Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૩૯૨] ૭. સિઙ્ઘપુપ્ફજાતકવણ્ણના
[392] 7. Siṅghapupphajātakavaṇṇanā
યમેતન્તિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો અઞ્ઞતરં ભિક્ખું આરબ્ભ કથેસિ. સો કિર જેતવના નિક્ખમિત્વા કોસલરટ્ઠે અઞ્ઞતરં અરઞ્ઞં નિસ્સાય વિહરન્તો એકદિવસં પદુમસરં ઓતરિત્વા સુપુપ્ફિતપદુમં દિસ્વા અધોવાતે ઠત્વા ઉપસિઙ્ઘિ. અથ નં તસ્મિં વને અધિવત્થા દેવતા ‘‘મારિસ, ત્વં ગન્ધથેનો નામ, ઇદં તે એકં થેય્યઙ્ગ’’ન્તિ સંવેજેસિ. સો તાય સંવેજિતો પુન જેતવનં આગન્ત્વા સત્થારં વન્દિત્વા નિસિન્નો ‘‘કહં ભિક્ખુ નિવુત્થોસી’’તિ પુટ્ઠો ‘‘અસુકવનસણ્ડે નામ, તત્થ ચ મં દેવતા એવં નામ સંવેજેસી’’તિ આહ. અથ નં સત્થા ‘‘ન ખો ભિક્ખુ પુપ્ફં ઉપસિઙ્ઘન્તો ત્વમેવ દેવતાય સંવેજિતો, પોરાણકપણ્ડિતાપિ સંવેજિતપુબ્બા’’તિ વત્વા તેન યાચિતો અતીતં આહરિ.
Yametanti idaṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira jetavanā nikkhamitvā kosalaraṭṭhe aññataraṃ araññaṃ nissāya viharanto ekadivasaṃ padumasaraṃ otaritvā supupphitapadumaṃ disvā adhovāte ṭhatvā upasiṅghi. Atha naṃ tasmiṃ vane adhivatthā devatā ‘‘mārisa, tvaṃ gandhatheno nāma, idaṃ te ekaṃ theyyaṅga’’nti saṃvejesi. So tāya saṃvejito puna jetavanaṃ āgantvā satthāraṃ vanditvā nisinno ‘‘kahaṃ bhikkhu nivutthosī’’ti puṭṭho ‘‘asukavanasaṇḍe nāma, tattha ca maṃ devatā evaṃ nāma saṃvejesī’’ti āha. Atha naṃ satthā ‘‘na kho bhikkhu pupphaṃ upasiṅghanto tvameva devatāya saṃvejito, porāṇakapaṇḍitāpi saṃvejitapubbā’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો એકસ્મિં કાસિકગામે બ્રાહ્મણકુલે નિબ્બત્તિત્વા વયપ્પત્તો તક્કસિલાયં ઉગ્ગહિતસિપ્પો અપરભાગે ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા એકં પદુમસરં નિસ્સાય ઉપવસન્તો એકદિવસં સરં ઓતરિત્વા સુપુપ્ફિતપદુમં ઉપસિઙ્ઘમાનો અટ્ઠાસિ. અથ નં એકા દેવધીતા રુક્ખક્ખન્ધવિવરે ઠત્વા સંવેજયમાના પઠમં ગાથમાહ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto ekasmiṃ kāsikagāme brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ uggahitasippo aparabhāge isipabbajjaṃ pabbajitvā ekaṃ padumasaraṃ nissāya upavasanto ekadivasaṃ saraṃ otaritvā supupphitapadumaṃ upasiṅghamāno aṭṭhāsi. Atha naṃ ekā devadhītā rukkhakkhandhavivare ṭhatvā saṃvejayamānā paṭhamaṃ gāthamāha –
૧૧૫.
115.
‘‘યમેતં વારિજં પુપ્ફં, અદિન્નં ઉપસિઙ્ઘસિ;
‘‘Yametaṃ vārijaṃ pupphaṃ, adinnaṃ upasiṅghasi;
એકઙ્ગમેતં થેય્યાનં, ગન્ધથેનોસિ મારિસા’’તિ.
Ekaṅgametaṃ theyyānaṃ, gandhathenosi mārisā’’ti.
તત્થ એકઙ્ગમેતન્તિ એકકોટ્ઠાસો એસ.
Tattha ekaṅgametanti ekakoṭṭhāso esa.
તતો બોધિસત્તો દુતિયં ગાથમાહ –
Tato bodhisatto dutiyaṃ gāthamāha –
૧૧૬.
116.
‘‘ન હરામિ ન ભઞ્જામિ, આરા સિઙ્ઘામિ વારિજં;
‘‘Na harāmi na bhañjāmi, ārā siṅghāmi vārijaṃ;
અથ કેન નુ વણ્ણેન, ગન્ધથેનોતિ વુચ્ચતી’’તિ.
Atha kena nu vaṇṇena, gandhathenoti vuccatī’’ti.
તત્થ આરા સિઙ્ઘામીતિ દૂરે ઠિતો ઘાયામિ. વણ્ણેનાતિ કારણેન.
Tattha ārā siṅghāmīti dūre ṭhito ghāyāmi. Vaṇṇenāti kāraṇena.
તસ્મિં ખણે એકો પુરિસો તસ્મિં સરે ભિસાનિ ચેવ ખણતિ, પુણ્ડરીકાનિ ચ ભઞ્જતિ . બોધિસત્તો તં દિસ્વા ‘‘મં આરા ઠત્વા ઉપસિઙ્ઘન્તં ‘ચોરો’તિ વદસિ, એતં પુરિસં કસ્મા ન ભણસી’’તિ તાય સદ્ધિં સલ્લપન્તો તતિયં ગાથમાહ –
Tasmiṃ khaṇe eko puriso tasmiṃ sare bhisāni ceva khaṇati, puṇḍarīkāni ca bhañjati . Bodhisatto taṃ disvā ‘‘maṃ ārā ṭhatvā upasiṅghantaṃ ‘coro’ti vadasi, etaṃ purisaṃ kasmā na bhaṇasī’’ti tāya saddhiṃ sallapanto tatiyaṃ gāthamāha –
૧૧૭.
117.
‘‘યોયં ભિસાનિ ખણતિ, પુણ્ડરીકાનિ ભઞ્જતિ;
‘‘Yoyaṃ bhisāni khaṇati, puṇḍarīkāni bhañjati;
એવં આકિણ્ણકમ્મન્તો, કસ્મા એસો ન વુચ્ચતી’’તિ.
Evaṃ ākiṇṇakammanto, kasmā eso na vuccatī’’ti.
તત્થ આકિણ્ણકમ્મન્તોતિ કક્ખળકમ્મન્તો દારુણકમ્મન્તો.
Tattha ākiṇṇakammantoti kakkhaḷakammanto dāruṇakammanto.
અથસ્સ અવચનકારણં આચિક્ખન્તી દેવતા ચતુત્થપઞ્ચમગાથા અભાસિ –
Athassa avacanakāraṇaṃ ācikkhantī devatā catutthapañcamagāthā abhāsi –
૧૧૮.
118.
‘‘આકિણ્ણલુદ્દો પુરિસો, ધાતિચેલંવ મક્ખિતો;
‘‘Ākiṇṇaluddo puriso, dhāticelaṃva makkhito;
તસ્મિં મે વચનં નત્થિ, તઞ્ચારહામિ વત્તવે.
Tasmiṃ me vacanaṃ natthi, tañcārahāmi vattave.
૧૧૯.
119.
‘‘અનઙ્ગણસ્સ પોસસ્સ, નિચ્ચં સુચિગવેસિનો;
‘‘Anaṅgaṇassa posassa, niccaṃ sucigavesino;
વાલગ્ગમત્તં પાપસ્સ, અબ્ભામત્તંવ ખાયતી’’તિ.
Vālaggamattaṃ pāpassa, abbhāmattaṃva khāyatī’’ti.
તત્થ ધાતિચેલંવાતિ ખેળસિઙ્ઘાણિકમુત્તગૂથમક્ખિતં ધાતિદાસિયા નિવત્થચેલં વિય અયં પાપમક્ખિતોયેવ, તેન કારણેન તસ્મિં મમ વચનં નત્થિ. તઞ્ચારહામીતિ સમણા પન ઓવાદક્ખમા હોન્તિ પિયસીલા, તસ્મા તં અપ્પમત્તકમ્પિ અયુત્તં કરોન્તં વત્તું અરહામિ સમણાતિ. અનઙ્ગણસ્સાતિ નિદ્દોસસ્સ તુમ્હાદિસસ્સ. અબ્ભામત્તંવ ખાયતીતિ મહામેઘપ્પમાણં હુત્વા ઉપટ્ઠાતિ, ઇદાનિ કસ્મા એવરૂપં દોસં અબ્બોહારિકં કરોસીતિ.
Tattha dhāticelaṃvāti kheḷasiṅghāṇikamuttagūthamakkhitaṃ dhātidāsiyā nivatthacelaṃ viya ayaṃ pāpamakkhitoyeva, tena kāraṇena tasmiṃ mama vacanaṃ natthi. Tañcārahāmīti samaṇā pana ovādakkhamā honti piyasīlā, tasmā taṃ appamattakampi ayuttaṃ karontaṃ vattuṃ arahāmi samaṇāti. Anaṅgaṇassāti niddosassa tumhādisassa. Abbhāmattaṃva khāyatīti mahāmeghappamāṇaṃ hutvā upaṭṭhāti, idāni kasmā evarūpaṃ dosaṃ abbohārikaṃ karosīti.
તાય પન સંવેજિતો બોધિસત્તો સંવેગપ્પત્તો છટ્ઠં ગાથમાહ –
Tāya pana saṃvejito bodhisatto saṃvegappatto chaṭṭhaṃ gāthamāha –
૧૨૦.
120.
‘‘અદ્ધા મં યક્ખ જાનાસિ, અથો મં અનુકમ્પસિ;
‘‘Addhā maṃ yakkha jānāsi, atho maṃ anukampasi;
પુનપિ યક્ખ વજ્જાસિ, યદા પસ્સસિ એદિસ’’ન્તિ.
Punapi yakkha vajjāsi, yadā passasi edisa’’nti.
તત્થ યક્ખાતિ દેવતં આલપતિ. વજ્જાસીતિ વદેય્યાસિ. યદા પસ્સસિ એદિસન્તિ યદા મમ એવરૂપં દોસં પસ્સસિ, તદા એવં મમ વદેય્યાસીતિ વદતિ.
Tattha yakkhāti devataṃ ālapati. Vajjāsīti vadeyyāsi. Yadā passasi edisanti yadā mama evarūpaṃ dosaṃ passasi, tadā evaṃ mama vadeyyāsīti vadati.
અથસ્સ સા દેવધીતા સત્તમં ગાથમાહ –
Athassa sā devadhītā sattamaṃ gāthamāha –
૧૨૧.
121.
‘‘નેવ તં ઉપજીવામિ, નપિ તે ભતકામ્હસે;
‘‘Neva taṃ upajīvāmi, napi te bhatakāmhase;
ત્વમેવ ભિક્ખુ જાનેય્ય, યેન ગચ્છેય્ય સુગ્ગતિ’’ન્તિ.
Tvameva bhikkhu jāneyya, yena gaccheyya suggati’’nti.
તત્થ ભતકામ્હસેતિ તવ ભતિહતા કમ્મકરાપિ ન હોમ. કિંકારણા તં સબ્બકાલં રક્ખમાના વિચરિસ્સામાતિ દીપેતિ. યેન ગચ્છેય્યાતિ ભિક્ખુ યેન કમ્મેન ત્વં સુગતિં ગચ્છેય્યાસિ, ત્વમેવ તં જાનેય્યાસીતિ.
Tattha bhatakāmhaseti tava bhatihatā kammakarāpi na homa. Kiṃkāraṇā taṃ sabbakālaṃ rakkhamānā vicarissāmāti dīpeti. Yena gaccheyyāti bhikkhu yena kammena tvaṃ sugatiṃ gaccheyyāsi, tvameva taṃ jāneyyāsīti.
એવં સા તસ્સ ઓવાદં દત્વા અત્તનો વિમાનમેવ પવિટ્ઠા. બોધિસત્તોપિ ઝાનં નિબ્બત્તેત્વા બ્રહ્મલોકપરાયણો અહોસિ.
Evaṃ sā tassa ovādaṃ datvā attano vimānameva paviṭṭhā. Bodhisattopi jhānaṃ nibbattetvā brahmalokaparāyaṇo ahosi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા સચ્ચાનિ પકાસેત્વા જાતકં સમોધાનેસિ, સચ્ચપરિયોસાને સો ભિક્ખુ સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠહિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so bhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi.
તદા દેવધીતા ઉપ્પલવણ્ણા અહોસિ, તાપસો પન અહમેવ અહોસિન્તિ.
Tadā devadhītā uppalavaṇṇā ahosi, tāpaso pana ahameva ahosinti.
સિઙ્ઘપુપ્ફજાતકવણ્ણના સત્તમા.
Siṅghapupphajātakavaṇṇanā sattamā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૩૯૨. સિઙ્ઘપુપ્ફજાતકં • 392. Siṅghapupphajātakaṃ