Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๕ฯ๘

    The Related Suttas Collection 5.8

    ๑ฯ ภิกฺขุนีวคฺค

    1. Nuns

    สีสุปจาลาสุตฺต

    With Sīsupacālā

    สาวตฺถินิทานํฯ

    At Sāvatthī.

    อถ โข สีสุปจาลา ภิกฺขุนี ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา …เป… อญฺญตรสฺมึ รุกฺขมูเล ทิวาวิหารํ นิสีทิฯ

    Then the nun Sīsupacālā robed up in the morning … and sat at the root of a tree for the day’s meditation.

    อถ โข มาโร ปาปิมา เยน สีสุปจาลา ภิกฺขุนี เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา สีสุปจาลํ ภิกฺขุนึ เอตทโวจ: “กสฺส นุ ตฺวํ, ภิกฺขุนิ, ปาสณฺฑํ โรเจสี”ติ?

    Then Māra the Wicked went up to Sīsupacālā and said to her, “Nun, whose creed do you believe in?”

    “น ขฺวาหํ, อาวุโส, กสฺสจิ ปาสณฺฑํ โรเจมี”ติฯ

    “I don’t believe in anyone’s creed, sir.”

    “กํ นุ อุทฺทิสฺส มุณฺฑาสิ, สมณี วิย ทิสฺสสิ; น จ โรเจสิ ปาสณฺฑํ, กิมิว จรสิ โมมูหา”ติฯ

    “In whose name did you shave your head? You look like an ascetic, but you don’t believe in any creed. Why do you live as if lost?”

    “อิโต พหิทฺธา ปาสณฺฑา, ทิฏฺฐีสุ ปสีทนฺติ เต; น เตสํ ธมฺมํ โรเจมิ, เต ธมฺมสฺส อโกวิทาฯ

    “Followers of other creeds are confident in their views. But I don’t believe in their teaching, for they’re no experts in the Dhamma.

    อตฺถิ สกฺยกุเล ชาโต, พุทฺโธ อปฺปฏิปุคฺคโล; สพฺพาภิภู มารนุโท, สพฺพตฺถมปราชิโตฯ

    But there is one born in the Sakyan clan, the unrivaled Buddha, champion, dispeller of Māra, everywhere undefeated,

    สพฺพตฺถ มุตฺโต อสิโต, สพฺพํ ปสฺสติ จกฺขุมา; สพฺพกมฺมกฺขยํ ปตฺโต, วิมุตฺโต อุปธิสงฺขเย; โส มยฺหํ ภควา สตฺถา, ตสฺส โรเจมิ สาสนนฺ”ติฯ

    everywhere freed, and unattached, the Clear-eyed One sees all. He has attained the end of all deeds, freed with the ending of attachments. That Blessed One is my Teacher, and I believe in his instruction.”

    อถ โข มาโร ปาปิมา “ชานาติ มํ สีสุปจาลา ภิกฺขุนี”ติ ทุกฺขี ทุมฺมโน ตตฺเถวนฺตรธายีติฯ

    Then Māra the Wicked, thinking, “The nun Sīsupacālā knows me!” miserable and sad, vanished right there.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact