Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 22.57

    The Related Suttas Collection 22.57

    6. උපයවග්ග

    6. Involvement

    සත්තට්ඨානසුත්ත

    Seven Cases

    සාවත්ථිනිදානං.

    At Sāvatthī.

    “සත්තට්ඨානකුසලෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු තිවිධූපපරික්ඛී ඉමස්මිං ධම්මවිනයේ කේවලී වුසිතවා උත්තමපුරිසෝති වුච්චති.

    “Bhikkhus, in this teaching and training a bhikkhu who is skilled in seven cases and who examines in three ways is called consummate, accomplished, a supreme person.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛු සත්තට්ඨානකුසලෝ හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු රූපං පජානාති, රූපසමුදයං පජානාති, රූපනිරෝධං පජානාති, රූපනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානාති; රූපස්ස අස්සාදං පජානාති, රූපස්ස ආදීනවං පජානාති, රූපස්ස නිස්සරණං පජානාති; වේදනං පජානාති … සඤ්ඤං … සඞ්ඛාරේ … විඤ්ඤාණං පජානාති, විඤ්ඤාණසමුදයං පජානාති, විඤ්ඤාණනිරෝධං පජානාති, විඤ්ඤාණනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානාති; විඤ්ඤාණස්ස අස්සාදං පජානාති, විඤ්ඤාණස්ස ආදීනවං පජානාති, විඤ්ඤාණස්ස නිස්සරණං පජානාති.

    And how is a bhikkhu skilled in seven cases? It’s when a bhikkhu understands form, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They understand form’s gratification, drawback, and escape. They understand feeling … perception … choices … consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They understand consciousness’s gratification, drawback, and escape.

    කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, රූපං? චත්තාරෝ ච මහාභූතා, චතුන්නඤ්ච මහාභූතානං උපාදාය රූපං. ඉදං වුච්චති, භික්ඛවේ, රූපං. ආහාරසමුදයා රූපසමුදයෝ; ආහාරනිරෝධා රූපනිරෝධෝ. අයමේව අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ රූපනිරෝධගාමිනී පටිපදා, සේය්‍යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි.

    And what is form? The four primary elements, and form derived from the four primary elements. This is called form. Form originates from food. When food ceases, form ceases. The practice that leads to the cessation of form is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.

    යං රූපං පටිච්ච උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං—අයං රූපස්ස අස්සාදෝ. යං රූපං අනිච්චං දුක්ඛං විපරිණාමධම්මං—අයං රූපස්ස ආදීනවෝ. යෝ රූපස්මිං ඡන්දරාගවිනයෝ ඡන්දරාගප්පහානං—ඉදං රූපස්ස නිස්සරණං.

    The pleasure and happiness that arise from form: this is its gratification. That form is impermanent, suffering, and perishable: this is its drawback. Removing and giving up desire and greed for form: this is its escape.

    යේ හි කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ඒවං රූපං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපසමුදයං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපනිරෝධං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපනිරෝධගාමිනිං පටිපදං අභිඤ්ඤාය; ඒවං රූපස්ස අස්සාදං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපස්ස ආදීනවං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපස්ස නිස්සරණං අභිඤ්ඤාය රූපස්ස නිබ්බිදාය විරාගාය නිරෝධාය පටිපන්නා, තේ සුප්පටිපන්නා. යේ සුප්පටිපන්නා, තේ ඉමස්මිං ධම්මවිනයේ ගාධන්ති.

    Those ascetics and brahmins who have directly known form in this way—and its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation; its gratification, drawback, and escape—and are practicing for disillusionment, dispassion, and cessation regarding form: they are practicing well. Those who practice well have a firm footing in this teaching and training.

    යේ ච ඛෝ කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ඒවං රූපං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපසමුදයං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපනිරෝධං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපනිරෝධගාමිනිං පටිපදං අභිඤ්ඤාය; ඒවං රූපස්ස අස්සාදං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපස්ස ආදීනවං අභිඤ්ඤාය, ඒවං රූපස්ස නිස්සරණං අභිඤ්ඤාය රූපස්ස නිබ්බිදා විරාගා නිරෝධා අනුපාදා විමුත්තා, තේ සුවිමුත්තා. යේ සුවිමුත්තා, තේ කේවලිනෝ. යේ කේවලිනෝ වට්ටං තේසං නත්ථි පඤ්ඤාපනාය.

    Those ascetics and brahmins who have directly known form in this way—and its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation; its gratification, drawback, and escape—and due to disillusionment, dispassion, and cessation regarding form, are freed by not grasping: they are well freed. Those who are well freed are consummate ones. For consummate ones, there is no cycle of rebirths to be found.

    කතමා ච, භික්ඛවේ, වේදනා? ඡයිමේ, භික්ඛවේ, වේදනාකායා—චක්ඛුසම්ඵස්සජා වේදනා …පේ… මනෝසම්ඵස්සජා වේදනා. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, වේදනා. ඵස්සසමුදයා වේදනාසමුදයෝ; ඵස්සනිරෝධා වේදනානිරෝධෝ. අයමේව අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ වේදනානිරෝධගාමිනී පටිපදා, සේය්‍යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි.

    And what is feeling? There are these six classes of feeling: feeling born of eye contact … feeling born of mind contact. This is called feeling. Feeling originates from contact. When contact ceases, feeling ceases. The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.

    යං වේදනං පටිච්ච උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං—අයං වේදනාය අස්සාදෝ. යා වේදනා අනිච්චා දුක්ඛා විපරිණාමධම්මා—අයං වේදනාය ආදීනවෝ. යෝ වේදනාය ඡන්දරාගවිනයෝ ඡන්දරාගප්පහානං—ඉදං වේදනාය නිස්සරණං.

    The pleasure and happiness that arise from feeling: this is its gratification. That feeling is impermanent, suffering, and perishable: this is its drawback. Removing and giving up desire and greed for feeling: this is its escape. …

    යේ හි, කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ඒවං වේදනං අභිඤ්ඤාය, ඒවං වේදනාසමුදයං අභිඤ්ඤාය, ඒවං වේදනානිරෝධං අභිඤ්ඤාය, ඒවං වේදනානිරෝධගාමිනිං පටිපදං අභිඤ්ඤාය; ඒවං වේදනාය අස්සාදං අභිඤ්ඤාය, ඒවං වේදනාය ආදීනවං අභිඤ්ඤාය, ඒවං වේදනාය නිස්සරණං අභිඤ්ඤාය වේදනාය නිබ්බිදාය විරාගාය නිරෝධාය පටිපන්නා, තේ සුප්පටිපන්නා. යේ සුප්පටිපන්නා, තේ ඉමස්මිං ධම්මවිනයේ ගාධන්ති.

    යේ ච ඛෝ කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ඒවං වේදනං අභිඤ්ඤාය …පේ… වට්ටං තේසං නත්ථි පඤ්ඤාපනාය.

    කතමා ච, භික්ඛවේ, සඤ්ඤා? ඡයිමේ, භික්ඛවේ, සඤ්ඤාකායා—රූපසඤ්ඤා, සද්දසඤ්ඤා, ගන්ධසඤ්ඤා, රසසඤ්ඤා, ඵෝට්ඨබ්බසඤ්ඤා, ධම්මසඤ්ඤා. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, සඤ්ඤා. ඵස්සසමුදයා සඤ්ඤාසමුදයෝ; ඵස්සනිරෝධා සඤ්ඤානිරෝධෝ. අයමේව අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ සඤ්ඤානිරෝධගාමිනී පටිපදා, සේය්‍යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි …පේ… වට්ටං තේසං නත්ථි පඤ්ඤාපනාය.

    And what is perception? There are these six classes of perception: perceptions of sights, sounds, smells, tastes, touches, and thoughts. This is called perception. Perception originates from contact. When contact ceases, perception ceases. The practice that leads to the cessation of perceptions is simply this noble eightfold path …

    කතමේ ච, භික්ඛවේ, සඞ්ඛාරා? ඡයිමේ, භික්ඛවේ, චේතනාකායා—රූපසඤ්චේතනා …පේ… ධම්මසඤ්චේතනා. ඉමේ වුච්චන්ති, භික්ඛවේ, සඞ්ඛාරා. ඵස්සසමුදයා සඞ්ඛාරසමුදයෝ; ඵස්සනිරෝධා සඞ්ඛාරනිරෝධෝ. අයමේව අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ සඞ්ඛාරනිරෝධගාමිනී පටිපදා, සේය්‍යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි.

    And what are choices? There are these six classes of intention: intention regarding sights … intention regarding thoughts. These are called choices. Choices originate from contact. When contact ceases, choices cease. The practice that leads to the cessation of choices is simply this noble eightfold path …

    යං සඞ්ඛාරේ පටිච්ච උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං—අයං සඞ්ඛාරානං අස්සාදෝ. යේ සඞ්ඛාරා අනිච්චා දුක්ඛා විපරිණාමධම්මා—අයං සඞ්ඛාරානං ආදීනවෝ. යෝ සඞ්ඛාරේසු ඡන්දරාගවිනයෝ ඡන්දරාගප්පහානං—ඉදං සඞ්ඛාරානං නිස්සරණං.

    යේ හි කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ඒවං සඞ්ඛාරේ අභිඤ්ඤාය, ඒවං සඞ්ඛාරසමුදයං අභිඤ්ඤාය, ඒවං සඞ්ඛාරනිරෝධං අභිඤ්ඤාය, ඒවං සඞ්ඛාරනිරෝධගාමිනිං පටිපදං අභිඤ්ඤාය …පේ… සඞ්ඛාරානං නිබ්බිදාය විරාගාය නිරෝධාය පටිපන්නා තේ සුප්පටිපන්නා. යේ සුප්පටිපන්නා, තේ ඉමස්මිං ධම්මවිනයේ ගාධන්ති …පේ… වට්ටං තේසං නත්ථි පඤ්ඤාපනාය.

    කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, විඤ්ඤාණං? ඡයිමේ, භික්ඛවේ, විඤ්ඤාණකායා—චක්ඛුවිඤ්ඤාණං, සෝතවිඤ්ඤාණං, ඝානවිඤ්ඤාණං, ජිව්හාවිඤ්ඤාණං, කායවිඤ්ඤාණං, මනෝවිඤ්ඤාණං. ඉදං වුච්චති, භික්ඛවේ, විඤ්ඤාණං. නාමරූපසමුදයා විඤ්ඤාණසමුදයෝ; නාමරූපනිරෝධා විඤ්ඤාණනිරෝධෝ. අයමේව අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ විඤ්ඤාණනිරෝධගාමිනී පටිපදා, සේය්‍යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි.

    And what is consciousness? There are these six classes of consciousness: eye, ear, nose, tongue, body, and mind consciousness. This is called consciousness. Consciousness originates from name and form. When name and form cease, consciousness ceases. The practice that leads to the cessation of consciousness is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.

    යං විඤ්ඤාණං පටිච්ච උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං—අයං විඤ්ඤාණස්ස අස්සාදෝ. යං විඤ්ඤාණං අනිච්චං දුක්ඛං විපරිණාමධම්මං—අයං විඤ්ඤාණස්ස ආදීනවෝ. යෝ විඤ්ඤාණස්මිං ඡන්දරාගවිනයෝ ඡන්දරාගප්පහානං—ඉදං විඤ්ඤාණස්ස නිස්සරණං.

    The pleasure and happiness that arise from consciousness: this is its gratification. That consciousness is impermanent, suffering, and perishable: this is its drawback. Removing and giving up desire and greed for consciousness: this is its escape.

    යේ හි කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ඒවං විඤ්ඤාණං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණසමුදයං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණනිරෝධං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණනිරෝධගාමිනිං පටිපදං අභිඤ්ඤාය; ඒවං විඤ්ඤාණස්ස අස්සාදං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණස්ස ආදීනවං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණස්ස නිස්සරණං අභිඤ්ඤාය විඤ්ඤාණස්ස නිබ්බිදාය විරාගාය නිරෝධාය පටිපන්නා, තේ සුප්පටිපන්නා. යේ සුප්පටිපන්නා, තේ ඉමස්මිං ධම්මවිනයේ ගාධන්ති.

    Those ascetics and brahmins who have directly known consciousness in this way—and its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation; its gratification, drawback, and escape—and are practicing for disillusionment, dispassion, and cessation regarding consciousness: they are practicing well. Those who practice well have a firm footing in this teaching and training.

    යේ ච ඛෝ කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා ඒවං විඤ්ඤාණං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණසමුදයං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණනිරෝධං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණනිරෝධගාමිනිං පටිපදං අභිඤ්ඤාය; ඒවං විඤ්ඤාණස්ස අස්සාදං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණස්ස ආදීනවං අභිඤ්ඤාය, ඒවං විඤ්ඤාණස්ස නිස්සරණං අභිඤ්ඤාය විඤ්ඤාණස්ස නිබ්බිදා විරාගා නිරෝධා අනුපාදා විමුත්තා, තේ සුවිමුත්තා. යේ සුවිමුත්තා, තේ කේවලිනෝ. යේ කේවලිනෝ වට්ටං තේසං නත්ථි පඤ්ඤාපනාය. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සත්තට්ඨානකුසලෝ හෝති.

    Those ascetics and brahmins who have directly known consciousness in this way—and its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation; its gratification, drawback, and escape—and due to disillusionment, dispassion, and cessation regarding consciousness, are freed by not grasping: they are well freed. Those who are well freed are consummate ones. For consummate ones, there is no cycle of rebirths to be found. That’s how a bhikkhu is skilled in seven cases.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛු තිවිධූපපරික්ඛී හෝති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු ධාතුසෝ උපපරික්ඛති, ආයතනසෝ උපපරික්ඛති, පටිච්චසමුප්පාදසෝ උපපරික්ඛති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු තිවිධූපපරික්ඛී හෝති.

    And how does a bhikkhu examine in three ways? It’s when a bhikkhu examines by way of the elements, sense fields, and dependent origination. That’s how a bhikkhu examines in three ways.

    සත්තට්ඨානකුසලෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු තිවිධූපපරික්ඛී, ඉමස්මිං ධම්මවිනයේ කේවලී වුසිතවා ‘උත්තමපුරිසෝ(අ)ති වුච්චතී”ති.

    In this teaching and training, a bhikkhu who is skilled in seven cases and who examines in three ways is called consummate, accomplished, a supreme person.”

    පඤ්චමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact