Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરગાથા-અટ્ઠકથા • Theragāthā-aṭṭhakathā |
૬. સેલત્થેરગાથાવણ્ણના
6. Selattheragāthāvaṇṇanā
પરિપુણ્ણકાયોતિઆદિકા આયસ્મતો સેલત્થેરસ્સ ગાથા. કા ઉપ્પત્તિ? અયં કિર પદુમુત્તરભગવતો કાલે કુલગેહે નિબ્બત્તિત્વા વિઞ્ઞુતં પત્તો ગણપામોક્ખો હુત્વા તીણિ પુરિસસતાનિ સમાદપેત્વા તેહિ સદ્ધિં સત્થુ ગન્ધકુટિં કારેત્વા કતપરિયોસિતાય ગન્ધકુટિયા સભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ ભગવતો મહાદાનં પવત્તેત્વા સત્થારં ભિક્ખૂ ચ તિચીવરેન અચ્છાદેસિ. સો તેન પુઞ્ઞકમ્મેન એકં બુદ્ધન્તરં દેવલોકે એવ વસિત્વા તતો ચુતો દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તો ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે અઙ્ગુત્તરાપેસુ આપણે નામ બ્રાહ્મણગામે બ્રાહ્મણકુલે નિબ્બત્તિત્વા સેલોતિ લદ્ધનામો અહોસિ. સો વયપ્પત્તો તીસુ વેદેસુ, બ્રાહ્મણસિપ્પેસુ ચ નિપ્ફત્તિં ગન્ત્વા તીણિ માણવકસતાનિ મન્તે વાચેન્તો આપણે પટિવસતિ. તેન ચ સમયેન સત્થા સાવત્થિતો નિક્ખમિત્વા અડ્ઢતેળસહિ ભિક્ખુસતેહિ સદ્ધિં અઙ્ગુત્તરાપેસુ ચારિકં ચરન્તો સેલસ્સ, અન્તેવાસિકાનઞ્ચ ઞાણપરિપાકં દિસ્વા અઞ્ઞતરસ્મિં વનસણ્ડે વિહરતિ. અથ કેણિયો નામ જટિલો સત્થુ આગમનં સુત્વા તત્થ ગન્ત્વા સદ્ધિં ભિક્ખુસઙ્ઘેન સત્થારં સ્વાતનાય નિમન્તેત્વા સકે અસ્સમે પહૂતં ખાદનીયં ભોજનીયં પટિયાદેતિ. તસ્મિઞ્ચ સમયે સેલો બ્રાહ્મણો સદ્ધિં તીહિ માણવકસતેહિ જઙ્ઘાવિહારં અનુવિચરન્તો કેણિયસ્સ અસ્સમં પવિસિત્વા જટિલે કટ્ઠફાલનુદ્ધનસમ્પાદનાદિના દાનૂપકરણં સજ્જેન્તે દિસ્વા, ‘‘કિં નુ ખો તે, કેણિય, મહાયઞ્ઞો પચ્ચુપટ્ઠિતો’’તિઆદિં પુચ્છિત્વા તેન ‘‘બુદ્ધો ભગવા મયા સ્વાતનાય નિમન્તિતો’’તિ વુત્તે ‘‘બુદ્ધો’’તિ વચનં સુત્વાવ હટ્ઠો ઉદગ્ગો પીતિસોમનસ્સજાતો તાવદેવ માણવકેહિ સદ્ધિં સત્થારં ઉપસઙ્કમિત્વા કતપટિસન્થારો એકમન્તં નિસિન્નો ભગવતો કાયે બાત્તિંસમહાપુરિસલક્ખણાનિ દિસ્વા ‘‘ઇમેહિ લક્ખણેહિ સમન્નાગતો રાજા વા હોતિ ચક્કવત્તી, બુદ્ધો વા લોકે વિવટ્ટચ્છદો, અયં પન પબ્બજિતો, નો ચ ખો નં જાનામિ ‘બુદ્ધો વા, નો વા’, સુતં ખો પન મેતં બ્રાહ્મણાનં વુદ્ધાનં મહલ્લકાનં આચરિયપાચરિયાનં ભાસમાનાનં ‘યે તે ભવન્તિ અરહન્તો સમ્માસમ્બુદ્ધા , તે સકે વણ્ણે ભઞ્ઞમાને અત્તાનં પાતુકરોન્તી’તિ અસમ્માસમ્બુદ્ધો હિ સમ્મુખે ઠત્વા બુદ્ધગુણેહિ અભિત્થવીયમાનો સારજ્જતિ મઙ્કુભાવં આપજ્જતિ અવેસારજ્જપ્પત્તતાય અનનુયોગક્ખમત્તા, યંનૂનાહં સમણં ગોતમં સમ્મુખા સારુપ્પાહિ ગાથાહિ અભિત્થવેય્ય’’ન્તિ એવં પન ચિન્તેત્વા –
Paripuṇṇakāyotiādikā āyasmato selattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayaṃ kira padumuttarabhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto gaṇapāmokkho hutvā tīṇi purisasatāni samādapetvā tehi saddhiṃ satthu gandhakuṭiṃ kāretvā katapariyositāya gandhakuṭiyā sabhikkhusaṅghassa bhagavato mahādānaṃ pavattetvā satthāraṃ bhikkhū ca ticīvarena acchādesi. So tena puññakammena ekaṃ buddhantaraṃ devaloke eva vasitvā tato cuto devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde aṅguttarāpesu āpaṇe nāma brāhmaṇagāme brāhmaṇakule nibbattitvā seloti laddhanāmo ahosi. So vayappatto tīsu vedesu, brāhmaṇasippesu ca nipphattiṃ gantvā tīṇi māṇavakasatāni mante vācento āpaṇe paṭivasati. Tena ca samayena satthā sāvatthito nikkhamitvā aḍḍhateḷasahi bhikkhusatehi saddhiṃ aṅguttarāpesu cārikaṃ caranto selassa, antevāsikānañca ñāṇaparipākaṃ disvā aññatarasmiṃ vanasaṇḍe viharati. Atha keṇiyo nāma jaṭilo satthu āgamanaṃ sutvā tattha gantvā saddhiṃ bhikkhusaṅghena satthāraṃ svātanāya nimantetvā sake assame pahūtaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyādeti. Tasmiñca samaye selo brāhmaṇo saddhiṃ tīhi māṇavakasatehi jaṅghāvihāraṃ anuvicaranto keṇiyassa assamaṃ pavisitvā jaṭile kaṭṭhaphālanuddhanasampādanādinā dānūpakaraṇaṃ sajjente disvā, ‘‘kiṃ nu kho te, keṇiya, mahāyañño paccupaṭṭhito’’tiādiṃ pucchitvā tena ‘‘buddho bhagavā mayā svātanāya nimantito’’ti vutte ‘‘buddho’’ti vacanaṃ sutvāva haṭṭho udaggo pītisomanassajāto tāvadeva māṇavakehi saddhiṃ satthāraṃ upasaṅkamitvā katapaṭisanthāro ekamantaṃ nisinno bhagavato kāye bāttiṃsamahāpurisalakkhaṇāni disvā ‘‘imehi lakkhaṇehi samannāgato rājā vā hoti cakkavattī, buddho vā loke vivaṭṭacchado, ayaṃ pana pabbajito, no ca kho naṃ jānāmi ‘buddho vā, no vā’, sutaṃ kho pana metaṃ brāhmaṇānaṃ vuddhānaṃ mahallakānaṃ ācariyapācariyānaṃ bhāsamānānaṃ ‘ye te bhavanti arahanto sammāsambuddhā , te sake vaṇṇe bhaññamāne attānaṃ pātukarontī’ti asammāsambuddho hi sammukhe ṭhatvā buddhaguṇehi abhitthavīyamāno sārajjati maṅkubhāvaṃ āpajjati avesārajjappattatāya ananuyogakkhamattā, yaṃnūnāhaṃ samaṇaṃ gotamaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthaveyya’’nti evaṃ pana cintetvā –
૮૧૮.
818.
‘‘પરિપુણ્ણકાયો સુરુચિ, સુજાતો ચારુદસ્સનો;
‘‘Paripuṇṇakāyo suruci, sujāto cārudassano;
સુવણ્ણવણ્ણોસિ ભગવા, સુસુક્કદાઠોસિ વીરિયવા.
Suvaṇṇavaṇṇosi bhagavā, susukkadāṭhosi vīriyavā.
૮૧૯.
819.
‘‘નરસ્સ હિ સુજાતસ્સ, યે ભવન્તિ વિયઞ્જના;
‘‘Narassa hi sujātassa, ye bhavanti viyañjanā;
સબ્બે તે તવ કાયસ્મિં, મહાપુરિસલક્ખણા.
Sabbe te tava kāyasmiṃ, mahāpurisalakkhaṇā.
૮૨૦.
820.
‘‘પસન્નનેત્તો સુમુખો, બ્રહા ઉજુ પતાપવા;
‘‘Pasannanetto sumukho, brahā uju patāpavā;
મજ્ઝે સમણસઙ્ઘસ્સ, આદિચ્ચોવ વિરોચસિ.
Majjhe samaṇasaṅghassa, ādiccova virocasi.
૮૨૧.
821.
‘‘કલ્યાણદસ્સનો ભિક્ખુ, કઞ્ચનસન્નિભત્તચો;
‘‘Kalyāṇadassano bhikkhu, kañcanasannibhattaco;
કિં તે સમણભાવેન, એવં ઉત્તમવણ્ણિનો.
Kiṃ te samaṇabhāvena, evaṃ uttamavaṇṇino.
૮૨૨.
822.
‘‘રાજા અરહસિ ભવિતું, ચક્કવત્તી રથેસભો;
‘‘Rājā arahasi bhavituṃ, cakkavattī rathesabho;
ચાતુરન્તો વિજિતાવી, જમ્બુસણ્ડસ્સ ઇસ્સરો.
Cāturanto vijitāvī, jambusaṇḍassa issaro.
૮૨૩.
823.
‘‘ખત્તિયા ભોગી રાજાનો, અનુયન્તા ભવન્તિ તે;
‘‘Khattiyā bhogī rājāno, anuyantā bhavanti te;
રાજાભિરાજા મનુજિન્દો, રજ્જં કારેહિ ગોતમા’’તિ. –
Rājābhirājā manujindo, rajjaṃ kārehi gotamā’’ti. –
છહિ ગાથાહિ ભગવન્તં અભિત્થવિ.
Chahi gāthāhi bhagavantaṃ abhitthavi.
તત્થ પરિપુણ્ણકાયોતિ અભિબ્યત્તરૂપાનં દ્વત્તિંસાય મહાપુરિસલક્ખણાનં પરિપુણ્ણતાય અહીનઙ્ગપચ્ચઙ્ગતાય ચ પરિપુણ્ણસરીરો. સુરુચીતિ સુન્દરસરીરપ્પભો. સુજાતોતિ આરોહપરિણાહસમ્પત્તિયા, સણ્ઠાનસમ્પત્તિયા ચ સુનિબ્બત્તો. ચારુદસ્સનોતિ સુચિરમ્પિ પસ્સન્તાનં અતિત્તિજનકં અપ્પટિક્કૂલં રમણીયં ચારુ એવ દસ્સનં અસ્સાતિ ચારુદસ્સનો. કેચિ પનાહુ ‘‘ચારુદસ્સનોતિ સુન્દરનેત્તો’’તિ. સુવણ્ણવણ્ણોતિ સુવણ્ણસદિસવણ્ણો. અસીતિ ભવસિ, ઇદં પદં ‘‘પરિપુણ્ણકાયો અસી’’તિઆદિના સબ્બપદેહિ યોજેતબ્બં. સુસુક્કદાઠોતિ સુટ્ઠુ સુક્કદાઠો. ભગવતો હિ દાઠાહિ ચન્દકિરણા વિય ધવલરસ્મિયો નિચ્છરન્તિ. વીરિયવાતિ વીરિયપારમીપારિપૂરિયા ચતુરઙ્ગસમન્નાગતવીરિયાધિટ્ઠાનતો ચતુબ્બિધસ્સ સમ્મપ્પધાનસ્સ સમ્પત્તિયા ચ અતિસયયુત્તો.
Tattha paripuṇṇakāyoti abhibyattarūpānaṃ dvattiṃsāya mahāpurisalakkhaṇānaṃ paripuṇṇatāya ahīnaṅgapaccaṅgatāya ca paripuṇṇasarīro. Surucīti sundarasarīrappabho. Sujātoti ārohapariṇāhasampattiyā, saṇṭhānasampattiyā ca sunibbatto. Cārudassanoti sucirampi passantānaṃ atittijanakaṃ appaṭikkūlaṃ ramaṇīyaṃ cāru eva dassanaṃ assāti cārudassano. Keci panāhu ‘‘cārudassanoti sundaranetto’’ti. Suvaṇṇavaṇṇoti suvaṇṇasadisavaṇṇo. Asīti bhavasi, idaṃ padaṃ ‘‘paripuṇṇakāyo asī’’tiādinā sabbapadehi yojetabbaṃ. Susukkadāṭhoti suṭṭhu sukkadāṭho. Bhagavato hi dāṭhāhi candakiraṇā viya dhavalarasmiyo niccharanti. Vīriyavāti vīriyapāramīpāripūriyā caturaṅgasamannāgatavīriyādhiṭṭhānato catubbidhassa sammappadhānassa sampattiyā ca atisayayutto.
નરસ્સ હિ સુજાતસ્સાતિ સમતિંસાય પારમીનં, અરિયસ્સ વા ચક્કવત્તીવત્તસ્સ પરિપૂરિતત્તા સુટ્ઠુ સમ્મદેવ જાતસ્સ નરસ્સ, મહાપુરિસસ્સાતિ અત્થો. સબ્બે તેતિ યે મહાપુરિસભાવં લોકે અગ્ગપુગ્ગલભાવં બ્યઞ્જયન્તીતિ બ્યઞ્જનાતિ લદ્ધવોહારસુપ્પતિટ્ઠિતપાદતાદિબાત્તિંસમહાપુરિસલક્ખણસઙ્ખાતા તમ્બનખતુઙ્ગનખતાદિઅસીતિઅનુબ્યઞ્જનસઙ્ખાતા ચ રૂપગુણા, તે અનવસેસા, તવ કાયસ્મિં સન્તીતિ વચનસેસો.
Narassa hi sujātassāti samatiṃsāya pāramīnaṃ, ariyassa vā cakkavattīvattassa paripūritattā suṭṭhu sammadeva jātassa narassa, mahāpurisassāti attho. Sabbe teti ye mahāpurisabhāvaṃ loke aggapuggalabhāvaṃ byañjayantīti byañjanāti laddhavohārasuppatiṭṭhitapādatādibāttiṃsamahāpurisalakkhaṇasaṅkhātā tambanakhatuṅganakhatādiasītianubyañjanasaṅkhātā ca rūpaguṇā, te anavasesā, tava kāyasmiṃ santīti vacanaseso.
મહાપુરિસલક્ખણાતિ પુબ્બે વુત્તબ્યઞ્જનાનેવ વચનન્તરેન નિગમેન્તો આહ.
Mahāpurisalakkhaṇāti pubbe vuttabyañjanāneva vacanantarena nigamento āha.
ઇદાનિ તેસુ લક્ખણેસુ અત્તના અભિરુચિતેહિ લક્ખણેહિ ભગવન્તં થોમેન્તો ‘‘પસન્નનેત્તો’’તિઆદિમાહ. ભગવા હિ પઞ્ચ વણ્ણપસાદસમ્પત્તિયા પસન્નનેત્તો. પરિપુણ્ણચન્દમણ્ડલસદિસમુખતાય સુમુખો. આરોહપરિણાહસમ્પત્તિયા બ્રહા. બ્રહ્મુજુગત્તતાય ઉજુ. જુતિમન્તતાય પતાપવા.
Idāni tesu lakkhaṇesu attanā abhirucitehi lakkhaṇehi bhagavantaṃ thomento ‘‘pasannanetto’’tiādimāha. Bhagavā hi pañca vaṇṇapasādasampattiyā pasannanetto. Paripuṇṇacandamaṇḍalasadisamukhatāya sumukho. Ārohapariṇāhasampattiyā brahā. Brahmujugattatāya uju. Jutimantatāya patāpavā.
ઇદાનિ તમેવ પતાપવન્તતં આદિચ્ચૂપમાય વિભાવેન્તો ‘‘મજ્ઝે સમણસઙ્ઘસ્સા’’તિઆદિમાહ. તત્થ આદિચ્ચોવ વિરોચસીતિ યથા આદિચ્ચો ઉગ્ગચ્છન્તો સબ્બં તમગતં વિધમેત્વા આલોકં કરોન્તો વિરોચતિ, એવં ત્વમ્પિ અન્તો ચેવ બહિ ચ સબ્બં અવિજ્જાતમં વિદ્ધંસેત્વા ઞાણાલોકં કરોન્તો વિરોચસિ.
Idāni tameva patāpavantataṃ ādiccūpamāya vibhāvento ‘‘majjhe samaṇasaṅghassā’’tiādimāha. Tattha ādiccova virocasīti yathā ādicco uggacchanto sabbaṃ tamagataṃ vidhametvā ālokaṃ karonto virocati, evaṃ tvampi anto ceva bahi ca sabbaṃ avijjātamaṃ viddhaṃsetvā ñāṇālokaṃ karonto virocasi.
દસ્સનીયરૂપતાય અઙ્ગીગતાનં દસ્સનસમ્પત્તીનં આવહનતો, કલ્યાણેહિ પઞ્ચહિ દસ્સનેહિ સમન્નાગતત્તા ચ કલ્યાણદસ્સનો. ઉત્તમવણ્ણિનોતિ ઉત્તમવણ્ણસમ્પન્નસ્સ.
Dassanīyarūpatāya aṅgīgatānaṃ dassanasampattīnaṃ āvahanato, kalyāṇehi pañcahi dassanehi samannāgatattā ca kalyāṇadassano. Uttamavaṇṇinoti uttamavaṇṇasampannassa.
ચક્કવત્તીતિ ચક્કરતનં વત્તેતિ, ચતૂહિ સમ્પત્તિચક્કેહિ વત્તેતિ, તેહિ ચ પરે વત્તેતિ. પરહિતાય ઇરિયાપથચક્કાનં વત્તો એતસ્મિં અત્થીતિ ચક્કવત્તી. અથ વા ચતૂહિ અચ્છરિયધમ્મેહિ ચ સઙ્ગહવત્થૂહિ ચ સમન્નાગમેન પરેહિ અનભિભવનીયસ્સ આણાચક્કસ્સ વત્તો એતસ્મિં અત્થીતિપિ ચક્કવત્તી. રથેસભોતિ રથિકેસુ આજાનીયઉસભપુરિસો, મહારથિકોતિ અત્થો. ચાતુરન્તોતિ ચતુસમુદ્દન્તાય પથવિયા ઇસ્સરો. વિજિતાવીતિ વિજિતવિજયો. જમ્બુસણ્ડસ્સાતિ જમ્બુદીપસ્સ, પાકટેન હિ ઇસ્સરિયાનિ દસ્સેન્તો એવમાહ. ચક્કવત્તી પન સપરિત્તદીપાનં ચતુન્નમ્પિ મહાદીપાનં ઇસ્સરોવ.
Cakkavattīti cakkaratanaṃ vatteti, catūhi sampatticakkehi vatteti, tehi ca pare vatteti. Parahitāya iriyāpathacakkānaṃ vatto etasmiṃ atthīti cakkavattī. Atha vā catūhi acchariyadhammehi ca saṅgahavatthūhi ca samannāgamena parehi anabhibhavanīyassa āṇācakkassa vatto etasmiṃ atthītipi cakkavattī. Rathesabhoti rathikesu ājānīyausabhapuriso, mahārathikoti attho. Cāturantoti catusamuddantāya pathaviyā issaro. Vijitāvīti vijitavijayo. Jambusaṇḍassāti jambudīpassa, pākaṭena hi issariyāni dassento evamāha. Cakkavattī pana saparittadīpānaṃ catunnampi mahādīpānaṃ issarova.
ખત્તિયાતિ જાતિખત્તિયા. ભોગીતિ ભોગિયા. રાજાનોતિ યે કેચિ રજ્જં કારેન્તા. અનુયન્તાતિ અનુગામિનો સેવકા. રાજાભિરાજાતિ રાજૂનં પૂજનીયો રાજા હુત્વા, ચક્કવત્તીતિ અધિપ્પાયો. મનુજિન્દોતિ મનુસ્સાધિપતિ, મનુસ્સાનં પરમિસ્સરોતિ અત્થો.
Khattiyāti jātikhattiyā. Bhogīti bhogiyā. Rājānoti ye keci rajjaṃ kārentā. Anuyantāti anugāmino sevakā. Rājābhirājāti rājūnaṃ pūjanīyo rājā hutvā, cakkavattīti adhippāyo. Manujindoti manussādhipati, manussānaṃ paramissaroti attho.
એવં સેલેન વુત્તે ભગવા ‘‘યે તે ભવન્તિ અરહન્તો સમ્માસમ્બુદ્ધા, તે સકે વણ્ણે ભઞ્ઞમાને અત્તાનં પાતુકરોન્તી’’તિ ઇમં સેલસ્સ મનોરથં પૂરેન્તો –
Evaṃ selena vutte bhagavā ‘‘ye te bhavanti arahanto sammāsambuddhā, te sake vaṇṇe bhaññamāne attānaṃ pātukarontī’’ti imaṃ selassa manorathaṃ pūrento –
૮૨૪.
824.
‘‘રાજાહમસ્મિ સેલ, (સેલાતિ ભગવા) ધમ્મરાજા અનુત્તરો;
‘‘Rājāhamasmi sela, (selāti bhagavā) dhammarājā anuttaro;
ધમ્મેન ચક્કં વત્તેમિ, ચક્કં અપ્પટિવત્તિય’’ન્તિ. – ઇમં ગાથમાહ;
Dhammena cakkaṃ vattemi, cakkaṃ appaṭivattiya’’nti. – imaṃ gāthamāha;
તત્રાયં અધિપ્પાયો – યં મં ત્વં, સેલ, યાચસિ, ‘‘રાજા અરહસિ ભવિતું ચક્કવત્તી’’તિ, એત્થ અપ્પોસ્સુક્કો હોહિ, રાજાહમસ્મિ, સતિ ચ રાજત્તે યથા અઞ્ઞો રાજા સમાનોપિ યોજનસતં વા અનુસાસતિ, દ્વે તીણિ ચત્તારિ પઞ્ચ યોજનસતાનિ વા યોજનસહસ્સં વા ચક્કવત્તી હુત્વાપિ ચતુદીપપરિયન્તમત્તં વા, નાહમેવં પરિચ્છિન્નવિસયો. અહઞ્હિ ધમ્મરાજા અનુત્તરો ભવગ્ગતો અવીચિપરિયન્તં કત્વા તિરિયં અપરિમેય્યલોકધાતુયો અનુસાસામિ. યાવતા હિ અપદાદિભેદા સત્તા, અહં તેસં અગ્ગો. ન હિ મે કોચિ સીલેન વા…પે॰… વિમુત્તિઞાણદસ્સનેન વા સદિસો નત્થિ, કુતો ભિય્યો. સ્વાહં એવં ધમ્મરાજા અનુત્તરો, અનુત્તરેનેવ ચતુસતિપટ્ઠાનાદિભેદબોધિપક્ખિયસઙ્ખાતેન ધમ્મેન ચક્કં વત્તેમિ, ‘‘ઇદં પજહથ, ઇદં ઉપસમ્પજ્જ વિહરથા’’તિઆદિના આણાચક્કં. ‘‘ઇદં ખો પન, ભિક્ખવે, દુક્ખં અરિયસચ્ચ’’ન્તિઆદિના (મહાવ॰ ૧૪; સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૮૧) પરિયત્તિધમ્મેન ધમ્મચક્કમેવ વા. ચક્કં અપ્પટિવત્તિયન્તિ યં ચક્કં અપ્પટિવત્તિયં હોતિ સમણેન વા…પે॰… કેનચિ વા લોકસ્મિન્તિ.
Tatrāyaṃ adhippāyo – yaṃ maṃ tvaṃ, sela, yācasi, ‘‘rājā arahasi bhavituṃ cakkavattī’’ti, ettha appossukko hohi, rājāhamasmi, sati ca rājatte yathā añño rājā samānopi yojanasataṃ vā anusāsati, dve tīṇi cattāri pañca yojanasatāni vā yojanasahassaṃ vā cakkavattī hutvāpi catudīpapariyantamattaṃ vā, nāhamevaṃ paricchinnavisayo. Ahañhi dhammarājā anuttaro bhavaggato avīcipariyantaṃ katvā tiriyaṃ aparimeyyalokadhātuyo anusāsāmi. Yāvatā hi apadādibhedā sattā, ahaṃ tesaṃ aggo. Na hi me koci sīlena vā…pe… vimuttiñāṇadassanena vā sadiso natthi, kuto bhiyyo. Svāhaṃ evaṃ dhammarājā anuttaro, anuttareneva catusatipaṭṭhānādibhedabodhipakkhiyasaṅkhātena dhammena cakkaṃ vattemi, ‘‘idaṃ pajahatha, idaṃ upasampajja viharathā’’tiādinā āṇācakkaṃ. ‘‘Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasacca’’ntiādinā (mahāva. 14; saṃ. ni. 5.1081) pariyattidhammena dhammacakkameva vā. Cakkaṃ appaṭivattiyanti yaṃ cakkaṃ appaṭivattiyaṃ hoti samaṇena vā…pe… kenaci vā lokasminti.
એવં અત્તાનમાવિકરોન્તં ભગવન્તં દિસ્વા પીતિસોમનસ્સજાતો સેલો પુન દળ્હીકરણત્થં –
Evaṃ attānamāvikarontaṃ bhagavantaṃ disvā pītisomanassajāto selo puna daḷhīkaraṇatthaṃ –
૮૨૫.
825.
‘‘સમ્બુદ્ધો પટિજાનાસિ, (ઇતિ સેલો બ્રાહ્મણો) ધમ્મરાજા અનુત્તરો;
‘‘Sambuddho paṭijānāsi, (iti selo brāhmaṇo) dhammarājā anuttaro;
ધમ્મેન ચક્કં વત્તેમિ, ઇતિ ભાસથ ગોતમ.
Dhammena cakkaṃ vattemi, iti bhāsatha gotama.
૮૨૬.
826.
‘‘કો નુ સેનાપતિ ભોતો, સાવકો સત્થુરન્વયો;
‘‘Ko nu senāpati bhoto, sāvako satthuranvayo;
કો તેતમનુવત્તેતિ, ધમ્મચક્કં પવત્તિત’’ન્તિ. – ગાથાદ્વયમાહ;
Ko tetamanuvatteti, dhammacakkaṃ pavattita’’nti. – gāthādvayamāha;
તત્થ કો નુ સેનાપતીતિ ધમ્મરઞ્ઞો ભોતો ધમ્મેન પવત્તિતસ્સ ચક્કસ્સ અનુપવત્તનકો સેનાપતિ કો નૂતિ પુચ્છિ.
Tattha ko nu senāpatīti dhammarañño bhoto dhammena pavattitassa cakkassa anupavattanako senāpati ko nūti pucchi.
તેન ચ સમયેન ભગવતો દક્ખિણપસ્સે આયસ્મા સારિપુત્તો નિસિન્નો હોતિ, સુવણ્ણપુઞ્જો વિય સિરિયા સોભમાનો. તં દસ્સેન્તો ભગવા –
Tena ca samayena bhagavato dakkhiṇapasse āyasmā sāriputto nisinno hoti, suvaṇṇapuñjo viya siriyā sobhamāno. Taṃ dassento bhagavā –
૮૨૭.
827.
‘‘મયા પવત્તિતં ચક્કં, (સેલાતિ ભગવા) ધમ્મચક્કં અનુત્તરં;
‘‘Mayā pavattitaṃ cakkaṃ, (selāti bhagavā) dhammacakkaṃ anuttaraṃ;
સારિપુત્તો અનુવત્તેતિ, અનુજાતો તથાગત’’ન્તિ. – ગાથમાહ;
Sāriputto anuvatteti, anujāto tathāgata’’nti. – gāthamāha;
તત્થ અનુજાતો તથાગતન્તિ, તથાગતં અનુજાતો, તથા ગતેન હેતુના અરિયાય જાતિયા જાતોતિ અત્થો.
Tattha anujāto tathāgatanti, tathāgataṃ anujāto, tathā gatena hetunā ariyāya jātiyā jātoti attho.
એવં ‘‘કો નુ સેનાપતિ ભોતો’’તિ સેલેન વુત્તપઞ્હં બ્યાકરિત્વા યં સેલો આહ ‘‘સમ્બુદ્ધો પટિજાનાસી’’તિ તત્થ નં નિક્કઙ્ખં કાતુકામો ‘‘નાહં પટિઞ્ઞામત્તેનેવ પટિજાનામિ, અપિ ચાહં ઇમિના કારણેન બુદ્ધો’’તિ ઞાપેતું –
Evaṃ ‘‘ko nu senāpati bhoto’’ti selena vuttapañhaṃ byākaritvā yaṃ selo āha ‘‘sambuddho paṭijānāsī’’ti tattha naṃ nikkaṅkhaṃ kātukāmo ‘‘nāhaṃ paṭiññāmatteneva paṭijānāmi, api cāhaṃ iminā kāraṇena buddho’’ti ñāpetuṃ –
૮૨૮.
828.
‘‘અભિઞ્ઞેય્યં અભિઞ્ઞાતં, ભાવેતબ્બઞ્ચ ભાવિતં;
‘‘Abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ, bhāvetabbañca bhāvitaṃ;
પહાતબ્બં પહીનં મે, તસ્મા બુદ્ધોસ્મિ બ્રાહ્મણા’’તિ. – ગાથમાહ;
Pahātabbaṃ pahīnaṃ me, tasmā buddhosmi brāhmaṇā’’ti. – gāthamāha;
તત્થ અભિઞ્ઞેય્યન્તિ ચત્તારિ સચ્ચાનિ ચત્તારિ અરિયસચ્ચાનિ. ચતુન્નઞ્હિ સચ્ચાનં અરિયસચ્ચાનઞ્ચ સામઞ્ઞગ્ગહણમેતં યદિદં અભિઞ્ઞેય્યન્તિ. તત્થ અરિયસચ્ચેસુ યં ભાવેતબ્બં મગ્ગસચ્ચં, યઞ્ચ પહાતબ્બં સમુદયસચ્ચં, તદુભયગ્ગહણેન તેસં ફલભૂતાનિ નિરોધસચ્ચદુક્ખસચ્ચાનિપિ ગહિતાનેવ હોન્તિ હેતુગ્ગહણેનેવ ફલસિદ્ધિતો. તેન તત્થ ‘‘સચ્છિકાતબ્બં સચ્છિકતં, પરિઞ્ઞેય્યં પરિઞ્ઞાત’’ન્તિ ઇદમ્પિ વુત્તમેવ હોતિ. ‘‘અભિઞ્ઞેય્યં અભિઞ્ઞાત’’ન્તિ વા ઇમિના ચ સબ્બસ્સપિ ઞેય્યસ્સ અભિઞ્ઞાતસમ્બુદ્ધભાવં ઉદ્દેસવસેન પકાસેત્વા તદેકદેસં નિદ્દેસવસેન દસ્સેન્તો ‘‘ભાવેતબ્બઞ્ચ ભાવિત’’ન્તિઆદિમાહ. અથ વા ‘‘ભાવેતબ્બં ભાવિતં, પહાતબ્બં પહીન’’ન્તિ ઇમિના અત્તનો ઞાણપહાનસમ્પદાકિત્તનમુખેન તંમૂલકત્તા સબ્બેપિ બુદ્ધગુણા કિત્તિતા હોન્તીતિ આહ ‘‘તસ્મા બુદ્ધોસ્મિ, બ્રાહ્મણા’’તિ. અભિઞ્ઞેય્યઅભિઞ્ઞાતગ્ગહણેન હિ સબ્બસો વિજ્જાવિમુત્તીનં ગહિતત્તા સફલં ચતુસચ્ચભાવં સદ્ધિં હેતુસમ્પત્તિયા દસ્સેન્તો બુજ્ઝિતબ્બં સબ્બં બુજ્ઝિત્વા બુદ્ધો જાતોસ્મીતિ ઞાયેન હેતુના અત્તનો બુદ્ધભાવં વિભાવેતિ.
Tattha abhiññeyyanti cattāri saccāni cattāri ariyasaccāni. Catunnañhi saccānaṃ ariyasaccānañca sāmaññaggahaṇametaṃ yadidaṃ abhiññeyyanti. Tattha ariyasaccesu yaṃ bhāvetabbaṃ maggasaccaṃ, yañca pahātabbaṃ samudayasaccaṃ, tadubhayaggahaṇena tesaṃ phalabhūtāni nirodhasaccadukkhasaccānipi gahitāneva honti hetuggahaṇeneva phalasiddhito. Tena tattha ‘‘sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, pariññeyyaṃ pariññāta’’nti idampi vuttameva hoti. ‘‘Abhiññeyyaṃ abhiññāta’’nti vā iminā ca sabbassapi ñeyyassa abhiññātasambuddhabhāvaṃ uddesavasena pakāsetvā tadekadesaṃ niddesavasena dassento ‘‘bhāvetabbañca bhāvita’’ntiādimāha. Atha vā ‘‘bhāvetabbaṃ bhāvitaṃ, pahātabbaṃ pahīna’’nti iminā attano ñāṇapahānasampadākittanamukhena taṃmūlakattā sabbepi buddhaguṇā kittitā hontīti āha ‘‘tasmā buddhosmi, brāhmaṇā’’ti. Abhiññeyyaabhiññātaggahaṇena hi sabbaso vijjāvimuttīnaṃ gahitattā saphalaṃ catusaccabhāvaṃ saddhiṃ hetusampattiyā dassento bujjhitabbaṃ sabbaṃ bujjhitvā buddho jātosmīti ñāyena hetunā attano buddhabhāvaṃ vibhāveti.
એવં નિપ્પરિયાયેન અત્તાનં પાતુકરિત્વા અત્તનિ કઙ્ખાવિતરણત્થં બ્રાહ્મણં ઉસ્સાહેન્તો –
Evaṃ nippariyāyena attānaṃ pātukaritvā attani kaṅkhāvitaraṇatthaṃ brāhmaṇaṃ ussāhento –
૮૨૯.
829.
‘‘વિનયસ્સુ મયિ કઙ્ખં, અધિમુચ્ચસ્સુ બ્રાહ્મણ;
‘‘Vinayassu mayi kaṅkhaṃ, adhimuccassu brāhmaṇa;
દુલ્લભં દસ્સનં હોતિ, સમ્બુદ્ધાનં અભિણ્હસો.
Dullabhaṃ dassanaṃ hoti, sambuddhānaṃ abhiṇhaso.
૮૩૦.
830.
‘‘યેસં વે દુલ્લભો લોકે, પાતુભાવો અભિણ્હસો;
‘‘Yesaṃ ve dullabho loke, pātubhāvo abhiṇhaso;
સોહં બ્રાહ્મણ બુદ્ધોસ્મિ, સલ્લકત્તો અનુત્તરો.
Sohaṃ brāhmaṇa buddhosmi, sallakatto anuttaro.
૮૩૧.
831.
‘‘બ્રહ્મભૂતો અતિતુલો, મારસેનપ્પમદ્દનો;
‘‘Brahmabhūto atitulo, mārasenappamaddano;
સબ્બામિત્તે વસે કત્વા, મોદામિ અકુતોભયો’’તિ. – ગાથત્તયમાહ;
Sabbāmitte vase katvā, modāmi akutobhayo’’ti. – gāthattayamāha;
તત્થ વિનયસ્સૂતિ વિનેહિ છિન્દ. કઙ્ખન્તિ વિચિકિચ્છં. અધિમુચ્ચસ્સૂતિ અધિમોક્ખં કર ‘‘સમ્માસમ્બુદ્ધો’’તિ સદ્દહ. દુલ્લભં દસ્સનં હોતિ, સમ્બુદ્ધાનન્તિ યતો કપ્પાનં અસઙ્ખ્યેય્યમ્પિ બુદ્ધસુઞ્ઞો લોકો હોતિ. સલ્લકત્તોતિ, રાગાદિસલ્લકત્તનો. બ્રહ્મભૂતોતિ સેટ્ઠભૂતો. અતિતુલોતિ તુલં અતીતો, નિરુપમોતિ અત્થો. મારસેનપ્પમદ્દનોતિ ‘‘કામા તે પઠમા સેના’’તિ (સુ॰ નિ॰ ૪૩૮; મહાનિ॰ ૨૮; ચૂળનિ॰ નન્દમાણવપુચ્છાનિદ્દેસ ૪૭) એવં આગતાય મારસેનાય પમદ્દનો. સબ્બામિત્તેતિ ખન્ધકિલેસાભિસઙ્ખારમચ્ચુદેવપુત્તમારસઙ્ખાતે સબ્બપચ્ચત્થિકે . વસે કત્વાતિ અત્તનો વસે કત્વા. મોદામિ અકુતોભયોતિ કુતોચિ નિબ્ભયો સમાધિસુખેન, ફલનિબ્બાનસુખેન ચ મોદામિ.
Tattha vinayassūti vinehi chinda. Kaṅkhanti vicikicchaṃ. Adhimuccassūti adhimokkhaṃ kara ‘‘sammāsambuddho’’ti saddaha. Dullabhaṃ dassanaṃ hoti, sambuddhānanti yato kappānaṃ asaṅkhyeyyampi buddhasuñño loko hoti. Sallakattoti, rāgādisallakattano. Brahmabhūtoti seṭṭhabhūto. Atituloti tulaṃ atīto, nirupamoti attho. Mārasenappamaddanoti ‘‘kāmā te paṭhamā senā’’ti (su. ni. 438; mahāni. 28; cūḷani. nandamāṇavapucchāniddesa 47) evaṃ āgatāya mārasenāya pamaddano. Sabbāmitteti khandhakilesābhisaṅkhāramaccudevaputtamārasaṅkhāte sabbapaccatthike . Vase katvāti attano vase katvā. Modāmi akutobhayoti kutoci nibbhayo samādhisukhena, phalanibbānasukhena ca modāmi.
એવં વુત્તે સેલો બ્રાહ્મણો તાવદેવ ભગવતિ સઞ્જાતપસાદો પબ્બજ્જાપેક્ખો હુત્વા –
Evaṃ vutte selo brāhmaṇo tāvadeva bhagavati sañjātapasādo pabbajjāpekkho hutvā –
૮૩૨.
832.
‘‘ઇદં ભોન્તો નિસામેથ, યથા ભાસતિ ચક્ખુમા;
‘‘Idaṃ bhonto nisāmetha, yathā bhāsati cakkhumā;
સલ્લકત્તો મહાવીરો, સીહોવ નદતી વને.
Sallakatto mahāvīro, sīhova nadatī vane.
૮૩૩.
833.
‘‘બ્રહ્મભૂતં અતિતુલં, મારસેનપ્પમદ્દનં;
‘‘Brahmabhūtaṃ atitulaṃ, mārasenappamaddanaṃ;
કો દિસ્વા નપ્પસીદેય્ય, અપિ કણ્હાભિજાતિકો.
Ko disvā nappasīdeyya, api kaṇhābhijātiko.
૮૩૪.
834.
‘‘યો મં ઇચ્છતિ અન્વેતુ, યો વા નિચ્છતિ ગચ્છતુ;
‘‘Yo maṃ icchati anvetu, yo vā nicchati gacchatu;
ઇધાહં પબ્બજિસ્સામિ, વરપઞ્ઞસ્સ સન્તિકે’’તિ. –
Idhāhaṃ pabbajissāmi, varapaññassa santike’’ti. –
ગાથત્તયમાહ. યથા તં પરિપાકગતાય ઉપનિસ્સયસમ્પત્તિયા ચોદિયમાનો.
Gāthattayamāha. Yathā taṃ paripākagatāya upanissayasampattiyā codiyamāno.
તત્થ કણ્હાભિજાતિકોતિ, નીચજાતિકો, તમોતમપરાયણભાવે ઠિતો.
Tattha kaṇhābhijātikoti, nīcajātiko, tamotamaparāyaṇabhāve ṭhito.
તતો તેપિ માણવકા હેતુસમ્પન્નતાય તત્થેવ પબ્બજ્જાપેક્ખા હુત્વા –
Tato tepi māṇavakā hetusampannatāya tattheva pabbajjāpekkhā hutvā –
૮૩૫.
835.
‘‘એતં ચે રુચ્ચતિ ભોતો, સમ્માસમ્બુદ્ધસાસનં;
‘‘Etaṃ ce ruccati bhoto, sammāsambuddhasāsanaṃ;
મયમ્પિ પબ્બજિસ્સામ, વરપઞ્ઞસ્સ સન્તિકે’’તિ. –
Mayampi pabbajissāma, varapaññassa santike’’ti. –
ગાથમાહંસુ, યથા તં તેન સદ્ધિં કતાધિકારા કુલપુત્તા.
Gāthamāhaṃsu, yathā taṃ tena saddhiṃ katādhikārā kulaputtā.
અથ સેલો તેસુ માણવકેસુ તુટ્ઠચિત્તો તે દસ્સેન્તો પબ્બજ્જઞ્ચ યાચમાનો –
Atha selo tesu māṇavakesu tuṭṭhacitto te dassento pabbajjañca yācamāno –
૮૩૬.
836.
‘‘બ્રાહ્મણા તિસતા ઇમે, યાચન્તિ પઞ્જલીકતા;
‘‘Brāhmaṇā tisatā ime, yācanti pañjalīkatā;
બ્રહ્મચરિયં ચરિસ્સામ, ભગવા તવ સન્તિકે’’તિ. – ગાથમાહ;
Brahmacariyaṃ carissāma, bhagavā tava santike’’ti. – gāthamāha;
તતો ભગવા યસ્મા સેલો હેટ્ઠા વુત્તનયેન પદુમુત્તરસ્સ ભગવતો કાલે તેસંયેવ તિણ્ણં પુરિસસતાનં ગણજેટ્ઠો હુત્વા રોપિતકુસલમૂલો, ઇદાનિ પચ્છિમભવેપિ તેસંયેવ આચરિયો હુત્વા નિબ્બત્તો, ઞાણઞ્ચસ્સ તેસઞ્ચ પરિપક્કં, એહિભિક્ખુભાવસ્સ ચ ઉપનિસ્સયો અત્થિ, તસ્મા તે સબ્બેવ એહિભિક્ખુભાવેન પબ્બજ્જાય પબ્બાજેન્તો –
Tato bhagavā yasmā selo heṭṭhā vuttanayena padumuttarassa bhagavato kāle tesaṃyeva tiṇṇaṃ purisasatānaṃ gaṇajeṭṭho hutvā ropitakusalamūlo, idāni pacchimabhavepi tesaṃyeva ācariyo hutvā nibbatto, ñāṇañcassa tesañca paripakkaṃ, ehibhikkhubhāvassa ca upanissayo atthi, tasmā te sabbeva ehibhikkhubhāvena pabbajjāya pabbājento –
૮૩૭.
837.
‘‘સ્વાખાતં બ્રહ્મચરિયં, (સેલાતિ ભગવા) સન્દિટ્ઠિકમકાલિકં;
‘‘Svākhātaṃ brahmacariyaṃ, (selāti bhagavā) sandiṭṭhikamakālikaṃ;
યત્થ અમોઘા પબ્બજ્જા, અપ્પમત્તસ્સ સિક્ખતો’’તિ. – ગાથમાહ;
Yattha amoghā pabbajjā, appamattassa sikkhato’’ti. – gāthamāha;
તત્થ સન્દિટ્ઠિકન્તિ પચ્ચક્ખં. અકાલિકન્તિ મગ્ગાનન્તરફલુપ્પત્તિતો ન કાલન્તરે પત્તબ્બફલં. યત્થાતિ યંનિમિત્તા . મગ્ગબ્રહ્મચરિયનિમિત્તા હિ પબ્બજ્જા અમોઘા અનિપ્ફલા, યત્થાતિ વા યસ્મિં સાસને અપ્પમત્તસ્સ સતિવિપ્પવાસરહિતસ્સ તીસુ સિક્ખાસુ સિક્ખતો.
Tattha sandiṭṭhikanti paccakkhaṃ. Akālikanti maggānantaraphaluppattito na kālantare pattabbaphalaṃ. Yatthāti yaṃnimittā . Maggabrahmacariyanimittā hi pabbajjā amoghā anipphalā, yatthāti vā yasmiṃ sāsane appamattassa sativippavāsarahitassa tīsu sikkhāsu sikkhato.
એવઞ્ચ વત્વા ‘‘એથ, ભિક્ખવો’’તિ ભગવા અવોચ. તાવદેવ તે સબ્બે ઇદ્ધિમયપત્તચીવરધરા હુત્વા સટ્ઠિવસ્સિકત્થેરા વિય ભગવન્તં અભિવાદેત્વા પરિવારેસું. સો એવં પબ્બજિત્વા વિપસ્સનાય કમ્મં કરોન્તો સત્તમે દિવસે સપરિસો અરહત્તં પાપુણિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેર ૧.૪૦.૨૦૮-૩૦૩) –
Evañca vatvā ‘‘etha, bhikkhavo’’ti bhagavā avoca. Tāvadeva te sabbe iddhimayapattacīvaradharā hutvā saṭṭhivassikattherā viya bhagavantaṃ abhivādetvā parivāresuṃ. So evaṃ pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karonto sattame divase sapariso arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.40.208-303) –
‘‘નગરે હંસવતિયા, વીથિસામી અહોસહં;
‘‘Nagare haṃsavatiyā, vīthisāmī ahosahaṃ;
મમ ઞાતી સમાનેત્વા, ઇદં વચનમબ્રવિં.
Mama ñātī samānetvā, idaṃ vacanamabraviṃ.
‘‘બુદ્ધો લોકે સમુપ્પન્નો, પુઞ્ઞક્ખેત્તો અનુત્તરો;
‘‘Buddho loke samuppanno, puññakkhetto anuttaro;
આસિ સો સબ્બલોકસ્સ, આહુતીનં પટિગ્ગહો.
Āsi so sabbalokassa, āhutīnaṃ paṭiggaho.
‘‘ખત્તિયા નેગમા ચેવ, મહાસાલા ચ બ્રાહ્મણા;
‘‘Khattiyā negamā ceva, mahāsālā ca brāhmaṇā;
પસન્નચિત્તા સુમના, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Pasannacittā sumanā, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;
‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;
પસન્નચિત્તા સુમના, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Pasannacittā sumanā, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘ઉગ્ગા ચ રાજપુત્તા ચ, વેસિયાના ચ બ્રાહ્મણા;
‘‘Uggā ca rājaputtā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;
પસન્નચિત્તા સુમના, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Pasannacittā sumanā, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘આળારિકા કપ્પકા ચ, ન્હાપકા માલકારકા;
‘‘Āḷārikā kappakā ca, nhāpakā mālakārakā;
પસન્નચિત્તા સુમના, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Pasannacittā sumanā, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘રજકા પેસકારા ચ, ચમ્મકારા ચ ન્હાપિતા;
‘‘Rajakā pesakārā ca, cammakārā ca nhāpitā;
પસન્નચિત્તા સુમના, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Pasannacittā sumanā, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘ઉસુકારા ભમકારા, ચમ્મકારા ચ તચ્છકા;
‘‘Usukārā bhamakārā, cammakārā ca tacchakā;
પસન્નચિત્તા સુમના, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Pasannacittā sumanā, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘કમ્મારા સોણ્ણકારા ચ, તિપુલોહકરા તથા;
‘‘Kammārā soṇṇakārā ca, tipulohakarā tathā;
પસન્નચિત્તા સુમના, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Pasannacittā sumanā, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘ભતકા ચેટકા ચેવ, દાસકમ્મકરા બહૂ;
‘‘Bhatakā ceṭakā ceva, dāsakammakarā bahū;
યથાસકેન થામેન, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Yathāsakena thāmena, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘ઉદહારા કટ્ઠહારા, કસ્સકા તિણહારકા;
‘‘Udahārā kaṭṭhahārā, kassakā tiṇahārakā;
યથાસકેન થામેન, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Yathāsakena thāmena, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘પુપ્ફિકા માલિકા ચેવ, પણ્ણિકા ફલહારકા;
‘‘Pupphikā mālikā ceva, paṇṇikā phalahārakā;
યથાસકેન થામેન, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Yathāsakena thāmena, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘ગણિકા કુમ્ભદાસી ચ, પૂવિકા મચ્છિકાપિ ચ;
‘‘Gaṇikā kumbhadāsī ca, pūvikā macchikāpi ca;
યથાસકેન થામેન, પૂગધમ્મં અકંસુ તે.
Yathāsakena thāmena, pūgadhammaṃ akaṃsu te.
‘‘એથ સબ્બે સમાગન્ત્વા, ગણં બન્ધામ એકતો;
‘‘Etha sabbe samāgantvā, gaṇaṃ bandhāma ekato;
અધિકારં કરિસ્સામ, પુઞ્ઞક્ખેત્તે અનુત્તરે.
Adhikāraṃ karissāma, puññakkhette anuttare.
‘‘તે મે સુત્વાન વચનં, ગણં બન્ધિંસુ તાવદે;
‘‘Te me sutvāna vacanaṃ, gaṇaṃ bandhiṃsu tāvade;
ઉપટ્ઠાનસાલં સુકતં, ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ કારયું.
Upaṭṭhānasālaṃ sukataṃ, bhikkhusaṅghassa kārayuṃ.
‘‘નિટ્ઠાપેત્વાન તં સાલં, ઉદગ્ગો તુટ્ઠમાનસો;
‘‘Niṭṭhāpetvāna taṃ sālaṃ, udaggo tuṭṭhamānaso;
પરેતો તેહિ સબ્બેહિ, સમ્બુદ્ધમુપસઙ્કમિં.
Pareto tehi sabbehi, sambuddhamupasaṅkamiṃ.
‘‘ઉપસઙ્કમ્મ સમ્બુદ્ધં, લોકનાથં નરાસભં;
‘‘Upasaṅkamma sambuddhaṃ, lokanāthaṃ narāsabhaṃ;
વન્દિત્વા સત્થુનો પાદે, ઇદં વચનમબ્રવિં.
Vanditvā satthuno pāde, idaṃ vacanamabraviṃ.
‘‘ઇમે તીણિ સતા વીર, પુરિસા એકતો ગણા;
‘‘Ime tīṇi satā vīra, purisā ekato gaṇā;
ઉપટ્ઠાનસાલં સુકતં, નિય્યાદેન્તિ તુવં મુનિ.
Upaṭṭhānasālaṃ sukataṃ, niyyādenti tuvaṃ muni.
‘‘ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ પુરતો, સમ્પટિચ્છત્વ ચક્ખુમા;
‘‘Bhikkhusaṅghassa purato, sampaṭicchatva cakkhumā;
તિણ્ણં સતાનં પુરતો, ઇમા ગાથા અભાસથ.
Tiṇṇaṃ satānaṃ purato, imā gāthā abhāsatha.
‘‘તિસતાપિ ચ જેટ્ઠો ચ, અનુવત્તિંસુ એકતો;
‘‘Tisatāpi ca jeṭṭho ca, anuvattiṃsu ekato;
સમ્પત્તિઞ્હિ કરિત્વાન, સબ્બે અનુભવિસ્સથ.
Sampattiñhi karitvāna, sabbe anubhavissatha.
‘‘પચ્છિમે ભવે સમ્પત્તે, સીતિભાવમનુત્તરં;
‘‘Pacchime bhave sampatte, sītibhāvamanuttaraṃ;
અજરં અમતં સન્તં, નિબ્બાનં ફસ્સયિસ્સથ.
Ajaraṃ amataṃ santaṃ, nibbānaṃ phassayissatha.
‘‘એવં બુદ્ધો વિયાકાસિ, સબ્બઞ્ઞૂ સમણુત્તરો;
‘‘Evaṃ buddho viyākāsi, sabbaññū samaṇuttaro;
બુદ્ધસ્સ વચનં સુત્વા, સોમનસ્સં પવેદયિં.
Buddhassa vacanaṃ sutvā, somanassaṃ pavedayiṃ.
‘‘તિંસકપ્પસહસ્સાનિ, દેવલોકે રમિં અહં;
‘‘Tiṃsakappasahassāni, devaloke ramiṃ ahaṃ;
દેવાધિપો પઞ્ચસતં, દેવરજ્જમકારયિં.
Devādhipo pañcasataṃ, devarajjamakārayiṃ.
‘‘સહસ્સક્ખત્તું રાજા ચ, ચક્કવત્તી અહોસહં;
‘‘Sahassakkhattuṃ rājā ca, cakkavattī ahosahaṃ;
દેવરજ્જં કરોન્તસ્સ, મહાદેવા અવન્દિસું.
Devarajjaṃ karontassa, mahādevā avandisuṃ.
‘‘ઇધ માનુસકે રજ્જં, પરિસા હોન્તિ બન્ધવા;
‘‘Idha mānusake rajjaṃ, parisā honti bandhavā;
પચ્છિમે ભવે સમ્પત્તે, વાસેટ્ઠો નામ બ્રાહ્મણો.
Pacchime bhave sampatte, vāseṭṭho nāma brāhmaṇo.
‘‘અસીતિકોટિ નિચયો, તસ્સ પુત્તો અહોસહં;
‘‘Asītikoṭi nicayo, tassa putto ahosahaṃ;
સેલો ઇતિ મમં નામં, છળઙ્ગે પારમિં ગતો.
Selo iti mamaṃ nāmaṃ, chaḷaṅge pāramiṃ gato.
‘‘જઙ્ઘાવિહારં વિચરં, સસિસ્સેહિ પુરક્ખતો;
‘‘Jaṅghāvihāraṃ vicaraṃ, sasissehi purakkhato;
જટાભારિકભરિતં, કેણિયં નામ તાપસં.
Jaṭābhārikabharitaṃ, keṇiyaṃ nāma tāpasaṃ.
‘‘પટિયત્તાહુતિં દિસ્વા, ઇદં વચનમબ્રવિં;
‘‘Paṭiyattāhutiṃ disvā, idaṃ vacanamabraviṃ;
આવાહો વા વિવાહો વા, રાજા વા તે નિમન્તિતો.
Āvāho vā vivāho vā, rājā vā te nimantito.
‘‘આહુતિં યિટ્ઠુકામોહં, બ્રાહ્મણે દેવસમ્મતે;
‘‘Āhutiṃ yiṭṭhukāmohaṃ, brāhmaṇe devasammate;
ન નિમન્તેમિ રાજાનં, આહુતી મે ન વિજ્જતિ.
Na nimantemi rājānaṃ, āhutī me na vijjati.
‘‘ન ચત્થિ મય્હમાવાહો, વિવાહો મે ન વિજ્જતિ;
‘‘Na catthi mayhamāvāho, vivāho me na vijjati;
સક્યાનં નન્દિજનનો, સેટ્ઠો લોકે સદેવકે.
Sakyānaṃ nandijanano, seṭṭho loke sadevake.
‘‘સબ્બલોકહિતત્થાય , સબ્બસત્તસુખાવહો;
‘‘Sabbalokahitatthāya , sabbasattasukhāvaho;
સો મે નિમન્તિતો અજ્જ, તસ્સેતં પટિયાદનં.
So me nimantito ajja, tassetaṃ paṭiyādanaṃ.
‘‘તિમ્બરૂસકવણ્ણાભો, અપ્પમેય્યો અનૂપમો;
‘‘Timbarūsakavaṇṇābho, appameyyo anūpamo;
રૂપેનાસદિસો બુદ્ધો, સ્વાતનાય નિમન્તિતો.
Rūpenāsadiso buddho, svātanāya nimantito.
‘‘ઉક્કામુખપહટ્ઠોવ, ખદિરઙ્ગારસન્નિભો;
‘‘Ukkāmukhapahaṭṭhova, khadiraṅgārasannibho;
વિજ્જૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Vijjūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘પબ્બતગ્ગે યથા અચ્ચિ, પુણ્ણમાયેવ ચન્દિમા;
‘‘Pabbatagge yathā acci, puṇṇamāyeva candimā;
નળગ્ગિવણ્ણસઙ્કાસો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Naḷaggivaṇṇasaṅkāso, so me buddho nimantito.
‘‘અસમ્ભીતો ભયાતીતો, ભવન્તકરણો મુનિ;
‘‘Asambhīto bhayātīto, bhavantakaraṇo muni;
સીહૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Sīhūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘કુસલો બુદ્ધધમ્મેહિ, અપસય્હો પરેહિ સો;
‘‘Kusalo buddhadhammehi, apasayho parehi so;
નાગૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Nāgūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘સદ્ધમ્માચારકુસલો, બુદ્ધનાગો અસાદિસો;
‘‘Saddhammācārakusalo, buddhanāgo asādiso;
ઉસભૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Usabhūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘અનન્તવણ્ણો અમિતયસો, વિચિત્તસબ્બલક્ખણો;
‘‘Anantavaṇṇo amitayaso, vicittasabbalakkhaṇo;
સક્કૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Sakkūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘વસી ગણી પતાપી ચ, તેજસ્સી ચ દુરાસદો;
‘‘Vasī gaṇī patāpī ca, tejassī ca durāsado;
બ્રહ્મૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Brahmūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘પત્તધમ્મો દસબલો, બલાતિબલપારગો;
‘‘Pattadhammo dasabalo, balātibalapārago;
ધરણૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Dharaṇūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘સીલવીચિસમાકિણ્ણો, ધમ્મવિઞ્ઞાણખોભિતો;
‘‘Sīlavīcisamākiṇṇo, dhammaviññāṇakhobhito;
ઉદધૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Udadhūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘દુરાસદો દુપ્પસહો, અચલો ઉગ્ગતો બ્રહા;
‘‘Durāsado duppasaho, acalo uggato brahā;
નેરૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Nerūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘અનન્તઞાણો અસમસમો, અતુલો અગ્ગતં ગતો;
‘‘Anantañāṇo asamasamo, atulo aggataṃ gato;
ગગનૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Gaganūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘પતિટ્ઠા ભયભીતાનં, તાણો સરણગામિનં;
‘‘Patiṭṭhā bhayabhītānaṃ, tāṇo saraṇagāminaṃ;
અસ્સાસકો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Assāsako mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘આસયો બુદ્ધિમન્તાનં, પુઞ્ઞક્ખેત્તં સુખેસિનં;
‘‘Āsayo buddhimantānaṃ, puññakkhettaṃ sukhesinaṃ;
રતનાકરો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Ratanākaro mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘અસ્સાસકો વેદકરો, સામઞ્ઞફલદાયકો;
‘‘Assāsako vedakaro, sāmaññaphaladāyako;
મેઘૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Meghūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘લોકચક્ખુ મહાતેજો, સબ્બતમવિનોદનો;
‘‘Lokacakkhu mahātejo, sabbatamavinodano;
સૂરિયૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Sūriyūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘આરમ્મણવિમુત્તીસુ, સભાવદસ્સનો મુનિ;
‘‘Ārammaṇavimuttīsu, sabhāvadassano muni;
ચન્દૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Candūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘બુદ્ધો સમુસ્સિતો લોકે, લક્ખણેહિ અલઙ્કતો;
‘‘Buddho samussito loke, lakkhaṇehi alaṅkato;
અપ્પમેય્યો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Appameyyo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘યસ્સ ઞાણં અપ્પમેય્યં, સીલં યસ્સ અનૂપમં;
‘‘Yassa ñāṇaṃ appameyyaṃ, sīlaṃ yassa anūpamaṃ;
વિમુત્તિ અસદિસા યસ્સ, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Vimutti asadisā yassa, so me buddho nimantito.
‘‘યસ્સ ધીતિ અસદિસા, થામો યસ્સ અચિન્તિયો;
‘‘Yassa dhīti asadisā, thāmo yassa acintiyo;
યસ્સ પરક્કમો જેટ્ઠો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Yassa parakkamo jeṭṭho, so me buddho nimantito.
‘‘રાગો દોસો ચ મોહો ચ, વિસા સબ્બે સમૂહતા;
‘‘Rāgo doso ca moho ca, visā sabbe samūhatā;
અગદૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Agadūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘ક્લેસબ્યાધિબહુદુક્ખ-સબ્બતમવિનોદનો;
‘‘Klesabyādhibahudukkha-sabbatamavinodano;
વેજ્જૂપમો મહાવીરો, સો મે બુદ્ધો નિમન્તિતો.
Vejjūpamo mahāvīro, so me buddho nimantito.
‘‘બુદ્ધોતિ ભો યં વદેસિ, ઘોસોપેસો સુદુલ્લભો;
‘‘Buddhoti bho yaṃ vadesi, ghosopeso sudullabho;
બુદ્ધો બુદ્ધોતિ સુત્વાન, પીતિ મે ઉદપજ્જથ.
Buddho buddhoti sutvāna, pīti me udapajjatha.
‘‘અબ્ભન્તરં અગણ્હન્તં, પીતિ મે બહિ નિચ્છરે;
‘‘Abbhantaraṃ agaṇhantaṃ, pīti me bahi nicchare;
સોહં પીતિમનો સન્તો, ઇદં વચનમબ્રવિં.
Sohaṃ pītimano santo, idaṃ vacanamabraviṃ.
‘‘કહં નુ ખો સો ભગવા, લોકજેટ્ઠો નરાસભો;
‘‘Kahaṃ nu kho so bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;
તત્થ ગન્ત્વા નમસ્સિસ્સં, સામઞ્ઞફલદાયકં.
Tattha gantvā namassissaṃ, sāmaññaphaladāyakaṃ.
‘‘પગ્ગય્હ દક્ખિણં બાહું, વેદજાતો કતઞ્જલી;
‘‘Paggayha dakkhiṇaṃ bāhuṃ, vedajāto katañjalī;
આચિક્ખિ મે ધમ્મરાજં, સોકસલ્લવિનોદનં.
Ācikkhi me dhammarājaṃ, sokasallavinodanaṃ.
‘‘ઉદેન્તંવ મહામેઘં, નીલં અઞ્જનસન્નિભં;
‘‘Udentaṃva mahāmeghaṃ, nīlaṃ añjanasannibhaṃ;
સાગરં વિય દિસ્સન્તં, પસ્સસેતં મહાવનં.
Sāgaraṃ viya dissantaṃ, passasetaṃ mahāvanaṃ.
‘‘એત્થ સો વસતે બુદ્ધો, અદન્તદમકો મુનિ;
‘‘Ettha so vasate buddho, adantadamako muni;
વિનયન્તો ચ વેનેય્યે, બોધેન્તો બોધિપક્ખિયે.
Vinayanto ca veneyye, bodhento bodhipakkhiye.
‘‘પિપાસિતોવ ઉદકં, ભોજનંવ જિઘચ્છિતો;
‘‘Pipāsitova udakaṃ, bhojanaṃva jighacchito;
ગાવી યથા વચ્છગિદ્ધા, એવાહં વિચિનિં જિનં.
Gāvī yathā vacchagiddhā, evāhaṃ viciniṃ jinaṃ.
‘‘આચારઉપચારઞ્ઞૂ, ધમ્માનુચ્છવિસંવરં;
‘‘Ācāraupacāraññū, dhammānucchavisaṃvaraṃ;
સિક્ખાપેમિ સકે સિસ્સે, ગચ્છન્તે જિનસન્તિકં.
Sikkhāpemi sake sisse, gacchante jinasantikaṃ.
‘‘દુરાસદા ભગવન્તો, સીહાવ એકચારિનો;
‘‘Durāsadā bhagavanto, sīhāva ekacārino;
પદે પદં નિક્ખિપન્તા, આગચ્છેય્યાથ માણવા.
Pade padaṃ nikkhipantā, āgaccheyyātha māṇavā.
‘‘આસીવિસો યથા ઘોરો, મિગરાજાવ કેસરી;
‘‘Āsīviso yathā ghoro, migarājāva kesarī;
મત્તોવ કુઞ્જરો દન્તી, એવં બુદ્ધા દુરાસદા.
Mattova kuñjaro dantī, evaṃ buddhā durāsadā.
‘‘ઉક્કાસિતઞ્ચ ખિપિતં, અજ્ઝુપેક્ખિય માણવા;
‘‘Ukkāsitañca khipitaṃ, ajjhupekkhiya māṇavā;
પદે પદં નિક્ખિપન્તા, ઉપેથ બુદ્ધસન્તિકં.
Pade padaṃ nikkhipantā, upetha buddhasantikaṃ.
‘‘પટિસલ્લાનગરુકા, અપ્પસદ્દા દુરાસદા;
‘‘Paṭisallānagarukā, appasaddā durāsadā;
દુરૂપસઙ્કમા બુદ્ધા, ગરૂ હોન્તિ સદેવકે.
Durūpasaṅkamā buddhā, garū honti sadevake.
‘‘યદાહં પઞ્હં પુચ્છામિ, પટિસમ્મોદયામિ વા;
‘‘Yadāhaṃ pañhaṃ pucchāmi, paṭisammodayāmi vā;
અપ્પસદ્દા તદા હોથ, મુનિભૂતાવ તિટ્ઠથ.
Appasaddā tadā hotha, munibhūtāva tiṭṭhatha.
‘‘યં સો દેસેતિ સમ્બુદ્ધો, ખેમં નિબ્બાનપત્તિયા;
‘‘Yaṃ so deseti sambuddho, khemaṃ nibbānapattiyā;
તમેવત્થં નિસામેથ, સદ્ધમ્મસવનં સુખં.
Tamevatthaṃ nisāmetha, saddhammasavanaṃ sukhaṃ.
‘‘ઉપસઙ્કમ્મ સમ્બુદ્ધં, સમ્મોદિં મુનિના અહં;
‘‘Upasaṅkamma sambuddhaṃ, sammodiṃ muninā ahaṃ;
તં કથં વીતિસારેત્વા, લક્ખણે ઉપધારયિં.
Taṃ kathaṃ vītisāretvā, lakkhaṇe upadhārayiṃ.
‘‘લક્ખણે દ્વે ચ કઙ્ખામિ, પસ્સામિ તિંસલક્ખણે;
‘‘Lakkhaṇe dve ca kaṅkhāmi, passāmi tiṃsalakkhaṇe;
કોસોહિતવત્થગુય્હં, ઇદ્ધિયા દસ્સયી મુનિ.
Kosohitavatthaguyhaṃ, iddhiyā dassayī muni.
‘‘જિવ્હં નિન્નામયિત્વાન, કણ્ણસોતે ચ નાસિકે;
‘‘Jivhaṃ ninnāmayitvāna, kaṇṇasote ca nāsike;
પટિમસિ નલાટન્તં, કેવલં છાદયી જિનો.
Paṭimasi nalāṭantaṃ, kevalaṃ chādayī jino.
‘‘તસ્સાહં લક્ખણે દિસ્વા, પરિપુણ્ણે સબ્યઞ્જને;
‘‘Tassāhaṃ lakkhaṇe disvā, paripuṇṇe sabyañjane;
બુદ્ધોતિ નિટ્ઠં ગન્ત્વાન, સહ સિસ્સેહિ પબ્બજિં.
Buddhoti niṭṭhaṃ gantvāna, saha sissehi pabbajiṃ.
‘‘સતેહિ તીહિ સહિતો, પબ્બજિં અનગારિયં;
‘‘Satehi tīhi sahito, pabbajiṃ anagāriyaṃ;
અડ્ઢમાસે અસમ્પત્તે, સબ્બે પત્તામ્હ નિબ્બુતિં.
Aḍḍhamāse asampatte, sabbe pattāmha nibbutiṃ.
‘‘એકતો કમ્મં કત્વાન, પુઞ્ઞક્ખેત્તે અનુત્તરે;
‘‘Ekato kammaṃ katvāna, puññakkhette anuttare;
એકતો સંસરિત્વાન, એકતો વિનિવત્તયું.
Ekato saṃsaritvāna, ekato vinivattayuṃ.
‘‘ગોપાનસિયો દત્વાન, પૂગધમ્મે વસિં અહં
‘‘Gopānasiyo datvāna, pūgadhamme vasiṃ ahaṃ
તેન કમ્મેન સુકતેન, અટ્ઠ હેતૂ લભામહં.
Tena kammena sukatena, aṭṭha hetū labhāmahaṃ.
‘‘દિસાસુ પૂજિતો હોમિ, ભોગા ચ અમિતા મમ;
‘‘Disāsu pūjito homi, bhogā ca amitā mama;
પતિટ્ઠા હોમિ સબ્બેસં, તાસો મમ ન વિજ્જતિ.
Patiṭṭhā homi sabbesaṃ, tāso mama na vijjati.
‘‘બ્યાધયો મે ન વિજ્જન્તિ, દીઘાયું પાલયામિ ચ;
‘‘Byādhayo me na vijjanti, dīghāyuṃ pālayāmi ca;
સુખુમચ્છવિકો હોમિ, આવાસે પત્થિતે વસે.
Sukhumacchaviko homi, āvāse patthite vase.
‘‘અટ્ઠ ગોપાનસી દત્વા, પૂગધમ્મે વસિં અહં;
‘‘Aṭṭha gopānasī datvā, pūgadhamme vasiṃ ahaṃ;
પટિસમ્ભિદારહત્તઞ્ચ, એતં મે અપરટ્ઠમં.
Paṭisambhidārahattañca, etaṃ me aparaṭṭhamaṃ.
‘‘સબ્બવોસિતવોસાનો, કતકિચ્ચો અનાસવો;
‘‘Sabbavositavosāno, katakicco anāsavo;
અટ્ઠ ગોપાનસી નામ, તવ પુત્તો મહામુનિ.
Aṭṭha gopānasī nāma, tava putto mahāmuni.
‘‘પઞ્ચ થમ્ભાનિ દત્વાન, પૂગધમ્મે વસિં અહં;
‘‘Pañca thambhāni datvāna, pūgadhamme vasiṃ ahaṃ;
તેન કમ્મેન સુકતેન, પઞ્ચ હેતૂ લભામહં.
Tena kammena sukatena, pañca hetū labhāmahaṃ.
‘‘અચલો હોમિ મેત્તાય, અનૂનઙ્ગો ભવામહં;
‘‘Acalo homi mettāya, anūnaṅgo bhavāmahaṃ;
આદેય્યવચનો હોમિ, ન ધંસેમિ યથા અહં.
Ādeyyavacano homi, na dhaṃsemi yathā ahaṃ.
‘‘અભન્તં હોતિ મે ચિત્તં, અખિલો હોમિ કસ્સચિ;
‘‘Abhantaṃ hoti me cittaṃ, akhilo homi kassaci;
તેન કમ્મેન સુકતેન, વિમલો હોમિ સાસને.
Tena kammena sukatena, vimalo homi sāsane.
‘‘સગારવો સપ્પતિસ્સો, કતકિચ્ચો અનાસવો;
‘‘Sagāravo sappatisso, katakicco anāsavo;
સાવકો તે મહાવીર, ભિક્ખુ તં વન્દતે મુનિ.
Sāvako te mahāvīra, bhikkhu taṃ vandate muni.
‘‘કત્વા સુકતપલ્લઙ્કં, સાલાયં પઞ્ઞપેસહં;
‘‘Katvā sukatapallaṅkaṃ, sālāyaṃ paññapesahaṃ;
તેન કમ્મેન સુકતેન, પઞ્ચ હેતૂ લભામહં.
Tena kammena sukatena, pañca hetū labhāmahaṃ.
‘‘ઉચ્ચે કુલે પજાયિત્વા, મહાભોગો ભવામહં;
‘‘Ucce kule pajāyitvā, mahābhogo bhavāmahaṃ;
સબ્બસમ્પત્તિકો હોમિ, મચ્છેરં મે ન વિજ્જતિ.
Sabbasampattiko homi, maccheraṃ me na vijjati.
‘‘ગમને પત્થિતે મય્હં, પલ્લઙ્કો ઉપતિટ્ઠતિ;
‘‘Gamane patthite mayhaṃ, pallaṅko upatiṭṭhati;
સહ પલ્લઙ્કસેટ્ઠેન, ગચ્છામિ મમ પત્થિતં.
Saha pallaṅkaseṭṭhena, gacchāmi mama patthitaṃ.
‘‘તેન પલ્લઙ્કદાનેન, તમં સબ્બં વિનોદયિં;
‘‘Tena pallaṅkadānena, tamaṃ sabbaṃ vinodayiṃ;
સબ્બાભિઞ્ઞાબલપ્પત્તો, થેરો વન્દતિ તં મુનિ.
Sabbābhiññābalappatto, thero vandati taṃ muni.
‘‘પરિકિચ્ચત્તકિચ્ચાનિ, સબ્બકિચ્ચાનિ સાધયિં;
‘‘Parikiccattakiccāni, sabbakiccāni sādhayiṃ;
તેન કમ્મેન સુકતેન, પાવિસિં અભયં પુરં.
Tena kammena sukatena, pāvisiṃ abhayaṃ puraṃ.
‘‘પરિનિટ્ઠિતસાલમ્હિ , પરિભોગમદાસહં;
‘‘Pariniṭṭhitasālamhi , paribhogamadāsahaṃ;
તેન કમ્મેન સુકતેન, સેટ્ઠત્તં અજ્ઝુપાગતો.
Tena kammena sukatena, seṭṭhattaṃ ajjhupāgato.
‘‘યે કેચિ દમકા લોકે, હત્થિઅસ્સે દમેન્તિ યે;
‘‘Ye keci damakā loke, hatthiasse damenti ye;
કરિત્વા કારણા નાના, દારુણેન દમેન્તિ તે.
Karitvā kāraṇā nānā, dāruṇena damenti te.
‘‘ન હેવં ત્વં મહાવીર, દમેસિ નરનારિયો;
‘‘Na hevaṃ tvaṃ mahāvīra, damesi naranāriyo;
અદણ્ડેન અસત્થેન, દમેસિ ઉત્તમે દમે.
Adaṇḍena asatthena, damesi uttame dame.
‘‘દાનસ્સ વણ્ણે કિત્તેન્તો, દેસનાકુસલો મુનિ;
‘‘Dānassa vaṇṇe kittento, desanākusalo muni;
એકપઞ્હં કથેન્તોવ, બોધેસિ તિસતે મુનિ.
Ekapañhaṃ kathentova, bodhesi tisate muni.
‘‘દન્તા મયં સારથિના, સુવિમુત્તા અનાસવા;
‘‘Dantā mayaṃ sārathinā, suvimuttā anāsavā;
સબ્બાભિઞ્ઞાબલપત્તા, નિબ્બુતા ઉપધિક્ખયે.
Sabbābhiññābalapattā, nibbutā upadhikkhaye.
‘‘સતસહસ્સિતો કપ્પે, યં દાનમદદિં તદા;
‘‘Satasahassito kappe, yaṃ dānamadadiṃ tadā;
અતિક્કન્તા ભયા સબ્બે, સાલાદાનસ્સિદં ફલં.
Atikkantā bhayā sabbe, sālādānassidaṃ phalaṃ.
‘‘કિલેસા ઝાપિતા મય્હં…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
અરહત્તં પન પત્વા સત્થારં ઉપસઙ્કમિત્વા અઞ્ઞં બ્યાકરોન્તો –
Arahattaṃ pana patvā satthāraṃ upasaṅkamitvā aññaṃ byākaronto –
૮૩૮.
838.
‘‘યં તં સરણમાગમ્હ, ઇતો અટ્ઠમે ચક્ખુમ;
‘‘Yaṃ taṃ saraṇamāgamha, ito aṭṭhame cakkhuma;
સત્તરત્તેન ભગવા, દન્તામ્હ તવ સાસને’’તિ. –
Sattarattena bhagavā, dantāmha tava sāsane’’ti. –
ગાથમાહ . તસ્સત્થો – પઞ્ચહિ ચક્ખૂહિ ચક્ખુમ ભગવા યસ્મા મયં ઇતો અતીતે અટ્ઠમે દિવસે તં સરણં અગમિમ્હ. તસ્મા સત્તરત્તેન તવ સાસને દમકેન દન્તા અમ્હ, અહો તે સરણગમનસ્સ આનુભાવોતિ. તતો પરં –
Gāthamāha . Tassattho – pañcahi cakkhūhi cakkhuma bhagavā yasmā mayaṃ ito atīte aṭṭhame divase taṃ saraṇaṃ agamimha. Tasmā sattarattena tava sāsane damakena dantā amha, aho te saraṇagamanassa ānubhāvoti. Tato paraṃ –
૮૩૯.
839.
‘‘તુવં બુદ્ધો તુવં સત્થા, તુવં મારાભિભૂ મુનિ;
‘‘Tuvaṃ buddho tuvaṃ satthā, tuvaṃ mārābhibhū muni;
તુવં અનુસયે છેત્વા, તિણ્ણો તારેસિમં પજં.
Tuvaṃ anusaye chetvā, tiṇṇo tāresimaṃ pajaṃ.
૮૪૦.
840.
‘‘ઉપધી તે સમતિક્કન્તા, આસવા તે પદાલિતા;
‘‘Upadhī te samatikkantā, āsavā te padālitā;
સીહોવ અનુપાદાનો, પહીનભયભેરવો’’તિ. –
Sīhova anupādāno, pahīnabhayabheravo’’ti. –
ઇમાહિ દ્વીહિ ગાથાહિ અભિત્થવિત્વા ઓસાનગાથાય સત્થારં વન્દનં યાચતિ –
Imāhi dvīhi gāthāhi abhitthavitvā osānagāthāya satthāraṃ vandanaṃ yācati –
૮૪૧.
841.
‘‘ભિક્ખવો તિસતા ઇમે, તિટ્ઠન્તિ પઞ્જલીકતા;
‘‘Bhikkhavo tisatā ime, tiṭṭhanti pañjalīkatā;
પાદે વીર પસારેહિ, નાગા વન્દન્તુ સત્થુનો’’તિ.
Pāde vīra pasārehi, nāgā vandantu satthuno’’ti.
તત્થ તુવં બુદ્ધોતિ ત્વમેવ ઇમસ્મિં લોકે સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધો. દિટ્ઠધમ્મિકાદિઅત્થેન સત્તાનં અનુસાસનતો ત્વમેવ સત્થા. સબ્બેસં મારાનં અભિભવનતો મારાભિભૂ. મુનિભાવતો મુનિ. અનુસયે છેત્વાતિ કામરાગાદિકે અનુસયે અરિયમગ્ગસત્થેન છિન્દિત્વા. તિણ્ણોતિ સયં સંસારમહોઘં તિણ્ણો, દેસનાહત્થેન ઇમં પજં સત્તકાયં તારેસિ. ઉપધીતિ ખન્ધૂપધિઆદયો સબ્બે ઉપધી. અદુપાદાનોતિ સબ્બસો પહીનકામુપાદાનાદિકો. એવં વત્વા થેરો સપરિસો સત્થારં અભિવન્દતીતિ.
Tattha tuvaṃ buddhoti tvameva imasmiṃ loke sabbaññubuddho. Diṭṭhadhammikādiatthena sattānaṃ anusāsanato tvameva satthā. Sabbesaṃ mārānaṃ abhibhavanato mārābhibhū. Munibhāvato muni. Anusayechetvāti kāmarāgādike anusaye ariyamaggasatthena chinditvā. Tiṇṇoti sayaṃ saṃsāramahoghaṃ tiṇṇo, desanāhatthena imaṃ pajaṃ sattakāyaṃ tāresi. Upadhīti khandhūpadhiādayo sabbe upadhī. Adupādānoti sabbaso pahīnakāmupādānādiko. Evaṃ vatvā thero sapariso satthāraṃ abhivandatīti.
સેલત્થેરગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.
Selattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરગાથાપાળિ • Theragāthāpāḷi / ૬. સેલત્થેરગાથા • 6. Selattheragāthā