Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરીગાથા-અટ્ઠકથા • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    ૭. સેલાથેરીગાથાવણ્ણના

    7. Selātherīgāthāvaṇṇanā

    નત્થિ નિસ્સરણં લોકેતિઆદિકા સેલાય થેરિયા ગાથા. અયમ્પિ પુરિમબુદ્ધેસુ કતાધિકારા તત્થ તત્થ ભવે વિવટ્ટૂપનિસ્સયં કુસલં ઉપચિનન્તી હંસવતીનગરે કુલગેહે નિબ્બત્તિત્વા વિઞ્ઞુતં પત્તા માતાપિતૂહિ સમાનજાતિકસ્સ કુલપુત્તસ્સ દિન્ના, તેન સદ્ધિં બહૂનિ વસ્સસતાનિ સુખસંવાસં વસિત્વા તસ્મિં કાલઙ્કતે સયમ્પિ અદ્ધગતા વયોઅનુપ્પત્તા સંવેગજાતા કિંકુસલગવેસિની કાલેન કાલં આરામેન આરામં વિહારેન વિહારં અનુવિચરતિ ‘‘સમણબ્રાહ્મણાનં સન્તિકે ધમ્મં સોસ્સામી’’તિ. સા એકદિવસં સત્થુ બોધિરુક્ખં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘યદિ બુદ્ધો ભગવા અસમો અસમસમો અપ્પટિપુગ્ગલો, દસ્સેતુ મે અયં બોધિ પાટિહારિય’’ન્તિ નિસીદિ. તસ્સા તથા ચિત્તુપ્પાદસમનન્તરમેવ બોધિ પજ્જલિ, સબ્બસોવણ્ણમયા સાખા ઉટ્ઠહિંસુ, સબ્બા દિસા વિરોચિંસુ. સા તં પાટિહારિયં દિસ્વા પસન્નમાનસા ગરુચિત્તીકારં ઉપટ્ઠપેત્વા સિરસિ અઞ્જલિં પગ્ગય્હ સત્તરત્તિન્દિવં તત્થેવ નિસીદિ. સત્તમે દિવસે ઉળારં પૂજાસક્કારં અકાસિ. સા તેન પુઞ્ઞકમ્મેન દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તી ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે આળવીરટ્ઠે આળવિકસ્સ રઞ્ઞો ધીતા હુત્વા નિબ્બત્તિ. સેલાતિસ્સા નામં અહોસિ. આળવિકસ્સ પન રઞ્ઞો ધીતાતિ કત્વા આળવિકાતિપિ નં વોહરન્તિ. સા વિઞ્ઞુતં પત્તા સત્થરિ આળવકં દમેત્વા તસ્સ હત્થે પત્તચીવરં દત્વા તેન સદ્ધિં આળવીનગરં ઉપગતે દારિકા હુત્વા રઞ્ઞા સદ્ધિં સત્થુ સન્તિકં ઉપગન્ત્વા ધમ્મં સુત્વા પટિલદ્ધસદ્ધા ઉપાસિકા અહોસિ. સા અપરભાગે સઞ્જાતસંવેગા ભિક્ખુનીસુ પબ્બજિત્વા કતપુબ્બકિચ્ચા વિપસ્સનં પટ્ઠપેત્વા સઙ્ખારે સમ્મસન્તી ઉપનિસ્સયસમ્પન્નત્તા પરિપક્કઞાણા નચિરસ્સેવ અરહત્તં પાપુણિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેરી ૨.૨.૬૧-૮૫) –

    Natthinissaraṇaṃ loketiādikā selāya theriyā gāthā. Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantī haṃsavatīnagare kulagehe nibbattitvā viññutaṃ pattā mātāpitūhi samānajātikassa kulaputtassa dinnā, tena saddhiṃ bahūni vassasatāni sukhasaṃvāsaṃ vasitvā tasmiṃ kālaṅkate sayampi addhagatā vayoanuppattā saṃvegajātā kiṃkusalagavesinī kālena kālaṃ ārāmena ārāmaṃ vihārena vihāraṃ anuvicarati ‘‘samaṇabrāhmaṇānaṃ santike dhammaṃ sossāmī’’ti. Sā ekadivasaṃ satthu bodhirukkhaṃ upasaṅkamitvā ‘‘yadi buddho bhagavā asamo asamasamo appaṭipuggalo, dassetu me ayaṃ bodhi pāṭihāriya’’nti nisīdi. Tassā tathā cittuppādasamanantarameva bodhi pajjali, sabbasovaṇṇamayā sākhā uṭṭhahiṃsu, sabbā disā virociṃsu. Sā taṃ pāṭihāriyaṃ disvā pasannamānasā garucittīkāraṃ upaṭṭhapetvā sirasi añjaliṃ paggayha sattarattindivaṃ tattheva nisīdi. Sattame divase uḷāraṃ pūjāsakkāraṃ akāsi. Sā tena puññakammena devamanussesu saṃsarantī imasmiṃ buddhuppāde āḷavīraṭṭhe āḷavikassa rañño dhītā hutvā nibbatti. Selātissā nāmaṃ ahosi. Āḷavikassa pana rañño dhītāti katvā āḷavikātipi naṃ voharanti. Sā viññutaṃ pattā satthari āḷavakaṃ dametvā tassa hatthe pattacīvaraṃ datvā tena saddhiṃ āḷavīnagaraṃ upagate dārikā hutvā raññā saddhiṃ satthu santikaṃ upagantvā dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddhā upāsikā ahosi. Sā aparabhāge sañjātasaṃvegā bhikkhunīsu pabbajitvā katapubbakiccā vipassanaṃ paṭṭhapetvā saṅkhāre sammasantī upanissayasampannattā paripakkañāṇā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.2.61-85) –

    ‘‘નગરે હંસવતિયા, ચારિકી આસહં તદા;

    ‘‘Nagare haṃsavatiyā, cārikī āsahaṃ tadā;

    આરામેન ચ આરામં, ચરામિ કુસલત્થિકા.

    Ārāmena ca ārāmaṃ, carāmi kusalatthikā.

    ‘‘કાળપક્ખમ્હિ દિવસે, અદ્દસં બોધિમુત્તમં;

    ‘‘Kāḷapakkhamhi divase, addasaṃ bodhimuttamaṃ;

    તત્થ ચિત્તં પસાદેત્વા, બોધિમૂલે નિસીદહં.

    Tattha cittaṃ pasādetvā, bodhimūle nisīdahaṃ.

    ‘‘ગરુચિત્તં ઉપટ્ઠેત્વા, સિરે કત્વાન અઞ્જલિં;

    ‘‘Garucittaṃ upaṭṭhetvā, sire katvāna añjaliṃ;

    સોમનસ્સં પવેદેત્વા, એવં ચિન્તેસિ તાવદે.

    Somanassaṃ pavedetvā, evaṃ cintesi tāvade.

    ‘‘યદિ બુદ્ધો અમિતગુણો, અસમપ્પટિપુગ્ગલો;

    ‘‘Yadi buddho amitaguṇo, asamappaṭipuggalo;

    દસ્સેતુ પાટિહીરં મે, બોધિ ઓભાસતુ અયં.

    Dassetu pāṭihīraṃ me, bodhi obhāsatu ayaṃ.

    ‘‘સહ આવજ્જિતે મય્હં, બોધિ પજ્જલિ તાવદે;

    ‘‘Saha āvajjite mayhaṃ, bodhi pajjali tāvade;

    સબ્બસોણ્ણમયા આસિ, દિસા સબ્બા વિરોચતિ.

    Sabbasoṇṇamayā āsi, disā sabbā virocati.

    ‘‘સત્તરત્તિન્દિવં તત્થ, બોધિમૂલે નિસીદહં;

    ‘‘Sattarattindivaṃ tattha, bodhimūle nisīdahaṃ;

    સત્તમે દિવસે પત્તે, દીપપૂજં અકાસહં.

    Sattame divase patte, dīpapūjaṃ akāsahaṃ.

    ‘‘આસનં પરિવારેત્વા, પઞ્ચદીપાનિ પજ્જલું;

    ‘‘Āsanaṃ parivāretvā, pañcadīpāni pajjaluṃ;

    યાવ ઉદેતિ સૂરિયો, દીપા મે પજ્જલું તદા.

    Yāva udeti sūriyo, dīpā me pajjaluṃ tadā.

    ‘‘તેન કમ્મેન સુકતેન, ચેતનાપણિધીહિ ચ;

    ‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

    જહિત્વા માનુસં દેહં, તાવતિંસમગચ્છહં.

    Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

    ‘‘તત્થ મે સુકતં બ્યમ્હં, પઞ્ચદીપાતિ વુચ્ચતિ;

    ‘‘Tattha me sukataṃ byamhaṃ, pañcadīpāti vuccati;

    સટ્ઠિયોજનમુબ્બેધં, તિંસયોજનવિત્થતં.

    Saṭṭhiyojanamubbedhaṃ, tiṃsayojanavitthataṃ.

    ‘‘અસઙ્ખિયાનિ દીપાનિ, પરિવારે જલિંસુ મે;

    ‘‘Asaṅkhiyāni dīpāni, parivāre jaliṃsu me;

    યાવતા દેવભવનં, દીપાલોકેન જોતતિ.

    Yāvatā devabhavanaṃ, dīpālokena jotati.

    ‘‘પરમ્મુખા નિસીદિત્વા, યદિ ઇચ્છામિ પસ્સિતું;

    ‘‘Parammukhā nisīditvā, yadi icchāmi passituṃ;

    ઉદ્ધં અધો ચ તિરિયં, સબ્બં પસ્સામિ ચક્ખુના.

    Uddhaṃ adho ca tiriyaṃ, sabbaṃ passāmi cakkhunā.

    ‘‘યાવતા અભિકઙ્ખામિ, દટ્ઠું સુગતદુગ્ગતે;

    ‘‘Yāvatā abhikaṅkhāmi, daṭṭhuṃ sugataduggate;

    તત્થ આવરણં નત્થિ, રુક્ખેસુ પબ્બતેસુ વા.

    Tattha āvaraṇaṃ natthi, rukkhesu pabbatesu vā.

    ‘‘અસીતિદેવરાજૂનં, મહેસિત્તમકારયિં;

    ‘‘Asītidevarājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ;

    સતાનં ચક્કવત્તીનં, મહેસિત્તમકારયિં.

    Satānaṃ cakkavattīnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

    ‘‘યં યં યોનુપપજ્જામિ, દેવત્તં અથ માનુસં;

    ‘‘Yaṃ yaṃ yonupapajjāmi, devattaṃ atha mānusaṃ;

    દીપસતસહસ્સાનિ, પરિવારે જલન્તિ મે.

    Dīpasatasahassāni, parivāre jalanti me.

    ‘‘દેવલોકા ચવિત્વાન, ઉપ્પજ્જિં માતુકુચ્છિયં;

    ‘‘Devalokā cavitvāna, uppajjiṃ mātukucchiyaṃ;

    માતુકુચ્છિગતા સન્તી, અક્ખિ મે ન નિમીલતિ.

    Mātukucchigatā santī, akkhi me na nimīlati.

    ‘‘દીપસતસહસ્સાનિ, પુઞ્ઞકમ્મસમઙ્ગિતા;

    ‘‘Dīpasatasahassāni, puññakammasamaṅgitā;

    જલન્તિ સૂતિકાગેહે, પઞ્ચદીપાનિદં ફલં.

    Jalanti sūtikāgehe, pañcadīpānidaṃ phalaṃ.

    ‘‘પચ્છિમે ભવે સમ્પત્તે, માનસં વિનિવત્તયિં;

    ‘‘Pacchime bhave sampatte, mānasaṃ vinivattayiṃ;

    અજરામતં સીતિભાવં, નિબ્બાનં ફસ્સયિં અહં.

    Ajarāmataṃ sītibhāvaṃ, nibbānaṃ phassayiṃ ahaṃ.

    ‘‘જાતિયા સત્તવસ્સાહં, અરહત્તમપાપુણિં;

    ‘‘Jātiyā sattavassāhaṃ, arahattamapāpuṇiṃ;

    ઉપસમ્પાદયી બુદ્ધો, ગુણમઞ્ઞાય ગોતમો.

    Upasampādayī buddho, guṇamaññāya gotamo.

    ‘‘મણ્ડપે રુક્ખમૂલે વા, સુઞ્ઞાગારે વસન્તિયા;

    ‘‘Maṇḍape rukkhamūle vā, suññāgāre vasantiyā;

    તદા પજ્જલતે દીપં, પઞ્ચદીપાનિદં ફલં.

    Tadā pajjalate dīpaṃ, pañcadīpānidaṃ phalaṃ.

    ‘‘દિબ્બચક્ખુવિસુદ્ધં મે, સમાધિકુસલા અહં;

    ‘‘Dibbacakkhuvisuddhaṃ me, samādhikusalā ahaṃ;

    અભિઞ્ઞાપારમિપ્પત્તા, પઞ્ચદીપાનિદં ફલં.

    Abhiññāpāramippattā, pañcadīpānidaṃ phalaṃ.

    ‘‘સબ્બવોસિતવોસાના, કતકિચ્ચા અનાસવા;

    ‘‘Sabbavositavosānā, katakiccā anāsavā;

    પઞ્ચદીપા મહાવીર, પાદે વન્દામિ ચક્ખુમ.

    Pañcadīpā mahāvīra, pāde vandāmi cakkhuma.

    ‘‘સતસહસ્સિતો કપ્પે, યં દીપમદદિં તદા;

    ‘‘Satasahassito kappe, yaṃ dīpamadadiṃ tadā;

    દુગ્ગતિં નાભિજાનામિ, પઞ્ચદીપાનિદં ફલં.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, pañcadīpānidaṃ phalaṃ.

    ‘‘કિલેસા ઝાપિતા મય્હં…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    અરહત્તં પન પત્વા થેરી સાવત્થિયં વિહરન્તી એકદિવસં પચ્છાભત્તં સાવત્થિતો નિક્ખમિત્વા દિવાવિહારત્થાય અન્ધવનં પવિસિત્વા અઞ્ઞતરસ્મિં રુક્ખમૂલે નિસીદિ. અથ નં મારો વિવેકતો વિચ્છેદેતુકામો અઞ્ઞાતકરૂપેન ઉપગન્ત્વા –

    Arahattaṃ pana patvā therī sāvatthiyaṃ viharantī ekadivasaṃ pacchābhattaṃ sāvatthito nikkhamitvā divāvihāratthāya andhavanaṃ pavisitvā aññatarasmiṃ rukkhamūle nisīdi. Atha naṃ māro vivekato vicchedetukāmo aññātakarūpena upagantvā –

    ૫૭.

    57.

    ‘‘નત્થિ નિસ્સરણં લોકે, કિં વિવેકેન કાહસિ;

    ‘‘Natthi nissaraṇaṃ loke, kiṃ vivekena kāhasi;

    ભુઞ્જાહિ કામરતિયો, માહુ પચ્છાનુતાપિની’’તિ. – ગાથમાહ;

    Bhuñjāhi kāmaratiyo, māhu pacchānutāpinī’’ti. – gāthamāha;

    તસ્સત્થો – ઇમસ્મિં લોકે સબ્બસમયેસુપિ ઉપપરિક્ખીયમાનેસુ નિસ્સરણં નિબ્બાનં નામ નત્થિ તેસં તેસં સમણબ્રાહ્મણાનં છન્દસો પટિઞ્ઞાયમાનં વોહારમત્તમેવેતં, તસ્મા કિં વિવેકેન કાહસિ એવરૂપે સમ્પન્નપઠમવયે ઠિતા ઇમિના કાયવિવેકેન કિં કરિસ્સસિ? અથ ખો ભુઞ્જાહિ કામરતિયો વત્થુકામકિલેસકામસન્નિસ્સિતા ખિડ્ડારતિયો પચ્ચનુભોહિ. કસ્મા? માહુ પચ્છાનુતાપિની ‘‘યદત્થં બ્રહ્મચરિયં ચરામિ, તદેવ નિબ્બાનં નત્થિ, તેનેવેતં નાધિગતં, કામભોગા ચ પરિહીના, અનત્થો વત મય્હ’’ન્તિ પચ્છા વિપ્પટિસારિની મા અહોસીતિ અધિપ્પાયો.

    Tassattho – imasmiṃ loke sabbasamayesupi upaparikkhīyamānesu nissaraṇaṃ nibbānaṃ nāma natthi tesaṃ tesaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ chandaso paṭiññāyamānaṃ vohāramattamevetaṃ, tasmā kiṃ vivekena kāhasi evarūpe sampannapaṭhamavaye ṭhitā iminā kāyavivekena kiṃ karissasi? Atha kho bhuñjāhi kāmaratiyo vatthukāmakilesakāmasannissitā khiḍḍāratiyo paccanubhohi. Kasmā? Māhu pacchānutāpinī ‘‘yadatthaṃ brahmacariyaṃ carāmi, tadeva nibbānaṃ natthi, tenevetaṃ nādhigataṃ, kāmabhogā ca parihīnā, anattho vata mayha’’nti pacchā vippaṭisārinī mā ahosīti adhippāyo.

    તં સુત્વા થેરી ‘‘બાલો વતાયં મારો, યો મમ પચ્ચક્ખભૂતં નિબ્બાનં પટિક્ખિપતિ. કામેસુ ચ મં પવારેતિ, મમ ખીણાસવભાવં ન જાનાતિ. હન્દ નં તં જાનાપેત્વા તજ્જેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા –

    Taṃ sutvā therī ‘‘bālo vatāyaṃ māro, yo mama paccakkhabhūtaṃ nibbānaṃ paṭikkhipati. Kāmesu ca maṃ pavāreti, mama khīṇāsavabhāvaṃ na jānāti. Handa naṃ taṃ jānāpetvā tajjessāmī’’ti cintetvā –

    ૫૮.

    58.

    ‘‘સત્તિસૂલૂપમા કામા, ખન્ધાસં અધિકુટ્ટના;

    ‘‘Sattisūlūpamā kāmā, khandhāsaṃ adhikuṭṭanā;

    યં ત્વં કામરતિં બ્રૂસિ, અરતી દાનિ સા મમ.

    Yaṃ tvaṃ kāmaratiṃ brūsi, aratī dāni sā mama.

    ૫૯.

    59.

    ‘‘સબ્બત્થ વિહતા નન્દી, તમોક્ખન્ધો પદાલિતો;

    ‘‘Sabbattha vihatā nandī, tamokkhandho padālito;

    એવં જાનાહિ પાપિમ, નિહતો ત્વમસિ અન્તકા’’તિ. – ઇમં ગાથાદ્વયમાહ;

    Evaṃ jānāhi pāpima, nihato tvamasi antakā’’ti. – imaṃ gāthādvayamāha;

    તત્થ સત્તિસૂલૂપમા કામાતિ કામા નામ યેન અધિટ્ઠિતા, તસ્સ સત્તસ્સ વિનિવિજ્ઝનતો નિસિતસત્તિ વિય સૂલં વિય ચ દટ્ઠબ્બા. ખન્ધાતિ ઉપાદાનક્ખન્ધા. આસન્તિ તેસં. અધિકુટ્ટનાતિ છિન્દનાધિટ્ઠાના, અચ્ચાદાનટ્ઠાનન્તિ અત્થો. યતો ખન્ધે અચ્ચાદાય સત્તા કામેહિ છેજ્જભેજ્જં પાપુણન્તિ. યં ત્વં કામરતિં બ્રૂસિ, અરતિ દાનિ સા મમાતિ, પાપિમ, ત્વં યં કામરતિં રમિતબ્બં સેવિતબ્બં કત્વા વદસિ, સા દાનિ મમ નિરતિજાતિકત્તા મીળ્હસદિસા, ન તાય મમ કોચિ અત્થો અત્થીતિ.

    Tattha sattisūlūpamā kāmāti kāmā nāma yena adhiṭṭhitā, tassa sattassa vinivijjhanato nisitasatti viya sūlaṃ viya ca daṭṭhabbā. Khandhāti upādānakkhandhā. Āsanti tesaṃ. Adhikuṭṭanāti chindanādhiṭṭhānā, accādānaṭṭhānanti attho. Yato khandhe accādāya sattā kāmehi chejjabhejjaṃ pāpuṇanti. Yaṃ tvaṃ kāmaratiṃ brūsi, arati dāni sā mamāti, pāpima, tvaṃ yaṃ kāmaratiṃ ramitabbaṃ sevitabbaṃ katvā vadasi, sā dāni mama niratijātikattā mīḷhasadisā, na tāya mama koci attho atthīti.

    તત્થ કારણમાહ ‘‘સબ્બત્થ વિહતા નન્દી’’તિઆદિના. તત્થ એવં જાનાહીતિ ‘‘સબ્બસો પહીનતણ્હાવિજ્જા’’તિ મં જાનાહિ, તતો એવ બલવિધમનવિસયાતિક્કમનેહિ અન્તક લામકાચાર, માર, ત્વં મયા નિહતો બાધિતો અસિ, ન પનાહં તયા બાધિતબ્બાતિ અત્થો.

    Tattha kāraṇamāha ‘‘sabbattha vihatā nandī’’tiādinā. Tattha evaṃ jānāhīti ‘‘sabbaso pahīnataṇhāvijjā’’ti maṃ jānāhi, tato eva balavidhamanavisayātikkamanehi antaka lāmakācāra, māra, tvaṃ mayā nihato bādhito asi, na panāhaṃ tayā bādhitabbāti attho.

    એવં થેરિયા મારો સન્તજ્જિતો તત્થેવન્તરધાયિ. થેરીપિ ફલસમાપત્તિસુખેન અન્ધવને દિવસભાગં વીતિનામેત્વા સાયન્હે વસનટ્ઠાનમેવ ગતા.

    Evaṃ theriyā māro santajjito tatthevantaradhāyi. Therīpi phalasamāpattisukhena andhavane divasabhāgaṃ vītināmetvā sāyanhe vasanaṭṭhānameva gatā.

    સેલાથેરીગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Selātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરીગાથાપાળિ • Therīgāthāpāḷi / ૭. સેલાથેરીગાથા • 7. Selātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact