Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૩૮૨] ૭. સિરિકાળકણ્ણિજાતકવણ્ણના
[382] 7. Sirikāḷakaṇṇijātakavaṇṇanā
કા નુ કાળેન વણ્ણેનાતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો અનાથપિણ્ડિકં આરબ્ભ કથેસિ. સો હિ સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠિતકાલતો પટ્ઠાય અખણ્ડાનિ પઞ્ચ સીલાનિ રક્ખિ, ભરિયાપિસ્સ પુત્તધીતરોપિ દાસાપિ ભતિં ગહેત્વા કમ્મં કરોન્તા કમ્મકરાપિ સબ્બે રક્ખિંસુયેવ. અથેકદિવસં ભિક્ખૂ ધમ્મસભાયં કથં સમુટ્ઠાપેસું ‘‘આવુસો, અનાથપિણ્ડિકો સુચિયેવ સુચિપરિવારો હુત્વા ચરતી’’તિ. સત્થા આગન્ત્વા ‘‘કાય નુત્થ, ભિક્ખવે, એતરહિ કથાય સન્નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘ઇમાય નામા’’તિ વુત્તે ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બે પોરાણકપણ્ડિતાપિ સુચીયેવ સુચિપરિવારા અહેસુ’’ન્તિ વત્વા તેહિ યાચિતો અતીતં આહરિ.
Kānu kāḷena vaṇṇenāti idaṃ satthā jetavane viharanto anāthapiṇḍikaṃ ārabbha kathesi. So hi sotāpattiphale patiṭṭhitakālato paṭṭhāya akhaṇḍāni pañca sīlāni rakkhi, bhariyāpissa puttadhītaropi dāsāpi bhatiṃ gahetvā kammaṃ karontā kammakarāpi sabbe rakkhiṃsuyeva. Athekadivasaṃ bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, anāthapiṇḍiko suciyeva suciparivāro hutvā caratī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbe porāṇakapaṇḍitāpi sucīyeva suciparivārā ahesu’’nti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો સેટ્ઠિ હુત્વા દાનં અદાસિ, સીલં રક્ખિ, ઉપોસથકમ્મં કરિ, ભરિયાપિસ્સ પઞ્ચ સીલાનિ રક્ખિ, પુત્તધીતરોપિ દાસકમ્મકરપોરિસાપિ પઞ્ચ સીલાનિ રક્ખિંસુ. સો સુચિપરિવારસેટ્ઠિત્વેવ પઞ્ઞાયિત્થ. અથેકદિવસં સો ચિન્તેસિ ‘‘સચે મયા સુચિપરિવારસીલો કોચિ આગમિસ્સતિ, તસ્સ મમ નિસીદનપલ્લઙ્કં વા નિપજ્જનસયનં વા દાતું ન યુત્તં, અનુચ્છિટ્ઠં અપરિભુત્તં દાતું વટ્ટતી’’તિ અત્તનો વસનટ્ઠાનેયેવ એકપસ્સે અપરિભુત્તપલ્લઙ્કઞ્ચ સેનાસનઞ્ચ પઞ્ઞાપેસિ. તસ્મિં સમયે ચાતુમહારાજિકદેવલોકતો વિરૂપક્ખમહારાજસ્સ ધીતા કાળકણ્ણી ચ નામ ધતરટ્ઠમહારાજસ્સ ધીતા સિરી ચ નામાતિ ઇમા દ્વે બહું ગન્ધમાલં આદાય ‘‘અનોતત્તે કીળિસ્સામા’’તિ અનોતત્તતિત્થં આગચ્છિંસુ. તસ્મિં પન દહે બહૂનિ તિત્થાનિ, તેસુ બુદ્ધાનં તિત્થે બુદ્ધાયેવ ન્હાયન્તિ, પચ્ચેકબુદ્ધાનં તિત્થે પચ્ચેકબુદ્ધાવ ન્હાયન્તિ, ભિક્ખૂનં તિત્થે ભિક્ખૂવ ન્હાયન્તિ, તાપસાનં તિત્થે તાપસાવ ન્હાયન્તિ, ચાતુમહારાજિકાદીસુ છસુ કામસગ્ગેસુ દેવપુત્તાનં તિત્થે દેવપુત્તાવ ન્હાયન્તિ, દેવધીતાનં તિત્થે દેવધીતાવ ન્હાયન્તિ.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto seṭṭhi hutvā dānaṃ adāsi, sīlaṃ rakkhi, uposathakammaṃ kari, bhariyāpissa pañca sīlāni rakkhi, puttadhītaropi dāsakammakaraporisāpi pañca sīlāni rakkhiṃsu. So suciparivāraseṭṭhitveva paññāyittha. Athekadivasaṃ so cintesi ‘‘sace mayā suciparivārasīlo koci āgamissati, tassa mama nisīdanapallaṅkaṃ vā nipajjanasayanaṃ vā dātuṃ na yuttaṃ, anucchiṭṭhaṃ aparibhuttaṃ dātuṃ vaṭṭatī’’ti attano vasanaṭṭhāneyeva ekapasse aparibhuttapallaṅkañca senāsanañca paññāpesi. Tasmiṃ samaye cātumahārājikadevalokato virūpakkhamahārājassa dhītā kāḷakaṇṇī ca nāma dhataraṭṭhamahārājassa dhītā sirī ca nāmāti imā dve bahuṃ gandhamālaṃ ādāya ‘‘anotatte kīḷissāmā’’ti anotattatitthaṃ āgacchiṃsu. Tasmiṃ pana dahe bahūni titthāni, tesu buddhānaṃ titthe buddhāyeva nhāyanti, paccekabuddhānaṃ titthe paccekabuddhāva nhāyanti, bhikkhūnaṃ titthe bhikkhūva nhāyanti, tāpasānaṃ titthe tāpasāva nhāyanti, cātumahārājikādīsu chasu kāmasaggesu devaputtānaṃ titthe devaputtāva nhāyanti, devadhītānaṃ titthe devadhītāva nhāyanti.
તત્રિમા દ્વે આગન્ત્વા ‘‘અહં પઠમં ન્હાયિસ્સામિ, અહં પઠમ’’ન્તિ તિત્થાય કલહં કરિંસુ. કાળકણ્ણી ‘‘અહં લોકં પાલેમિ વિચારેમિ, તસ્મા પઠમં નાયિતું યુત્તામ્હી’’તિ વદતિ. સિરી ‘‘અહં મહાજનસ્સ ઇસ્સરિયદાયિકાય પટિપદાય ઠિતા, તસ્મા પઠમં ન્હાયિતું યુત્તામ્હી’’તિ વદતિ. તા ‘‘અમ્હેસુ પઠમં ન્હાયિતું યુત્તરૂપં વા અયુત્તરૂપં વા ચત્તારો મહારાજાનો જાનિસ્સન્તી’’તિ તેસં સન્તિકં ગન્ત્વા ‘‘અમ્હેસુ કા પઠમં અનોતત્તદહે ન્હાયિતું યુત્તરૂપા’’તિ પુચ્છિંસુ. ધતરટ્ઠવિરૂપક્ખા ‘‘ન સક્કા અમ્હેહિ વિનિચ્છિનિતુ’’ન્તિ વિરૂળ્હકવેસ્સવણાનં ભારમકંસુ. તે ‘‘અમ્હેપિ ન સક્ખિસ્સામ, સક્કસ્સ પાદમૂલે પેસેસ્સામા’’તિ તા સક્કસ્સ સન્તિકં પેસેસું. સક્કો તાસં વચનં સુત્વા ચિન્તેસિ ‘‘ઇમા દ્વેપિ મમ પુરિસાનઞ્ઞેવ ધીતરો, ન સક્કા મયા ઇમં અડ્ડં વિનિચ્છિનિતુ’’ન્તિ. અથ તા સક્કો આહ ‘‘બારાણસિયં સુચિપરિવારો નામ સેટ્ઠિ અત્થિ, તસ્સ ઘરે અનુચ્છિટ્ઠસયનઞ્ચ પઞ્ઞત્તં, યા તત્થ નિસીદિતું વા સયિતું વા લભતિ, સા પઠમં ન્હાયિતું યુત્તરૂપા’’તિ. તં સુત્વા કાળકણ્ણી તસ્મિં ખણેયેવ નીલવત્થં નિવાસેત્વા નીલવિલેપનં વિલિમ્પિત્વા નીલમણિપિળન્ધનં પિળન્ધિત્વા યન્તપાસાણો વિય દેવલોકતો ઓતરિત્વા મજ્ઝિમયામસમનન્તરે સેટ્ઠિનો પાસાદસ્સ ઉપટ્ઠાનદ્વારે સયનસ્સ અવિદૂરે ઠાને નીલરસ્મિં વિસ્સજ્જેત્વા આકાસે અટ્ઠાસિ. સેટ્ઠિ ઓલોકેત્વા તં અદ્દસ, સહદસ્સનેનેવસ્સ સા અપ્પિયા અહોસિ અમનાપા. સો તાય સદ્ધિં સલ્લપન્તો પઠમં ગાથમાહ –
Tatrimā dve āgantvā ‘‘ahaṃ paṭhamaṃ nhāyissāmi, ahaṃ paṭhama’’nti titthāya kalahaṃ kariṃsu. Kāḷakaṇṇī ‘‘ahaṃ lokaṃ pālemi vicāremi, tasmā paṭhamaṃ nāyituṃ yuttāmhī’’ti vadati. Sirī ‘‘ahaṃ mahājanassa issariyadāyikāya paṭipadāya ṭhitā, tasmā paṭhamaṃ nhāyituṃ yuttāmhī’’ti vadati. Tā ‘‘amhesu paṭhamaṃ nhāyituṃ yuttarūpaṃ vā ayuttarūpaṃ vā cattāro mahārājāno jānissantī’’ti tesaṃ santikaṃ gantvā ‘‘amhesu kā paṭhamaṃ anotattadahe nhāyituṃ yuttarūpā’’ti pucchiṃsu. Dhataraṭṭhavirūpakkhā ‘‘na sakkā amhehi vinicchinitu’’nti virūḷhakavessavaṇānaṃ bhāramakaṃsu. Te ‘‘amhepi na sakkhissāma, sakkassa pādamūle pesessāmā’’ti tā sakkassa santikaṃ pesesuṃ. Sakko tāsaṃ vacanaṃ sutvā cintesi ‘‘imā dvepi mama purisānaññeva dhītaro, na sakkā mayā imaṃ aḍḍaṃ vinicchinitu’’nti. Atha tā sakko āha ‘‘bārāṇasiyaṃ suciparivāro nāma seṭṭhi atthi, tassa ghare anucchiṭṭhasayanañca paññattaṃ, yā tattha nisīdituṃ vā sayituṃ vā labhati, sā paṭhamaṃ nhāyituṃ yuttarūpā’’ti. Taṃ sutvā kāḷakaṇṇī tasmiṃ khaṇeyeva nīlavatthaṃ nivāsetvā nīlavilepanaṃ vilimpitvā nīlamaṇipiḷandhanaṃ piḷandhitvā yantapāsāṇo viya devalokato otaritvā majjhimayāmasamanantare seṭṭhino pāsādassa upaṭṭhānadvāre sayanassa avidūre ṭhāne nīlarasmiṃ vissajjetvā ākāse aṭṭhāsi. Seṭṭhi oloketvā taṃ addasa, sahadassanenevassa sā appiyā ahosi amanāpā. So tāya saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –
૪૦.
40.
‘‘કા નુ કાળેન વણ્ણેન, ન ચાપિ પિયદસ્સના;
‘‘Kā nu kāḷena vaṇṇena, na cāpi piyadassanā;
કા વા ત્વં કસ્સ વા ધીતા, કથં જાનેમુ તં મય’’ન્તિ.
Kā vā tvaṃ kassa vā dhītā, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.
તત્થ કાળેનાતિ નીલેન. વણ્ણેનાતિ સરીરવત્થાભરણવણ્ણેન. ન ચાપિ પિયદસ્સનાતિ ધાતુસો, ભિક્ખવે, સત્તા સંસન્દન્તીતિ વુત્તં, અયઞ્ચ દેવધીતા અનાચારા દુસ્સીલા, તસ્મા સા સહદસ્સનેનેવસ્સ અપ્પિયા જાતા, તેનેવમાહ. કા વા ત્વન્તિ ‘‘કા ચ ત્વં, અયમેવ વા પાઠો.
Tattha kāḷenāti nīlena. Vaṇṇenāti sarīravatthābharaṇavaṇṇena. Na cāpi piyadassanāti dhātuso, bhikkhave, sattā saṃsandantīti vuttaṃ, ayañca devadhītā anācārā dussīlā, tasmā sā sahadassanenevassa appiyā jātā, tenevamāha. Kā vā tvanti ‘‘kā ca tvaṃ, ayameva vā pāṭho.
તં સુત્વા કાળકણ્ણી દુતિયં ગાથમાહ –
Taṃ sutvā kāḷakaṇṇī dutiyaṃ gāthamāha –
૪૧.
41.
‘‘મહારાજસ્સહં ધીતા, વિરૂપક્ખસ્સ ચણ્ડિયા;
‘‘Mahārājassahaṃ dhītā, virūpakkhassa caṇḍiyā;
અહં કાળી અલક્ખિકા, કાળકણ્ણીતિ મં વિદૂ;
Ahaṃ kāḷī alakkhikā, kāḷakaṇṇīti maṃ vidū;
ઓકાસં યાચિતો દેહિ, વસેમુ તવ સન્તિકે’’તિ.
Okāsaṃ yācito dehi, vasemu tava santike’’ti.
તત્થ ચણ્ડિયાતિ કોધના. કોધભાવેન હિ મય્હં ચણ્ડીતિ નામં કરિંસુ. અલક્ખિકાતિ નિપ્પઞ્ઞા. મં વિદૂતિ એવં મં ચાતુમહારાજિકદેવલોકે જાનન્તિ. વસેમૂતિ મયં અજ્જ એકરત્તં તવ સન્તિકે વસેય્યામ, એતસ્મિં મે અનુચ્છિટ્ઠાસનસયને ઓકાસં દેહીતિ.
Tattha caṇḍiyāti kodhanā. Kodhabhāvena hi mayhaṃ caṇḍīti nāmaṃ kariṃsu. Alakkhikāti nippaññā. Maṃ vidūti evaṃ maṃ cātumahārājikadevaloke jānanti. Vasemūti mayaṃ ajja ekarattaṃ tava santike vaseyyāma, etasmiṃ me anucchiṭṭhāsanasayane okāsaṃ dehīti.
તતો બોધિસત્તો તતિયં ગાથમાહ –
Tato bodhisatto tatiyaṃ gāthamāha –
૪૨.
42.
‘‘કિંસીલે કિંસમાચારે, પુરિસે નિવિસસે તુવં;
‘‘Kiṃsīle kiṃsamācāre, purise nivisase tuvaṃ;
પુટ્ઠા મે કાળિ અક્ખાહિ, કથં જાનેમુ તં મય’’ન્તિ.
Puṭṭhā me kāḷi akkhāhi, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.
તત્થ નિવિસસેતિ તવ ચિત્તેન નિવિસસિ પતિટ્ઠહસીતિ.
Tattha nivisaseti tava cittena nivisasi patiṭṭhahasīti.
તતો સા અત્તનો ગુણં કથેન્તી ચતુત્થં ગાથમાહ –
Tato sā attano guṇaṃ kathentī catutthaṃ gāthamāha –
૪૩.
43.
‘‘મક્ખી પળાસી સારમ્ભી, ઇસ્સુકી મચ્છરી સઠો;
‘‘Makkhī paḷāsī sārambhī, issukī maccharī saṭho;
સો મય્હં પુરિસો કન્તો, લદ્ધં યસ્સ વિનસ્સતી’’તિ.
So mayhaṃ puriso kanto, laddhaṃ yassa vinassatī’’ti.
તસ્સત્થો – યો પુરિસો અત્તનો કતગુણં ન જાનાતિ, ગુણમક્ખી હોતિ, અત્તનો કિસ્મિઞ્ચિ કારણે કથિતે ‘‘કિં અહં એતં ન જાનામી’’તિ યુગગ્ગાહં ગણ્હાતિ , અઞ્ઞેહિ કિઞ્ચિ કતં દિસ્વા સારમ્ભવસેન કરણુત્તરિકં કરોતિ, પરે લાભં લભન્તે ન તુસ્સતિ, ‘‘મય્હં ઇસ્સરિયં પરેસં મા હોતુ, મય્હમેવ હોતૂ’’તિ સકસમ્પત્તિં ગોપેત્વા પરસ્સ તિણગ્ગેન તેલબિન્દુમ્પિ ન દેતિ, કેરાટિકલક્ખણેન સમન્નાગતો હુત્વા અત્તનો સન્તકં પરસ્સ અદત્વા તેહિ તેહિ ઉપાયેહિ પરસન્તકમેવ ખાદતિ, યસ્સ લદ્ધં ધઞ્ઞં વા ધનં વા વિનસ્સતિ ન તિટ્ઠતિ, સુરાધુત્તો અક્ખધુત્તો ઇત્થિધુત્તો વા હુત્વા લદ્ધં લદ્ધં વિનાસેતિયેવ, અયં એતેહિ ગુણેહિ સમન્નાગતો પુરિસો મય્હં કન્તો પિયો મનાપો, એવરૂપે અહં ચિત્તેન પતિટ્ઠહામીતિ.
Tassattho – yo puriso attano kataguṇaṃ na jānāti, guṇamakkhī hoti, attano kismiñci kāraṇe kathite ‘‘kiṃ ahaṃ etaṃ na jānāmī’’ti yugaggāhaṃ gaṇhāti , aññehi kiñci kataṃ disvā sārambhavasena karaṇuttarikaṃ karoti, pare lābhaṃ labhante na tussati, ‘‘mayhaṃ issariyaṃ paresaṃ mā hotu, mayhameva hotū’’ti sakasampattiṃ gopetvā parassa tiṇaggena telabindumpi na deti, kerāṭikalakkhaṇena samannāgato hutvā attano santakaṃ parassa adatvā tehi tehi upāyehi parasantakameva khādati, yassa laddhaṃ dhaññaṃ vā dhanaṃ vā vinassati na tiṭṭhati, surādhutto akkhadhutto itthidhutto vā hutvā laddhaṃ laddhaṃ vināsetiyeva, ayaṃ etehi guṇehi samannāgato puriso mayhaṃ kanto piyo manāpo, evarūpe ahaṃ cittena patiṭṭhahāmīti.
સાયેવ પઞ્ચમછટ્ઠસત્તમગાથા અભાસિ –
Sāyeva pañcamachaṭṭhasattamagāthā abhāsi –
૪૪.
44.
‘‘કોધનો ઉપનાહી ચ, પિસુણો ચ વિભેદકો;
‘‘Kodhano upanāhī ca, pisuṇo ca vibhedako;
કણ્ડકવાચો ફરુસો, સો મે કન્તતરો તતો.
Kaṇḍakavāco pharuso, so me kantataro tato.
૪૫.
45.
‘‘અજ્જ સુવેતિ પુરિસો, સદત્થં નાવબુજ્ઝતિ;
‘‘Ajja suveti puriso, sadatthaṃ nāvabujjhati;
ઓવજ્જમાનો કુપ્પતિ, સેય્યં સો અતિમઞ્ઞતિ.
Ovajjamāno kuppati, seyyaṃ so atimaññati.
૪૬.
46.
‘‘દવપ્પલુદ્ધો પુરિસો, સબ્બમિત્તેહિ ધંસતિ;
‘‘Davappaluddho puriso, sabbamittehi dhaṃsati;
સો મય્હં પુરિસો કન્તો, તસ્મિં હોમિ અનામયા’’તિ.
So mayhaṃ puriso kanto, tasmiṃ homi anāmayā’’ti.
તાપિ ઇમિનાવ નયેન વિત્થારેતબ્બા. સઙ્ખેપત્થો પનેત્થ – કોધનોતિ અપ્પમત્તકેનાપિ કુજ્ઝનકો. ઉપનાહીતિ પરસ્સ અપરાધં હદયે ઠપેત્વા સુચિરેનપિ તસ્સ અનત્થકારકો. પિસુણોતિ પિસુણવાચો. વિભેદકોતિ અપ્પમત્તકેનપિ મિત્તભિન્દનકો. કણ્ડકવાચોતિ સદોસવાચો. ફરુસોતિ થદ્ધવાચો. કન્તતરોતિ સો પુરિસો મય્હં પુરિમાપિ કન્તતરો પિયતરો. અજ્જ સુવેતિ ‘‘ઇદં કમ્મં અજ્જ કાતબ્બં, ઇદં સ્વે , ઇદં તતિયદિવસાદીસૂ’’તિ એવં સો સદત્થં અત્તનો કિચ્ચં નાવબુજ્ઝતિ ન જાનાતિ. ઓવજ્જમાનોતિ ઓવદિયમાનો. સેય્યં સો અતિમઞ્ઞતીતિ જાતિગોત્તકુલપ્પદેસસીલાચારગુણેહિ ઉત્તરિતરં ઉત્તમપુગ્ગલં ‘‘ત્વં મય્હં કિં પહોસી’’તિ અતિક્કમિત્વા મઞ્ઞતિ. દવપ્પલુદ્ધોતિ રૂપાદીસુ કામગુણેસુ નિરન્તરદવેન પલુદ્ધો અભિભૂતો વસં ગતો. ધંસતીતિ ‘‘તયા મય્હં કિં કત’’ન્તિઆદીનિ વત્વા સબ્બેહેવ મિત્તેહિ ધંસતિ પરિહાયતિ. અનામયાતિ અયં એતેહિ ગુણેહિ સમન્નાગતે પુગ્ગલે નિદ્દુક્ખા નિસ્સોકા હોમિ, તં લભિત્વા અઞ્ઞત્થ અનાલયા હુત્વા વસામી’’તિ.
Tāpi imināva nayena vitthāretabbā. Saṅkhepattho panettha – kodhanoti appamattakenāpi kujjhanako. Upanāhīti parassa aparādhaṃ hadaye ṭhapetvā sucirenapi tassa anatthakārako. Pisuṇoti pisuṇavāco. Vibhedakoti appamattakenapi mittabhindanako. Kaṇḍakavācoti sadosavāco. Pharusoti thaddhavāco. Kantataroti so puriso mayhaṃ purimāpi kantataro piyataro. Ajja suveti ‘‘idaṃ kammaṃ ajja kātabbaṃ, idaṃ sve , idaṃ tatiyadivasādīsū’’ti evaṃ so sadatthaṃ attano kiccaṃ nāvabujjhati na jānāti. Ovajjamānoti ovadiyamāno. Seyyaṃ so atimaññatīti jātigottakulappadesasīlācāraguṇehi uttaritaraṃ uttamapuggalaṃ ‘‘tvaṃ mayhaṃ kiṃ pahosī’’ti atikkamitvā maññati. Davappaluddhoti rūpādīsu kāmaguṇesu nirantaradavena paluddho abhibhūto vasaṃ gato. Dhaṃsatīti ‘‘tayā mayhaṃ kiṃ kata’’ntiādīni vatvā sabbeheva mittehi dhaṃsati parihāyati. Anāmayāti ayaṃ etehi guṇehi samannāgate puggale niddukkhā nissokā homi, taṃ labhitvā aññattha anālayā hutvā vasāmī’’ti.
અથ નં ગરહન્તો મહાસત્તો અટ્ઠમં ગાથમાહ –
Atha naṃ garahanto mahāsatto aṭṭhamaṃ gāthamāha –
૪૭.
47.
‘‘અપેહિ એત્તો ત્વં કાળિ, નેતં અમ્હેસુ વિજ્જતિ;
‘‘Apehi etto tvaṃ kāḷi, netaṃ amhesu vijjati;
અઞ્ઞં જનપદં ગચ્છ, નિગમે રાજધાનિયો’’તિ.
Aññaṃ janapadaṃ gaccha, nigame rājadhāniyo’’ti.
તત્થ અપેહીતિ અપગચ્છ. નેતં અમ્હેસૂતિ એતં મક્ખાદિકં તવ પિયભાવકરણં અમ્હેસુપિ ન વિજ્જતિ નત્થિ. નિગમે રાજધાનિયોતિ અઞ્ઞે નિગમેપિ અઞ્ઞા રાજધાનિયોપિ ગચ્છ, યત્થ મયં તં ન પસ્સામ, તત્થ ગચ્છાતિ દીપેતિ.
Tattha apehīti apagaccha. Netaṃ amhesūti etaṃ makkhādikaṃ tava piyabhāvakaraṇaṃ amhesupi na vijjati natthi. Nigame rājadhāniyoti aññe nigamepi aññā rājadhāniyopi gaccha, yattha mayaṃ taṃ na passāma, tattha gacchāti dīpeti.
તં સુત્વા કાળકણ્ણી અદ્દિતા હુત્વા અનન્તરગાથમાહ –
Taṃ sutvā kāḷakaṇṇī additā hutvā anantaragāthamāha –
૪૮.
48.
‘‘અહમ્પિ ખો તં જાનામિ, નેતં તુમ્હેસુ વિજ્જતિ;
‘‘Ahampi kho taṃ jānāmi, netaṃ tumhesu vijjati;
સન્તિ લોકે અલક્ખિકા, સઙ્ઘરન્તિ બહું ધનં;
Santi loke alakkhikā, saṅgharanti bahuṃ dhanaṃ;
અહં દેવો ચ મે ભાતા, ઉભો નં વિધમામસે’’તિ.
Ahaṃ devo ca me bhātā, ubho naṃ vidhamāmase’’ti.
તત્થ નેતં તુમ્હેસૂતિ યં મમ પિયભાવકરણં મક્ખાદિકં યેન અહં અત્તનાપિ સમન્નાગતા, તં તુમ્હેસુ નત્થીતિ અહમ્પિ એતં જાનામિ. સન્તિ લોકે અલક્ખિકાતિ અઞ્ઞે પન લોકે નિસ્સીલા નિપ્પઞ્ઞા સન્તિ. સઙ્ઘરન્તીતિ તે નિસ્સીલા નિપ્પઞ્ઞાપિ સમાના એતેહિ મક્ખાદીહિ બહું ધનં સઙ્ઘરન્તિ પિણ્ડં કરોન્તિ. ઉભો નન્તિ તં પન એતેહિ સઙ્ઘરિત્વા ઠપિતં ધનં અહઞ્ચ મય્હમેવ ભાતા દેવો ચ નામ દેવપુત્તોતિ ઉભો એકતો હુત્વા વિધમામસે નાસેમ, અમ્હાકં પન દેવલોકે બહૂ દિબ્બપરિભોગા અત્થિ દિબ્બાનિ સયનાનિ, ત્વં દદેય્યાસિ વા નો વા, કો મે તયા અત્થોતિ વત્વા પક્કામિ.
Tattha netaṃ tumhesūti yaṃ mama piyabhāvakaraṇaṃ makkhādikaṃ yena ahaṃ attanāpi samannāgatā, taṃ tumhesu natthīti ahampi etaṃ jānāmi. Santi loke alakkhikāti aññe pana loke nissīlā nippaññā santi. Saṅgharantīti te nissīlā nippaññāpi samānā etehi makkhādīhi bahuṃ dhanaṃ saṅgharanti piṇḍaṃ karonti. Ubho nanti taṃ pana etehi saṅgharitvā ṭhapitaṃ dhanaṃ ahañca mayhameva bhātā devo ca nāma devaputtoti ubho ekato hutvā vidhamāmase nāsema, amhākaṃ pana devaloke bahū dibbaparibhogā atthi dibbāni sayanāni, tvaṃ dadeyyāsi vā no vā, ko me tayā atthoti vatvā pakkāmi.
તસ્સા પક્કન્તકાલે સિરી દેવધીતા સુવણ્ણવણ્ણેહિ વત્થવિલેપનેહિ સુવણ્ણાલઙ્કારેન આગન્ત્વા ઉપટ્ઠાનદ્વારે પીતરસ્મિં વિસ્સજ્જેત્વા સમેહિ પાદેહિ સમં પથવિયં પતિટ્ઠાય સગારવા અટ્ઠાસિ. તં દિસ્વા મહાસત્તો પઠમં ગાથમાહ –
Tassā pakkantakāle sirī devadhītā suvaṇṇavaṇṇehi vatthavilepanehi suvaṇṇālaṅkārena āgantvā upaṭṭhānadvāre pītarasmiṃ vissajjetvā samehi pādehi samaṃ pathaviyaṃ patiṭṭhāya sagāravā aṭṭhāsi. Taṃ disvā mahāsatto paṭhamaṃ gāthamāha –
૪૯.
49.
‘‘કા નુ દિબ્બેન વણ્ણેન, પથબ્યા સુપતિટ્ઠિતા;
‘‘Kā nu dibbena vaṇṇena, pathabyā supatiṭṭhitā;
કા વા ત્વં કસ્સ વા ધીતા, કથં જાનેમુ તં મય’’ન્તિ.
Kā vā tvaṃ kassa vā dhītā, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.
તત્થ દિબ્બેનાતિ વિસિટ્ઠેન ઉત્તમેન.
Tattha dibbenāti visiṭṭhena uttamena.
તં સુત્વા સિરી દુતિયં ગાથમાહ –
Taṃ sutvā sirī dutiyaṃ gāthamāha –
૫૦.
50.
‘‘મહારાજસ્સહં ધીતા, ધતરટ્ઠસ્સ સિરીમતો;
‘‘Mahārājassahaṃ dhītā, dhataraṭṭhassa sirīmato;
અહં સિરી ચ લક્ખી ચ, ભૂરિપઞ્ઞાતિ મં વિદૂ;
Ahaṃ sirī ca lakkhī ca, bhūripaññāti maṃ vidū;
ઓકાસં યાચિતો દેહિ, વસેમુ તવ સન્તિકે’’તિ.
Okāsaṃ yācito dehi, vasemu tava santike’’ti.
તત્થ સિરી ચ લક્ખી ચાતિ સિરીતિ ચ લક્ખીતિ ચ અહમેવંનામા, ન અઞ્ઞા. ભૂરિપઞ્ઞાતિ મં વિદૂતિ મં ચાતુમહારાજિકદેવલોકે પથવીસમાય વિપુલાય પઞ્ઞાય સમન્નાગતાતિ જાનન્તિ. વસેમુ તવ સન્તિકેતિ તવ અનુચ્છિટ્ઠાસને ચેવ અનુચ્છિટ્ઠસયને ચ એકરત્તિં વસેય્યામ, ઓકાસં મે દેહીતિ.
Tattha sirī ca lakkhī cāti sirīti ca lakkhīti ca ahamevaṃnāmā, na aññā. Bhūripaññāti maṃ vidūti maṃ cātumahārājikadevaloke pathavīsamāya vipulāya paññāya samannāgatāti jānanti. Vasemu tava santiketi tava anucchiṭṭhāsane ceva anucchiṭṭhasayane ca ekarattiṃ vaseyyāma, okāsaṃ me dehīti.
તતો પરં બોધિસત્તો આહ –
Tato paraṃ bodhisatto āha –
૫૧.
51.
‘‘કિંસીલે કિંસમાચારે, પુરિસે નિવિસસે તુવં;
‘‘Kiṃsīle kiṃsamācāre, purise nivisase tuvaṃ;
પુટ્ઠા મે લક્ખિ અક્ખાહિ, કથં જાનેમુ તં મયં.
Puṭṭhā me lakkhi akkhāhi, kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ.
૫૨.
52.
‘‘યો ચાપિ સીતે અથ વાપિ ઉણ્હે, વાતાતપે ડંસસરીસપે ચ;
‘‘Yo cāpi sīte atha vāpi uṇhe, vātātape ḍaṃsasarīsape ca;
ખુધં પિપાસં અભિભુય્ય સબ્બં, રત્તિન્દિવં યો સતતં નિયુત્તો.
Khudhaṃ pipāsaṃ abhibhuyya sabbaṃ, rattindivaṃ yo satataṃ niyutto.
૫૩.
53.
‘‘કાલાગતઞ્ચ ન હાપેતિ અત્થં, સો મે મનાપો નિવિસે ચ તમ્હિ;
‘‘Kālāgatañca na hāpeti atthaṃ, so me manāpo nivise ca tamhi;
અક્કોધનો મિત્તવા ચાગવા ચ, સીલૂપપન્નો અસઠોજુભૂતો.
Akkodhano mittavā cāgavā ca, sīlūpapanno asaṭhojubhūto.
૫૪.
54.
‘‘સઙ્ગાહકો સખિલો સણ્હવાચો, મહત્તપત્તોપિ નિવાતવુત્તિ;
‘‘Saṅgāhako sakhilo saṇhavāco, mahattapattopi nivātavutti;
તસ્મિંહં પોસે વિપુલા ભવામિ, ઊમિ સમુદ્દસ્સ યથાપિ વણ્ણં.
Tasmiṃhaṃ pose vipulā bhavāmi, ūmi samuddassa yathāpi vaṇṇaṃ.
૫૫.
55.
‘‘યો ચાપિ મિત્તે અથ વા અમિત્તે, સેટ્ઠે સરિક્ખે અથ વાપિ હીને;
‘‘Yo cāpi mitte atha vā amitte, seṭṭhe sarikkhe atha vāpi hīne;
અત્થં ચરન્તં અથ વા અનત્થં, આવી રહો સઙ્ગહમેવ વત્તે.
Atthaṃ carantaṃ atha vā anatthaṃ, āvī raho saṅgahameva vatte.
૫૬.
56.
‘‘વાચં ન વજ્જા ફરુસં કદાચિ, મતસ્સ જીવસ્સ ચ તસ્સ હોમિ;
‘‘Vācaṃ na vajjā pharusaṃ kadāci, matassa jīvassa ca tassa homi;
એતેસં યો અઞ્ઞતરં લભિત્વા, કન્તા સિરી મજ્જતિ અપ્પપઞ્ઞો;
Etesaṃ yo aññataraṃ labhitvā, kantā sirī majjati appapañño;
તં દિત્તરૂપં વિસમં ચરન્તં, કરીસઠાનંવ વિવજ્જયામિ.
Taṃ dittarūpaṃ visamaṃ carantaṃ, karīsaṭhānaṃva vivajjayāmi.
૫૭.
57.
‘‘અત્તના કુરુતે લક્ખિં, અલક્ખિં કુરુતત્તના;
‘‘Attanā kurute lakkhiṃ, alakkhiṃ kurutattanā;
ન હિ લક્ખિં અલક્ખિં વા, અઞ્ઞો અઞ્ઞસ્સ કારકો’’તિ.
Na hi lakkhiṃ alakkhiṃ vā, añño aññassa kārako’’ti.
સેટ્ઠિસ્સ પુચ્છા હોતિ, સિરિયા વિસ્સજ્જના.
Seṭṭhissa pucchā hoti, siriyā vissajjanā.
તત્થ ડંસસરીસપે ચાતિ ડંસા વુચ્ચન્તિ પિઙ્ગલમક્ખિકા, સબ્બાપિ વા મક્ખિકાજાતિકા ઇધ ‘‘ડંસા’’તિ અધિપ્પેતા. સરીસપાતિ દીઘજાતિકા. ડંસા ચ સરીસપા ચ ડંસસરીસપા, તસ્મિં ડંસસરીસપે સતિ. ઇદં વુત્તં હોતિ – યો મહાસેટ્ઠિ સીતે વા ઉણ્હે વા વાતાતપે વા ડંસસરીસપે વા સતિ એતેહિ સીતાદીહિ પીળિયમાનોપિ એતાનિ ચેવ સીતાદીનિ ખુધઞ્ચ પિપાસઞ્ચાતિ સબ્બમ્પેતં પરિસ્સયં અભિભુય્ય અભિભવિત્વા તિણં વિય અગણેત્વા રત્તિન્દિવં કસિવણિજ્જાદીસુ ચેવ દાનસીલાદીસુ ચ સતતં અત્તનો કમ્મેસુ નિયુત્તો અત્તાનં યોજેત્વા વત્તતિ.
Tattha ḍaṃsasarīsape cāti ḍaṃsā vuccanti piṅgalamakkhikā, sabbāpi vā makkhikājātikā idha ‘‘ḍaṃsā’’ti adhippetā. Sarīsapāti dīghajātikā. Ḍaṃsā ca sarīsapā ca ḍaṃsasarīsapā, tasmiṃ ḍaṃsasarīsape sati. Idaṃ vuttaṃ hoti – yo mahāseṭṭhi sīte vā uṇhe vā vātātape vā ḍaṃsasarīsape vā sati etehi sītādīhi pīḷiyamānopi etāni ceva sītādīni khudhañca pipāsañcāti sabbampetaṃ parissayaṃ abhibhuyya abhibhavitvā tiṇaṃ viya agaṇetvā rattindivaṃ kasivaṇijjādīsu ceva dānasīlādīsu ca satataṃ attano kammesu niyutto attānaṃ yojetvā vattati.
કાલાગતઞ્ચાતિ કસિકાલાદીસુ કસિઆદીનિ ધનપરિચ્ચાગસીલરક્ખણધમ્મસ્સવનાદિકાલેસુ ચ ધનપરિચ્ચજનાદિપ્પભેદં દિટ્ઠધમ્મસમ્પરાયે સુખાવહં અત્થં ન હાપેતિ, યુત્તપ્પયુત્તકાલે કરોતિયેવ, સો મય્હં મનાપો તસ્મિઞ્ચ પુરિસે અહં નિવિસામીતિ. અક્કોધનોતિ અધિવાસનખન્તિયા સમન્નાગતો. મિત્તવાતિ કલ્યાણમિત્તેન સમન્નાગતો. ચાગવાતિ ધનપરિચ્ચાગયુત્તો.
Kālāgatañcāti kasikālādīsu kasiādīni dhanapariccāgasīlarakkhaṇadhammassavanādikālesu ca dhanapariccajanādippabhedaṃ diṭṭhadhammasamparāye sukhāvahaṃ atthaṃ na hāpeti, yuttappayuttakāle karotiyeva, so mayhaṃ manāpo tasmiñca purise ahaṃ nivisāmīti. Akkodhanoti adhivāsanakhantiyā samannāgato. Mittavāti kalyāṇamittena samannāgato. Cāgavāti dhanapariccāgayutto.
સઙ્ગાહકોતિ મિત્તસઙ્ગહઆમિસસઙ્ગહધમ્મસઙ્ગહાનં કારકો. સખિલોતિ મુદુવાચો. સણ્હવાચોતિ મધુરવચનો. મહત્તપત્તોપિ નિવાતવુત્તીતિ મહન્તં ઠાનં વિપુલં ઇસ્સરિયં પત્તોપિ યસેન અનુદ્ધતો નીચવુત્તિ પણ્ડિતાનં ઓવાદકરો હોતિ. તસ્મિંહં પોસેતિ તસ્મિં અહં પુરિસે. વિપુલા ભવામીતિ અખુદ્દકા હોમિ. સો હિ મહતિયા સિરિયા પદટ્ઠાનં. ઊમિ સમુદ્દસ્સ યથાપિ વણ્ણન્તિ યથા નામ સમુદ્દસ્સ વણ્ણં ઓલોકેન્તાનં ઉપરૂપરિ આગચ્છમાના ઊમિ વિપુલા વિય ખાયતિ, એવમહં તસ્મિં પુગ્ગલે વિપુલા હોમીતિ દીપેતિ.
Saṅgāhakoti mittasaṅgahaāmisasaṅgahadhammasaṅgahānaṃ kārako. Sakhiloti muduvāco. Saṇhavācoti madhuravacano. Mahattapattopi nivātavuttīti mahantaṃ ṭhānaṃ vipulaṃ issariyaṃ pattopi yasena anuddhato nīcavutti paṇḍitānaṃ ovādakaro hoti. Tasmiṃhaṃ poseti tasmiṃ ahaṃ purise. Vipulā bhavāmīti akhuddakā homi. So hi mahatiyā siriyā padaṭṭhānaṃ. Ūmi samuddassa yathāpi vaṇṇanti yathā nāma samuddassa vaṇṇaṃ olokentānaṃ uparūpari āgacchamānā ūmi vipulā viya khāyati, evamahaṃ tasmiṃ puggale vipulā homīti dīpeti.
આવી રહોતિ સમ્મુખા ચ પરમ્મુખા ચ. સઙ્ગહમેવ વત્તેતિ એતસ્મિં મિત્તાદિભેદે પુગ્ગલે ચતુબ્બિધં સઙ્ગહમેવ વત્તેતિ પવત્તેતિ.
Āvī rahoti sammukhā ca parammukhā ca. Saṅgahameva vatteti etasmiṃ mittādibhede puggale catubbidhaṃ saṅgahameva vatteti pavatteti.
ન વજ્જાતિ યો કદાચિ કિસ્મિઞ્ચિ કાલે ફરુસવચનં ન વદેય્ય, મધુરવચનોવ હોતિ. મતસ્સ જીવસ્સ ચાતિ તસ્સાહં પુગ્ગલસ્સ મતસ્સપિ જીવન્તસ્સપિ ભત્તિકા હોમિ, ઇધલોકેપિ પરલોકેપિ તાદિસમેવ ભજામીતિ દસ્સેતિ. એતેસં યોતિ એતેસં સીતાભિભવનાદીનં હેટ્ઠા વુત્તગુણાનં યો પુગ્ગલો એકમ્પિ ગુણં લભિત્વા પમજ્જતિ પમુસ્સતિ, પુન નાનુયુઞ્જતીતિ અત્થો. કન્તા સિરી, કન્તસિરિં, કન્તં સિરિન્તિ તયોપિ પાઠા, તેસં વસેન અયં અત્થયોજના – યો પુગ્ગલો સિરિં લભિત્વા ‘‘કન્તા મે સિરિ યથાઠાને ઠિતા’’તિ એતેસં અઞ્ઞતરં ગુણં પમજ્જતિ, યો વા પુગ્ગલો કન્તસિરિં પિયસિરિં ઇચ્છન્તો એતેસં ગુણાનં અઞ્ઞતરં લભિત્વા પમજ્જતિ, યો વા પુગ્ગલો સિરિં લભિત્વા કન્તં મનાપં સિરિં એતેસં ગુણાનં અઞ્ઞતરં પમજ્જતિ. અપ્પપઞ્ઞોતિ નિપ્પઞ્ઞો. તં દિત્તરૂપં વિસમં ચરન્તન્તિ તં અહં દિત્તસભાવં ગબ્બિતસભાવં કાયદુચ્ચરિતાદિભેદં વિસમં ચરન્તં સુચિજાતિકો મનુસ્સો ગૂથકૂપં વિય દૂરતો વિવજ્જયામીતિ.
Na vajjāti yo kadāci kismiñci kāle pharusavacanaṃ na vadeyya, madhuravacanova hoti. Matassa jīvassa cāti tassāhaṃ puggalassa matassapi jīvantassapi bhattikā homi, idhalokepi paralokepi tādisameva bhajāmīti dasseti. Etesaṃ yoti etesaṃ sītābhibhavanādīnaṃ heṭṭhā vuttaguṇānaṃ yo puggalo ekampi guṇaṃ labhitvā pamajjati pamussati, puna nānuyuñjatīti attho. Kantā sirī, kantasiriṃ, kantaṃ sirinti tayopi pāṭhā, tesaṃ vasena ayaṃ atthayojanā – yo puggalo siriṃ labhitvā ‘‘kantā me siri yathāṭhāne ṭhitā’’ti etesaṃ aññataraṃ guṇaṃ pamajjati, yo vā puggalo kantasiriṃ piyasiriṃ icchanto etesaṃ guṇānaṃ aññataraṃ labhitvā pamajjati, yo vā puggalo siriṃ labhitvā kantaṃ manāpaṃ siriṃ etesaṃ guṇānaṃ aññataraṃ pamajjati. Appapaññoti nippañño. Taṃ dittarūpaṃ visamaṃ carantanti taṃ ahaṃ dittasabhāvaṃ gabbitasabhāvaṃ kāyaduccaritādibhedaṃ visamaṃ carantaṃ sucijātiko manusso gūthakūpaṃ viya dūrato vivajjayāmīti.
અઞ્ઞો અઞ્ઞસ્સ કારકોતિ એવં સન્તે લક્ખિં વા અલક્ખિં વા અઞ્ઞો પુરિસો અઞ્ઞસ્સ કારકો નામ નત્થિ, યો કોચિ અત્તના અત્તનો લક્ખિં વા અલક્ખિં વા કરોતીતિ.
Añño aññassa kārakoti evaṃ sante lakkhiṃ vā alakkhiṃ vā añño puriso aññassa kārako nāma natthi, yo koci attanā attano lakkhiṃ vā alakkhiṃ vā karotīti.
એવં મહાસત્તો દેવિયા વચનં અભિનન્દિત્વા ‘‘ઇદં અનુચ્છિટ્ઠં આસનઞ્ચ સયનઞ્ચ તુય્હંયેવ અનુચ્છવિકં, પલ્લઙ્કે ચ સયને ચ નિસીદ ચેવ નિપજ્જ ચા’’તિ આહ. સા તત્થ વસિત્વા પચ્ચૂસકાલે નિક્ખમિત્વા ચાતુમહારાજિકદેવલોકં ગન્ત્વા અનોતત્તદહે પઠમં નહાયિ. તમ્પિ સયનં સિરિદેવતાય પરિભુત્તભાવા સિરિસયનં નામ જાતં. સિરિસયનસ્સ અયં વંસો, ઇમિના કારણેન યાવજ્જતના ‘‘સિરિસયન’’ન્તિ વુચ્ચતિ.
Evaṃ mahāsatto deviyā vacanaṃ abhinanditvā ‘‘idaṃ anucchiṭṭhaṃ āsanañca sayanañca tuyhaṃyeva anucchavikaṃ, pallaṅke ca sayane ca nisīda ceva nipajja cā’’ti āha. Sā tattha vasitvā paccūsakāle nikkhamitvā cātumahārājikadevalokaṃ gantvā anotattadahe paṭhamaṃ nahāyi. Tampi sayanaṃ siridevatāya paribhuttabhāvā sirisayanaṃ nāma jātaṃ. Sirisayanassa ayaṃ vaṃso, iminā kāraṇena yāvajjatanā ‘‘sirisayana’’nti vuccati.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા સિરિદેવી ઉપ્પલવણ્ણા અહોસિ, સુચિપરિવારસેટ્ઠિ પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā siridevī uppalavaṇṇā ahosi, suciparivāraseṭṭhi pana ahameva ahosi’’nti.
સિરિકાળકણ્ણિજાતકવણ્ણના સત્તમા.
Sirikāḷakaṇṇijātakavaṇṇanā sattamā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૩૮૨. સિરિકાળકણ્ણિજાતકં • 382. Sirikāḷakaṇṇijātakaṃ