Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 5.9

    The Related Suttas Collection 5.9

    1. භික්ඛුනීවග්ග

    1. Nuns

    සේලාසුත්ත

    With Selā

    සාවත්ථිනිදානං.

    At Sāvatthī.

    අථ ඛෝ සේලා භික්ඛුනී පුබ්බණ්හසමයං නිවාසේත්වා …පේ… අඤ්ඤතරස්මිං රුක්ඛමූලේ දිවාවිහාරං නිසීදි.

    Then the nun Selā robed up in the morning … and sat at the root of a tree for the day’s meditation.

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා සේලාය භික්ඛුනියා භයං ඡම්භිතත්තං ලෝමහංසං උප්පාදේතුකාමෝ …පේ… සේලං භික්ඛුනිං ගාථාය අජ්ඣභාසි:

    Then Māra the Wicked, wanting to make the nun Selā feel fear, terror, and goosebumps … addressed her in verse:

    “කේනිදං පකතං බිම්බං, ක්වනු බිම්බස්ස කාරකෝ; ක්වනු බිම්බං සමුප්පන්නං, ක්වනු බිම්බං නිරුජ්ඣතී”ති.

    “Who created this puppet? Where is its maker? Where has the puppet arisen? And where does it cease?”

    අථ ඛෝ සේලාය භික්ඛුනියා ඒතදහෝසි: “කෝ නු ඛ්වායං මනුස්සෝ වා අමනුස්සෝ වා ගාථං භාසතී”ති?

    Then the nun Selā thought, “Who’s speaking this verse, a human or a non-human?”

    අථ ඛෝ සේලාය භික්ඛුනියා ඒතදහෝසි: “මාරෝ ඛෝ අයං පාපිමා මම භයං ඡම්භිතත්තං ලෝමහංසං උප්පාදේතුකාමෝ සමාධිම්හා චාවේතුකාමෝ ගාථං භාසතී”ති.

    Then she thought, “This is Māra the Wicked, wanting to make me feel fear, terror, and goosebumps, wanting to make me fall away from immersion!”

    අථ ඛෝ සේලා භික්ඛුනී “මාරෝ අයං පාපිමා” ඉති විදිත්වා මාරං පාපිමන්තං ගාථාහි පච්චභාසි:

    Then Selā, knowing that this was Māra the Wicked, replied to him in verse:

    “නයිදං අත්තකතං බිම්බං, නයිදං පරකතං අඝං; හේතුං පටිච්ච සම්භූතං, හේතුභඞ්ගා නිරුජ්ඣති.

    “This puppet isn’t self-made, nor is this misery made by another. It comes to be because of a cause, and ceases when the cause breaks up.

    යථා අඤ්ඤතරං බීජං, ඛේත්තේ වුත්තං විරූහති; පථවීරසඤ්චාගම්ම, සිනේහඤ්ච තදූභයං.

    It’s like a seed that’s sown in a field; it grows relying on both the soil’s nutrients as well as moisture.

    ඒවං ඛන්ධා ච ධාතුයෝ, ඡ ච ආයතනා ඉමේ; හේතුං පටිච්ච සම්භූතා, හේතුභඞ්ගා නිරුජ්ඣරේ”ති.

    In the same way the aggregates and elements and these six sense fields come to be because of a cause, and cease when the cause breaks up.”

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා “ජානාති මං සේලා භික්ඛුනී”ති දුක්ඛී දුම්මනෝ තත්ථේවන්තරධායීති.

    Then Māra the Wicked, thinking, “The nun Selā knows me!” miserable and sad, vanished right there.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact