Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय १४।२६
Saṁyutta Nikāya 14.26
The Related Suttas Collection 14.26
३। कम्मपथवग्ग
3. Kammapathavagga
3. Ways of Performing Deeds
सत्तकम्मपथसुत्त
Sattakammapathasutta
Seven Ways of Performing Deeds
सावत्थियं विहरति।
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
“धातुसोव, भिक्खवे, सत्ता संसन्दन्ति समेन्ति। पाणातिपातिनो पाणातिपातीहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; अदिन्नादायिनो अदिन्नादायीहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; कामेसुमिच्छाचारिनो कामेसुमिच्छाचारीहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; मुसावादिनो मुसावादीहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; पिसुणवाचा पिसुणवाचेहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; फरुसवाचा फरुसवाचेहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; सम्फप्पलापिनो सम्फप्पलापीहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति।
“Dhātusova, bhikkhave, sattā saṁsandanti samenti. Pāṇātipātino pāṇātipātīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti; adinnādāyino adinnādāyīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti; kāmesumicchācārino kāmesumicchācārīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti; musāvādino musāvādīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti; pisuṇavācā pisuṇavācehi saddhiṁ saṁsandanti samenti; pharusavācā pharusavācehi saddhiṁ saṁsandanti samenti; samphappalāpino samphappalāpīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti.
“Bhikkhus, sentient beings come together and converge because of an element: those who kill living creatures with those who kill living creatures, those who steal … commit sexual misconduct … lie … speak divisively … speak harshly … talk nonsense …
पाणातिपाता पटिविरता …पे… अदिन्नादाना पटिविरता … कामेसुमिच्छाचारा पटिविरता … मुसावादा पटिविरता … पिसुणाय वाचाय पटिविरता पिसुणाय वाचाय पटिविरतेहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; फरुसाय वाचाय पटिविरता फरुसाय वाचाय पटिविरतेहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ति; सम्फप्पलापा पटिविरता सम्फप्पलापा पटिविरतेहि सद्धिं संसन्दन्ति समेन्ती”ति।
Pāṇātipātā paṭiviratā …pe… adinnādānā paṭiviratā … kāmesumicchācārā paṭiviratā … musāvādā paṭiviratā … pisuṇāya vācāya paṭiviratā pisuṇāya vācāya paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samenti; pharusāya vācāya paṭiviratā pharusāya vācāya paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samenti; samphappalāpā paṭiviratā samphappalāpā paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samentī”ti.
Those who refrain from killing living creatures. … who refrain from stealing … who refrain from sexual misconduct … who refrain from lying … who refrain from divisive speech … who refrain from harsh speech … who refrain from talking nonsense with those who refrain from talking nonsense.”
चतुत्थं।
Catutthaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]