḍhanti vuddhiṃ virūḷhiṃ āpajjanti. Vepullataṃ vipulabhāvaṃ paripūrabhāvaṃ pāpuṇanti, te rukkhā kamena phalaṃ dassayanti phaladhārino honti.

    ૩૧૭-૯. પુનપિ ભગવન્તમેવ થોમેન્તો સિન્ધુ સરસ્સતીતિઆદિમાહ. તત્થ સિન્ધુવાદિ નામ ગઙ્ગા ચ સરસ્સતી નામ ગઙ્ગા ચ નન્દિયગઙ્ગા ચ ચન્દભાગાગઙ્ગા ચ ગઙ્ગા નામ ગઙ્ગા ચ યમુના નામ ગઙ્ગા ચ સરભૂ નામ ગઙ્ગા ચ મહી નામ ગઙ્ગા ચ. સન્દમાનાનં ગચ્છન્તીનં એતાસં ગઙ્ગાનં સાગરોવ સમુદ્દો એવ સમ્પટિચ્છતિ પટિગ્ગણ્હાતિ ધારેતિ. તદા એતા સબ્બગઙ્ગા પુરિમં નામં સિન્ધુવાદિગઙ્ગાત્યાદિકં પુરિમં નામપઞ્ઞત્તિવોહારં જહન્તિ છડ્ડેન્તિ સાગરોતેવ સાગરો ઇતિ એવ ઞાયતિ પાકટા ભવતિ યથા. તથેવ તથા એવ ઇમે ચતુબ્બણ્ણા ખત્તિયબ્રાહ્મણવેસ્સસુદ્દસઙ્ખાતા ચત્તારો કુલા તવન્તિકે તવ અન્તિકે સમીપે પબ્બજિત્વા પત્તકાસાયચીવરધારિનો પરિચરન્તા પુરિમં નામં ખત્તિયાદિનામધેય્યં પઞ્ઞત્તિવોહારં જહન્તિ ચજન્તિ, બુદ્ધપુત્તાતિ બુદ્ધસ્સ ઓરસાતિ ઞાયરે પાકટા ભવેય્યું.

    317-9. Punapi bhagavantameva thomento sindhu sarassatītiādimāha. Tattha sindhuvādi nāma gaṅgā ca sarassatī nāma gaṅgā ca nandiyagaṅgā ca candabhāgāgaṅgā ca gaṅgā nāma gaṅgā ca yamunā nāma gaṅgā ca sarabhū nāma gaṅgā ca mahī nāma gaṅgā ca. Sandamānānaṃ gacchantīnaṃ etāsaṃ gaṅgānaṃ sāgarova samuddo eva sampaṭicchati paṭiggaṇhāti dhāreti. Tadā etā sabbagaṅgā purimaṃ nāmaṃ sindhuvādigaṅgātyādikaṃ purimaṃ nāmapaññattivohāraṃ jahanti chaḍḍenti sāgaroteva sāgaro iti eva ñāyati pākaṭā bhavati yathā. Tatheva tathā eva imecatubbaṇṇā khattiyabrāhmaṇavessasuddasaṅkhātā cattāro kulā tavantike tava antike samīpe pabbajitvā pattakāsāyacīvaradhārino paricarantā purimaṃ nāmaṃ khattiyādināmadheyyaṃ paññattivohāraṃ jahanti cajanti, buddhaputtāti buddhassa orasāti ñāyare pākaṭā bhaveyyuṃ.

    ૩૨૦-૪. ચન્દો ચન્દમણ્ડલો અબ્ભા મહિકા રજો ધુમો રાહૂતિ પઞ્ચહિ ઉપક્કિલેસેહિ વિરહિતત્તા વિમલો વિગતમલો નિમ્મલો, આકાસધાતુયા આકાસગબ્ભે ગચ્છં ગચ્છન્તો, સબ્બે તારકસમૂહે આભાય મદ્દમાનો લોકે અતિરોચતિ દદ્દલ્લતિ યથા. તથેવ તથા એવ ત્વં…પે॰….

    320-4.Cando candamaṇḍalo abbhā mahikā rajo dhumo rāhūti pañcahi upakkilesehi virahitattā vimalo vigatamalo nimmalo, ākāsadhātuyā ākāsagabbhe gacchaṃ gacchanto, sabbe tārakasamūhe ābhāya maddamāno loke atirocati daddallati yathā. Tatheva tathā eva tvaṃ…pe….

    ૩૨૫-૭. ઉદકે જાતા ઉદકે સંવડ્ઢા કુમુદા મન્દાલકા ચ બહૂ સઙ્ખાતિક્કન્તા, તોયેન ઉદકેન કદ્દમકલલેન ચ ઉપલિમ્પન્તિ અલ્લીયન્તિ યથા, તથેવ બહુકા સત્તા અપરિમાણા સત્તા લોકે જાતા સંવડ્ઢા રાગેન ચ દોસેન ચ અટ્ટિતા બન્ધિતા વિરૂહરે વિરુહન્તિ. કદ્દમે કુમુદં યથા વિરુહતિ સઞ્જાયતિ. કેસરીતિ પદુમં.

    325-7.Udake jātā udake saṃvaḍḍhā kumudā mandālakā ca bahū saṅkhātikkantā, toyena udakena kaddamakalalena ca upalimpanti allīyanti yathā, tatheva bahukā sattā aparimāṇā sattā loke jātā saṃvaḍḍhā rāgena ca dosena ca aṭṭitā bandhitā virūhare viruhanti. Kaddame kumudaṃ yathā viruhati sañjāyati. Kesarīti padumaṃ.

    ૩૨૯-૩૦. રમ્મકે માસેતિ કત્તિકમાસે ‘‘કોમુદિયા ચાતુમાસિનિયા’’તિ વુત્તત્તા. વારિજા પદુમપુપ્ફાદયો બહૂ પુપ્ફા પુપ્ફન્તિ વિકસન્તિ, તં માસં તં કત્તિકમાસં નાતિવત્તન્તિ વારિજાતિ સમ્બન્ધો. સમયો પુપ્ફનાય સોતિ સો કત્તિકમાસો પુપ્ફનાય વિકસનાય સમયો કાલોતિ અત્થો. યથા પુપ્ફન્તિ તથેવ ત્વં, સક્યપુત્ત, પુપ્ફિતો વિકસિતો અસિ. પુપ્ફિતો તે વિમુત્તિયાતિ તે તુય્હં સિસ્સા કતસમ્ભારા ભિક્ખૂ વિમુત્તિયા અરહત્તફલઞાણેન પુપ્ફિતો વિકસિતો. યથા વારિજં પદુમં પુપ્ફનસમયં નાતિક્કમતિ, તથા તે સાસનં ઓવાદાનુસાસનિં નાતિવત્તન્તિ નાતિક્કમન્તીતિ અત્થો.

    329-30.Rammake māseti kattikamāse ‘‘komudiyā cātumāsiniyā’’ti vuttattā. Vārijā padumapupphādayo bahū pupphā pupphanti vikasanti, taṃ māsaṃ taṃ kattikamāsaṃ nātivattanti vārijāti sambandho. Samayo pupphanāya soti so kattikamāso pupphanāya vikasanāya samayo kāloti attho. Yathā pupphanti tatheva tvaṃ, sakyaputta, pupphito vikasito asi. Pupphito te vimuttiyāti te tuyhaṃ sissā katasambhārā bhikkhū vimuttiyā arahattaphalañāṇena pupphito vikasito. Yathā vārijaṃ padumaṃ pupphanasamayaṃ nātikkamati, tathā te sāsanaṃ ovādānusāsaniṃ nātivattanti nātikkamantīti attho.

    ૩૩૩-૪. યથાપિ સેલો હિમવાતિ હિમવા નામ સેલમયપબ્બતો. સબ્બપાણિનં સબ્બેસં બ્યાધિતાનં સત્તાનં ઓસધો ઓસધવન્તો સબ્બનાગાનં સબ્બઅસુરાનં સબ્બદેવાનઞ્ચ આલયો અગારભૂતો યથા, તથેવ ત્વં, મહાવીર, સબ્બપાણિનં જરાબ્યાધિમરણાદીહિ પમોચનતો ઓસધો વિય. યથા સો હિમવા નાગાદીનં આલયો, તથા તેવિજ્જાય ચ છળભિઞ્ઞાય ચ ઇદ્ધિયા ચ પારમિં પરિયોસાનં ગતા પત્તા તુવં નિસ્સાય વસન્તીતિ સમ્બન્ધો. હેટ્ઠા વા ઉપરિ વા ઉપમાઉપમેય્યવસેન ગાથાનં સમ્બન્ધનયા સુવિઞ્ઞેય્યાવ.

    333-4.Yathāpi selo himavāti himavā nāma selamayapabbato. Sabbapāṇinaṃ sabbesaṃ byādhitānaṃ sattānaṃ osadho osadhavanto sabbanāgānaṃ sabbaasurānaṃ sabbadevānañca ālayo agārabhūto yathā, tatheva tvaṃ, mahāvīra, sabbapāṇinaṃ jarābyādhimaraṇādīhi pamocanato osadho viya. Yathā so himavā nāgādīnaṃ ālayo, tathā tevijjāya ca chaḷabhiññāya ca iddhiyā ca pāramiṃ pariyosānaṃ gatā pattā tuvaṃ nissāya vasantīti sambandho. Heṭṭhā vā upari vā upamāupameyyavasena gāthānaṃ sambandhanayā suviññeyyāva.

    ૩૪૨. આસયાનુસયં ઞત્વાતિ એત્થ આસયોતિ અજ્ઝાસયો ચરિયા, અનુસયોતિ થામગતકિલેસો. ‘‘અયં રાગચરિતો, અયં દોસચરિતો, અયં મોહચરિતો’’તિઆદિના આસયઞ્ચ અનુસયં કિલેસપવત્તિઞ્ચ જાનિત્વાતિ અત્થો. ઇન્દ્રિયાનં બલાબલન્તિ સદ્ધિન્દ્રિયાદીનં પઞ્ચન્નં ઇન્દ્રિયાનં તિક્ખિન્દ્રિયો મુદિન્દ્રિયો સ્વાકારો દ્વાકારો સુવિઞ્ઞાપયો દુવિઞ્ઞાપયોતિ એવં બલાબલં જાનિત્વા. ભબ્બાભબ્બે વિદિત્વાનાતિ ‘‘મયા દેસિતં ધમ્મં પટિવિજ્ઝિતું અયં પુગ્ગલો ભબ્બો સમત્થો, અયં પુગ્ગલો અભબ્બો’’તિ વિદિત્વા પચ્ચક્ખં કત્વા, ભન્તે, સબ્બઞ્ઞુ ત્વં ચાતુદ્દીપિકમહામેઘો વિય ધમ્મદેસનાસીહનાદેન અભીતનાદેન ગજ્જસિ સકલં ચક્કવાળં એકનિન્નાદં કરોસિ.

    342.Āsayānusayaṃ ñatvāti ettha āsayoti ajjhāsayo cariyā, anusayoti thāmagatakileso. ‘‘Ayaṃ rāgacarito, ayaṃ dosacarito, ayaṃ mohacarito’’tiādinā āsayañca anusayaṃ kilesapavattiñca jānitvāti attho. Indriyānaṃ balābalanti saddhindriyādīnaṃ pañcannaṃ indriyānaṃ tikkhindriyo mudindriyo svākāro dvākāro suviññāpayo duviññāpayoti evaṃ balābalaṃ jānitvā. Bhabbābhabbe viditvānāti ‘‘mayā desitaṃ dhammaṃ paṭivijjhituṃ ayaṃ puggalo bhabbo samattho, ayaṃ puggalo abhabbo’’ti viditvā paccakkhaṃ katvā, bhante, sabbaññu tvaṃ cātuddīpikamahāmegho viya dhammadesanāsīhanādena abhītanādena gajjasi sakalaṃ cakkavāḷaṃ ekaninnādaṃ karosi.

    ૩૪૩-૪. ચક્કવાળપરિયન્તાતિ સમન્તા ચક્કવાળગબ્ભં પૂરેત્વા પરિસા નિસિન્ના ભવેય્ય. તે એવં નિસિન્ના નાનાદિટ્ઠી અનેકદસ્સનગાહિનો વિવદમાના દ્વેળ્હકજાતા વિવદન્તિ, તં તેસં વિમતિચ્છેદનાય દુબુદ્ધિછિન્દનત્થાય સબ્બેસં સત્તાનં ચિત્તમઞ્ઞાય ચિત્તાચારં ઞત્વા ઓપમ્મકુસલો ઉપમાઉપમેય્યેસુ દક્ખો ત્વં, મુનિ, એકં પઞ્હં કથેન્તોવ એકેનેવ પઞ્હકથનેન સકલચક્કવાળગબ્ભે નિસિન્નાનં પાણીનં વિમતિં સંસયં છિન્દસિ નિક્કઙ્ખં કરોતીતિ અત્થો.

    343-4.Cakkavāḷapariyantāti samantā cakkavāḷagabbhaṃ pūretvā parisā nisinnā bhaveyya. Te evaṃ nisinnā nānādiṭṭhī anekadassanagāhino vivadamānā dveḷhakajātā vivadanti, taṃ tesaṃ vimaticchedanāya dubuddhichindanatthāya sabbesaṃ sattānaṃ cittamaññāya cittācāraṃ ñatvā opammakusalo upamāupameyyesu dakkho tvaṃ, muni, ekaṃ pañhaṃ kathentova ekeneva pañhakathanena sakalacakkavāḷagabbhe nisinnānaṃ pāṇīnaṃ vimatiṃ saṃsayaṃ chindasi nikkaṅkhaṃ karotīti attho.

    ૩૪૫. ઉપદિસસદિસેહેવાતિ એત્થ ઉદકસ્સ ઉપરિ દિસ્સન્તિ પાકટા હોન્તીતિ ઉપદિસા, સેવાલા. ઉપદિસેહિ સદિસા ઉપદિસસદિસા, મનુસ્સા. યથા હિ ઉપદિસા સેવાલા ઉદકં અદિસ્સમાનં કત્વા તસ્સુપરિ પત્થરિત્વા ઠિતા હોન્તિ, તથા વસુધા પથવી તેહિ ઉપદિસસદિસેહિ એવ મનુસ્સેહિ નિરન્તરં પત્થરિત્વા ઠિતેહિ પૂરિતા ભવેય્ય. તે સબ્બેવ પથવિં પૂરેત્વા ઠિતા મનુસ્સા પઞ્જલિકા સિરસિ અઞ્જલિં પગ્ગહિતા કિત્તયું લોકનાયકં લોકનાયકસ્સ બુદ્ધસ્સ ગુણં કથેય્યું.

    345.Upadisasadisehevāti ettha udakassa upari dissanti pākaṭā hontīti upadisā, sevālā. Upadisehi sadisā upadisasadisā, manussā. Yathā hi upadisā sevālā udakaṃ adissamānaṃ katvā tassupari pattharitvā ṭhitā honti, tathā vasudhā pathavī tehi upadisasadisehi eva manussehi nirantaraṃ pattharitvā ṭhitehi pūritā bhaveyya. Te sabbeva pathaviṃ pūretvā ṭhitā manussā pañjalikā sirasi añjaliṃ paggahitā kittayuṃ lokanāyakaṃ lokanāyakassa buddhassa guṇaṃ katheyyuṃ.

    ૩૪૬. તે સબ્બે દેવમનુસ્સા કપ્પં વા સકલં કપ્પં કિત્તયન્તા ગુણં કથેન્તાપિ નાનાવણ્ણેહિ નાનપ્પકારેહિ ગુણેહિ કિત્તયું. તથાપિ તે સબ્બે પરિમેતું ગુણપમાણં કથેતું ન પપ્પેય્યું ન સમ્પાપુણેય્યું ન સક્કુણેય્યું. અપ્પમેય્યો તથાગતો સમ્માસમ્બુદ્ધો અપરિમેય્યો ગુણાતિરેકો. એતેન ગુણમહન્તતં દીપેતિ.

    346.Te sabbe devamanussā kappaṃ vā sakalaṃ kappaṃ kittayantā guṇaṃ kathentāpi nānāvaṇṇehi nānappakārehi guṇehi kittayuṃ. Tathāpi te sabbe parimetuṃ guṇapamāṇaṃ kathetuṃ na pappeyyuṃ na sampāpuṇeyyuṃ na sakkuṇeyyuṃ. Appameyyo tathāgato sammāsambuddho aparimeyyo guṇātireko. Etena guṇamahantataṃ dīpeti.

    ૩૪૭. સકેન થામેન અત્તનો બલેન હેટ્ઠા ઉપમાઉપમેય્યવસેન જિનો જિતકિલેસો બુદ્ધો મયા કિત્તિતો થોમિતો યથા અહોસિ, એવમેવ સબ્બે દેવમનુસ્સા કપ્પકોટીપિ કપ્પકોટિસતેપિ કિત્તેન્તા પકિત્તયું કથેય્યુન્તિ અત્થો.

    347.Sakena thāmena attano balena heṭṭhā upamāupameyyavasena jino jitakileso buddho mayā kittito thomito yathā ahosi, evameva sabbe devamanussā kappakoṭīpi kappakoṭisatepi kittentā pakittayuṃ katheyyunti attho.

    ૩૪૮. પુનપિ ગુણાનં અપ્પમાણતં દીપેતું સચે હિ કોચિ દેવો વાતિઆદિમાહ. પૂરિતં પરિકડ્ઢેય્યાતિ મહાસમુદ્દે પૂરિતઉદકં સમન્તતો આકડ્ઢેય્ય. સો પુગ્ગલો વિઘાતં દુક્ખમેવ લભેય્ય પાપુણેય્યાતિ અત્થો.

    348. Punapi guṇānaṃ appamāṇataṃ dīpetuṃ sace hi koci devo vātiādimāha. Pūritaṃ parikaḍḍheyyāti mahāsamudde pūritaudakaṃ samantato ākaḍḍheyya. So puggalo vighātaṃ dukkhameva labheyya pāpuṇeyyāti attho.

    ૩૫૦. વત્તેમિ જિનસાસનન્તિ જિનેન ભાસિતં સકલં પિટકત્તયં વત્તેમિ પવત્તેમિ રક્ખામીતિ અત્થો. ધમ્મસેનાપતીતિ ધમ્મેન પઞ્ઞાય ભગવતો ચતુપરિસસઙ્ખાતાય પરિસાય પતિ પધાનોતિ ધમ્મસેનાપતિ. સક્યપુત્તસ્સ ભગવતો સાસને અજ્જ ઇમસ્મિં વત્તમાનકાલે ચક્કવત્તિરઞ્ઞો જેટ્ઠપુત્તો વિય સકલં બુદ્ધસાસનં પાલેમીતિ અત્થો.

    350.Vattemi jinasāsananti jinena bhāsitaṃ sakalaṃ piṭakattayaṃ vattemi pavattemi rakkhāmīti attho. Dhammasenāpatīti dhammena paññāya bhagavato catuparisasaṅkhātāya parisāya pati padhānoti dhammasenāpati. Sakyaputtassa bhagavato sāsane ajja imasmiṃ vattamānakāle cakkavattirañño jeṭṭhaputto viya sakalaṃ buddhasāsanaṃ pālemīti attho.

    ૩૫૨-૩. અત્તનો સંસારપરિબ્ભમં દસ્સેન્તો યો કોચિ મનુજો ભારન્તિઆદિમાહ. યો કોચિ મનુજો માનુસો ભારં સીસભારં મત્થકે સીસે ઠપેત્વા ધારેય્ય વહેય્ય, સદા સબ્બકાલં સો મનુજો તેન ભારેન દુક્ખિતો પીળિતો અતિભૂતો અસ્સ ભવેય્ય. ભારો ભરિતભારો ભરિતો અતીવ ભારિતો. તથા તેન પકારેન અહં રાગગ્ગિદોસગ્ગિમોહગ્ગિસઙ્ખાતેહિ તીહિ અગ્ગીહિ ડય્હમાનો, ગિરિં ઉદ્ધરિતો યથા મહામેરુપબ્બતં ઉદ્ધરિત્વા ઉક્ખિપિત્વા સીસે ઠપિતો ભવભારેન ભવસંસારુપ્પત્તિભારેન, ભરિતો દુક્ખિતો ભવેસુ સંસરિં પરિબ્ભમિન્તિ સમ્બન્ધો.

    352-3. Attano saṃsāraparibbhamaṃ dassento yo koci manujo bhārantiādimāha. Yo koci manujo mānuso bhāraṃ sīsabhāraṃ matthake sīse ṭhapetvā dhāreyya vaheyya, sadā sabbakālaṃ so manujo tena bhārena dukkhito pīḷito atibhūto assa bhaveyya. Bhāro bharitabhāro bharito atīva bhārito. Tathā tena pakārena ahaṃ rāgaggidosaggimohaggisaṅkhātehi tīhi aggīhi ḍayhamāno, giriṃ uddharito yathā mahāmerupabbataṃ uddharitvā ukkhipitvā sīse ṭhapito bhavabhārena bhavasaṃsāruppattibhārena, bharito dukkhito bhavesu saṃsariṃ paribbhaminti sambandho.

    ૩૫૪. ઓરોપિતો ચ મે ભારોતિ ઇદાનિ પબ્બજિતકાલતો પટ્ઠાય સો ભવભારો મયા ઓરોપિતો નિક્ખિત્તો. ભવા ઉગ્ઘાટિતા મયાતિ સબ્બે નવ ભવા મયા વિદ્ધંસિતા. સક્યપુત્તસ્સ ભગવતો સાસને યં કરણીયં કત્તબ્બં મગ્ગપટિપાટિયા કિલેસવિદ્ધંસનકમ્મં અત્થિ, તં સબ્બં મયા કતન્તિ અત્થો.

    354.Oropitoca me bhāroti idāni pabbajitakālato paṭṭhāya so bhavabhāro mayā oropito nikkhitto. Bhavā ugghāṭitā mayāti sabbe nava bhavā mayā viddhaṃsitā. Sakyaputtassa bhagavato sāsane yaṃ karaṇīyaṃ kattabbaṃ maggapaṭipāṭiyā kilesaviddhaṃsanakammaṃ atthi, taṃ sabbaṃ mayā katanti attho.

    ૩૫૫. પુન અત્તનો વિસેસં દસ્સેન્તો યાવતા બુદ્ધખેત્તમ્હીતિઆદિમાહ. તત્થ યાવતા યત્તકે દસસહસ્સચક્કવાળસઙ્ખાતે બુદ્ધખેત્તે સક્યપુઙ્ગવં સક્યકુલજેટ્ઠકં ભગવન્તં ઠપેત્વા અવસેસસત્તેસુ કોચિપિ પઞ્ઞાય મે મયા સમો નત્થીતિ દીપેતિ. તેનાહ – ‘‘અહં અગ્ગોમ્હિ પઞ્ઞાય, સદિસો મે ન વિજ્જતી’’તિ.

    355. Puna attano visesaṃ dassento yāvatā buddhakhettamhītiādimāha. Tattha yāvatā yattake dasasahassacakkavāḷasaṅkhāte buddhakhette sakyapuṅgavaṃ sakyakulajeṭṭhakaṃ bhagavantaṃ ṭhapetvā avasesasattesu kocipi paññāya me mayā samo natthīti dīpeti. Tenāha – ‘‘ahaṃ aggomhi paññāya, sadiso me na vijjatī’’ti.

    ૩૫૬. પુન અત્તનો આનુભાવં પકાસેન્તો સમાધિમ્હીત્યાદિમાહ. તં સુવિઞ્ઞેય્યમેવ.

    356. Puna attano ānubhāvaṃ pakāsento samādhimhītyādimāha. Taṃ suviññeyyameva.

    ૩૬૦. ઝાનવિમોક્ખાનખિપ્પપટિલાભીતિ પઠમજ્ઝાનાદીનં ઝાનાનં લોકતો વિમુચ્ચનતો ‘‘વિમોક્ખ’’ન્તિ સઙ્ખં ગતાનં અટ્ઠન્નં લોકુત્તરવિમોક્ખાનઞ્ચ ખિપ્પલાભી સીઘં પાપુણાતીતિ અત્થો.

    360.Jhānavimokkhānakhippapaṭilābhīti paṭhamajjhānādīnaṃ jhānānaṃ lokato vimuccanato ‘‘vimokkha’’nti saṅkhaṃ gatānaṃ aṭṭhannaṃ lokuttaravimokkhānañca khippalābhī sīghaṃ pāpuṇātīti attho.

    ૩૬૨. એવં મહાનુભાવસ્સાપિ અત્તનો સબ્રહ્મચારીસુ ગારવબહુમાનતં પકાસેન્તો ઉદ્ધતવિસોવાતિઆદિમાહ. તત્થ ઉદ્ધતવિસો ઉપ્પાટિતઘોરવિસો સપ્પો ઇવ છિન્નવિસાણોવ છિન્દિતસિઙ્ગો ઉસભો ઇવ અહં ઇદાનિ નિક્ખિત્તમાનદપ્પોવ છડ્ડિતગોત્તમદાદિમાનદપ્પોવ ગણં સઙ્ઘસ્સ સન્તિકં ગરુગારવેન આદરબહુમાનેન ઉપેમિ ઉપગચ્છામિ.

    362. Evaṃ mahānubhāvassāpi attano sabrahmacārīsu gāravabahumānataṃ pakāsento uddhatavisovātiādimāha. Tattha uddhataviso uppāṭitaghoraviso sappo iva chinnavisāṇova chinditasiṅgo usabho iva ahaṃ idāni nikkhittamānadappova chaḍḍitagottamadādimānadappova gaṇaṃ saṅghassa santikaṃ garugāravena ādarabahumānena upemi upagacchāmi.

    ૩૬૩. ઇદાનિ અત્તનો પઞ્ઞાય મહત્તતં પકાસેન્તો યદિરૂપિનીતિઆદિમાહ. એવરૂપા મે મહતી પઞ્ઞા અરૂપિની સમાના યદિ રૂપિની ભવેય્ય, તદા મે મમ પઞ્ઞા વસુપતીનં પથવિસ્સરાનં રાજૂનં સમેય્ય સમા ભવેય્યાતિ અધિપ્પાયો. એવં અત્તનો પઞ્ઞાય મહત્તભાવં દસ્સેત્વા તતો પુબ્બેનિવાસાનુસ્સતિઞાણેન પુબ્બે કમ્મં સરિત્વા અનોમદસ્સિસ્સાતિઆદિમાહ. તત્થ અનોમદસ્સિસ્સ ભગવતો મયા કતાય ઞાણથોમનાય ફલં એતં મમ પઞ્ઞામહત્તન્તિ અત્થો.

    363. Idāni attano paññāya mahattataṃ pakāsento yadirūpinītiādimāha. Evarūpā me mahatī paññā arūpinī samānā yadi rūpinī bhaveyya, tadā me mama paññā vasupatīnaṃ pathavissarānaṃ rājūnaṃ sameyya samā bhaveyyāti adhippāyo. Evaṃ attano paññāya mahattabhāvaṃ dassetvā tato pubbenivāsānussatiñāṇena pubbe kammaṃ saritvā anomadassissātiādimāha. Tattha anomadassissa bhagavato mayā katāya ñāṇathomanāya phalaṃ etaṃ mama paññāmahattanti attho.

    ૩૬૪. પવત્તિતં ધમ્મચક્કન્તિ એત્થ ચક્ક-સદ્દો પનાયં ‘‘ચતુચક્કયાન’’ન્તિઆદીસુ વાહને વત્તતિ. ‘‘પવત્તિતે ચ પન ભગવતા ધમ્મચક્કે’’તિઆદીસુ (મહાવ॰ ૧૭; સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૮૧) દેસનાયં. ‘‘ચક્કં વત્તય સબ્બપાણિન’’ન્તિઆદીસુ (જા॰ ૧.૭.૧૪૯) દાનમયપુઞ્ઞકિરિયાયં. ‘‘ચક્કં વત્તેતિ અહોરત્ત’’ન્તિઆદીસુ ઇરિયાપથે. ‘‘ઇચ્છાહતસ્સ પોસસ્સ, ચક્કં ભમતિ મત્થકે’’તિઆદીસુ (જા॰ ૧.૧.૧૦૪; ૧.૫.૧૦૩) ખુરચક્કે ‘‘રાજા ચક્કવત્તી ચક્કાનુભાવેન વત્તનકો’’તિઆદીસુ (ઇતિવુ॰ ૨૨; દી॰ નિ॰ ૧.૨૫૮) રતનચક્કે. ઇધ પનાયં દેસનાયં. તાદિના તાદિગુણસમન્નાગતેન સક્યપુત્તેન ગોતમસમ્બુદ્ધેન પવત્તિતં દેસિતં પિટકત્તયસઙ્ખાતં ધમ્મચક્કં અહં સમ્મા અવિપરીતેન અનુવત્તેમિ અનુગન્ત્વા વત્તેમિ, દેસેમિ દેસનં કરોમિ. ઇદં અનુવત્તનં દેસિતસ્સ અનુગન્ત્વા પચ્છા દેસનં પુરિમબુદ્ધાનં કતાય ઞાણથોમનાય ફલન્તિ સમ્બન્ધો.

    364.Pavattitaṃdhammacakkanti ettha cakka-saddo panāyaṃ ‘‘catucakkayāna’’ntiādīsu vāhane vattati. ‘‘Pavattite ca pana bhagavatā dhammacakke’’tiādīsu (mahāva. 17; saṃ. ni. 5.1081) desanāyaṃ. ‘‘Cakkaṃ vattaya sabbapāṇina’’ntiādīsu (jā. 1.7.149) dānamayapuññakiriyāyaṃ. ‘‘Cakkaṃ vatteti ahoratta’’ntiādīsu iriyāpathe. ‘‘Icchāhatassa posassa, cakkaṃ bhamati matthake’’tiādīsu (jā. 1.1.104; 1.5.103) khuracakke ‘‘rājā cakkavattī cakkānubhāvena vattanako’’tiādīsu (itivu. 22; dī. ni. 1.258) ratanacakke. Idha panāyaṃ desanāyaṃ. Tādinā tādiguṇasamannāgatena sakyaputtena gotamasambuddhena pavattitaṃ desitaṃ piṭakattayasaṅkhātaṃ dhammacakkaṃ ahaṃ sammā aviparītena anuvattemi anugantvā vattemi, desemi desanaṃ karomi. Idaṃ anuvattanaṃ desitassa anugantvā pacchā desanaṃ purimabuddhānaṃ katāya ñāṇathomanāya phalanti sambandho.

    ૩૬૫. તતો સપ્પુરિસૂપનિસ્સયયોનિસોમનસિકારાદિપુઞ્ઞફલં દસ્સેન્તો મા મે કદાચિ પાપિચ્છોતિઆદિમાહ. તત્થ પાપિચ્છો લામકાય ઇચ્છાય સમન્નાગતો પાપચારી પુગ્ગલો ચ ઠાનનિસજ્જાદીસુ વત્તપટિવત્તકરણે કુસીતો ચ ઝાનસમાધિમગ્ગભાવનાદીસુ હીનવીરિયો ચ ગન્થધુરવિપસ્સનાધુરવિરહિતત્તા અપ્પસ્સુતો ચ આચરિયુપજ્ઝાયાદીસુ આચારવિરહિતત્તા અનાચારો ચ પુગ્ગલો કદાચિ કાલે કત્થચિ ઠાને મે મયા સહ સમેતો સમાગતો મા અહુ મા ભવતૂતિ સમ્બન્ધો.

    365. Tato sappurisūpanissayayonisomanasikārādipuññaphalaṃ dassento mā me kadāci pāpicchotiādimāha. Tattha pāpiccho lāmakāya icchāya samannāgato pāpacārī puggalo ca ṭhānanisajjādīsu vattapaṭivattakaraṇe kusīto ca jhānasamādhimaggabhāvanādīsu hīnavīriyo ca ganthadhuravipassanādhuravirahitattā appassuto ca ācariyupajjhāyādīsu ācāravirahitattā anācāro ca puggalo kadāci kāle katthaci ṭhāne me mayā saha sameto samāgato mā ahu mā bhavatūti sambandho.

    ૩૬૬. બહુસ્સુતોતિ પરિયત્તિપટિવેધવસેન દુવિધો બહુસ્સુતો ચ પુગ્ગલો. મેધાવીતિ મેધાય પઞ્ઞાય સમન્નાગતો ચ. સીલેસુ સુસમાહિતોતિ ચતુપારિસુદ્ધિસીલમગ્ગસમ્પયુત્તસીલઅટ્ઠઙ્ગુપોસથસીલાદીસુ સુટ્ઠુ આહિતો ઠપિતચિત્તો ચ. ચેતોસમથાનુયુત્તોતિ ચિત્તસ્સ એકીભાવમનુયુત્તો ચ પુગ્ગલો. અપિ મુદ્ધનિ તિટ્ઠતુ એવરૂપો પુગ્ગલો મય્હં મુદ્ધનિ સિરસિ અપિ તિટ્ઠતૂતિ અત્થો.

    366.Bahussutoti pariyattipaṭivedhavasena duvidho bahussuto ca puggalo. Medhāvīti medhāya paññāya samannāgato ca. Sīlesu susamāhitoti catupārisuddhisīlamaggasampayuttasīlaaṭṭhaṅguposathasīlādīsu suṭṭhu āhito ṭhapitacitto ca. Cetosamathānuyuttoti cittassa ekībhāvamanuyutto ca puggalo. Api muddhani tiṭṭhatu evarūpo puggalo mayhaṃ muddhani sirasi api tiṭṭhatūti attho.

    ૩૬૭. અત્તનો લદ્ધફલાનિસંસં વત્વા તત્થઞ્ઞે નિયોજેન્તો તં વો વદામિ ભદ્દન્તેતિઆદિમાહ. તં સુવિઞ્ઞેય્યમેવ.

    367. Attano laddhaphalānisaṃsaṃ vatvā tatthaññe niyojento taṃ vo vadāmi bhaddantetiādimāha. Taṃ suviññeyyameva.

    ૩૬૮-૯. યમહન્તિ યં અસ્સજિત્થેરં અહં પઠમં આદિમ્હિ દિસ્વા સોતાપત્તિમગ્ગપટિલાભેન સક્કાયદિટ્ઠાદીનં કિલેસાનં પહીનત્તા વિમલો મલરહિતો અહું અહોસિ, સો અસ્સજિત્થેરો મે મય્હં આચરિયો લોકુત્તરધમ્મસિક્ખાપકો અહું. અહં તસ્સ સવનાય અનુસાસનેન અજ્જ ધમ્મસેનાપતિ અહું. સબ્બત્થ સબ્બેસુ ગુણેસુ પારમિં પત્તો પરિયોસાનં પત્તો અનાસવો નિક્કિલેસો વિહરામિ.

    368-9.Yamahanti yaṃ assajittheraṃ ahaṃ paṭhamaṃ ādimhi disvā sotāpattimaggapaṭilābhena sakkāyadiṭṭhādīnaṃ kilesānaṃ pahīnattā vimalo malarahito ahuṃ ahosi, so assajitthero me mayhaṃ ācariyo lokuttaradhammasikkhāpako ahuṃ. Ahaṃ tassa savanāya anusāsanena ajja dhammasenāpati ahuṃ. Sabbattha sabbesu guṇesu pāramiṃ patto pariyosānaṃ patto anāsavo nikkileso viharāmi.

    ૩૭૦. અત્તનો આચરિયે સગારવં દસ્સેન્તો યો મે આચરિયોતિઆદિમાહ. યો અસ્સજિ નામ થેરો સત્થુ સાવકો મે મય્હં આચરિયો આસિ અહોસિ, સો થેરો યસ્સં દિસાયં યસ્મિં દિસાભાગે વસતિ, અહં તં દિસાભાગં ઉસ્સીસમ્હિ સીસુપરિભાગે કરોમીતિ સમ્બન્ધો.

    370. Attano ācariye sagāravaṃ dassento yo me ācariyotiādimāha. Yo assaji nāma thero satthu sāvako me mayhaṃ ācariyo āsi ahosi, so thero yassaṃ disāyaṃ yasmiṃ disābhāge vasati, ahaṃ taṃ disābhāgaṃ ussīsamhi sīsuparibhāge karomīti sambandho.

    ૩૭૧. તતો અત્તનો ઠાનન્તરપ્પત્તભાવં દસ્સેન્તો મમ કમ્મન્તિઆદિમાહ. ગોતમો ભગવા સક્યપુઙ્ગવો સક્યકુલકેતુ સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણેન મમ પુબ્બે કતકમ્મં સરિત્વાન ઞત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘમજ્ઝે નિસિન્નો અગ્ગટ્ઠાને અગ્ગસાવકટ્ઠાને મં ઠપેસીતિ સમ્બન્ધો.

    371. Tato attano ṭhānantarappattabhāvaṃ dassento mama kammantiādimāha. Gotamo bhagavā sakyapuṅgavo sakyakulaketu sabbaññutaññāṇena mama pubbe katakammaṃ saritvāna ñatvā bhikkhusaṅghamajjhe nisinno aggaṭṭhāne aggasāvakaṭṭhāne maṃ ṭhapesīti sambandho.

    ૩૭૪. અત્થપટિસમ્ભિદા, ધમ્મપટિસમ્ભિદા, નિરુત્તિપટિસમ્ભિદા, પટિભાનપટિસમ્ભિદાતિ ઇમા ચતસ્સો પટિસમ્ભિદા ચ, તાસં ભેદો પટિસમ્ભિદામગ્ગે (પટિ॰ મ॰ ૧.૭૬; વિભ॰ ૭૧૮) વુત્તોયેવ. ચતુમગ્ગચતુફલવસેન વા રૂપારૂપઝાનવસેન વા અટ્ઠ વિમોક્ખા સંસારવિમુચ્ચનધમ્મા ચ ઇદ્ધિવિધાદયો છ અભિઞ્ઞાયો ચ સચ્છિકતા પચ્ચક્ખં કતા. કતં બુદ્ધસ્સ સાસનન્તિ બુદ્ધસ્સ અનુસિટ્ઠિ ઓવાદસઙ્ખાતં સાસનં કતં અરહત્તમગ્ગઞાણેન નિપ્ફાદિતન્તિ અત્થો.

    374. Atthapaṭisambhidā, dhammapaṭisambhidā, niruttipaṭisambhidā, paṭibhānapaṭisambhidāti imā catasso paṭisambhidā ca, tāsaṃ bhedo paṭisambhidāmagge (paṭi. ma. 1.76; vibha. 718) vuttoyeva. Catumaggacatuphalavasena vā rūpārūpajhānavasena vā aṭṭha vimokkhā saṃsāravimuccanadhammā ca iddhividhādayo cha abhiññāyo ca sacchikatā paccakkhaṃ katā. Kataṃ buddhassa sāsananti buddhassa anusiṭṭhi ovādasaṅkhātaṃ sāsanaṃ kataṃ arahattamaggañāṇena nipphāditanti attho.

    ઇત્થં સુદન્તિ એત્થ ઇત્થન્તિ નિદસ્સનત્થે નિપાતો, ઇમિના પકારેનાતિ અત્થો. તેન સકલસારિપુત્તાપદાનં નિદસ્સેતિ. સુદન્તિ પદપૂરણે નિપાતો. આયસ્માતિ ગરુગારવાધિવચનં. સારિપુત્તોતિ માતુ નામવસેન કતનામધેય્યો થેરો. ઇમા ગાથાયોતિ ઇમા સકલા સારિપુત્તત્થેરાપદાનગાથાયો અભાસિ કથેસિ. ઇતિસદ્દો પરિસમાપનત્થે નિપાતો, સકલં સારિપુત્તાપદાનં નિટ્ઠિતન્તિ અત્થો.

    Itthaṃ sudanti ettha itthanti nidassanatthe nipāto, iminā pakārenāti attho. Tena sakalasāriputtāpadānaṃ nidasseti. Sudanti padapūraṇe nipāto. Āyasmāti garugāravādhivacanaṃ. Sāriputtoti mātu nāmavasena katanāmadheyyo thero. Imā gāthāyoti imā sakalā sāriputtattherāpadānagāthāyo abhāsi kathesi. Itisaddo parisamāpanatthe nipāto, sakalaṃ sāriputtāpadānaṃ niṭṭhitanti attho.

    સારિપુત્તત્થેરઅપદાનવણ્ણના સમત્તા.

    Sāriputtattheraapadānavaṇṇanā samattā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / અપદાનપાળિ • Apadānapāḷi / ૩-૧. સારિપુત્તત્થેરઅપદાનં • 3-1. Sāriputtattheraapadānaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact